Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | Rutger Bregman

1,790,222 views ・ 2017-06-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Zhigger Abozaid Reviewer: Ahmed Yousify
00:13
I'd like to start with a simple question:
0
13395
3107
من دڤێت بپرسیارەکا سادە دەستپێبکەم:
00:17
Why do the poor make so many poor decisions?
1
17820
3840
ئەرێ بۆچی خەلکێ هەژار گەلەک بریارێن هەژار ددەن؟
00:23
I know it's a harsh question,
2
23672
1551
ئەز دزانم پرسیارەکا بزەحمەتە،
00:25
but take a look at the data.
3
25247
1965
بەلـێ پا بەرێ خوە بدە داتایان.
00:27
The poor borrow more, save less,
4
27236
1843
هەژار پتر دەیندکەت، کێمتر رادکەت،
00:29
smoke more, exercise less, drink more
5
29103
2659
پتر جگاران دکێشیت، کێمتر راهێنانان دکەت،
00:31
and eat less healthfully.
6
31786
1520
پتر ڤەدخوەت و کێمتر خوارنێن ساخلەم دخوەت.
00:34
Why?
7
34192
1161
بۆچی؟
00:36
Well, the standard explanation
8
36271
1527
باشە، شروڤەکرنا ستاندارد
00:37
was once summed up by the British Prime Minister, Margaret Thatcher.
9
37822
3380
جارەکێ هاتبوو کومڤەکرن ژلایێ سەرۆک وەزیرا بریتانییا، مارگارێت تاچەر.
00:41
And she called poverty "a personality defect."
10
41226
3385
و ئەوێ هەژاری ب "نەخوەشییەکا کەسایەتییێ" ناڤکر.
00:44
(Laughter)
11
44635
1840
(کەنین)
00:46
A lack of character, basically.
12
46499
1906
بشێوەیەکێ سادە، نەبوونا کەسایەتییێ،
00:49
Now, I'm sure not many of you would be so blunt.
13
49285
3991
نوکە، ئەز یێ پشتراستم نە گەلەک ژهەوە دێ گەلەک دچاڤگرتی بن دەربارەی ڤێ چەندێ.
00:54
But the idea that there's something wrong with the poor themselves
14
54317
3850
بەلـێ ئەو هزرا کو دبێژیت شاشییەک یا دهەژاران بخوەدا هەی
00:58
is not restricted to Mrs. Thatcher.
15
58191
1983
نەییا گرێدایە بخاتینا تاچەرێ ڤە.
01:01
Some of you may believe that the poor should be held responsible
16
61105
3203
دبیت هندەک ژهەوە وێ چەندێ باوەر بکەن کو پێتڤییە هەژاری بکەینە
01:04
for their own mistakes.
17
64332
1753
بەرپرسیار ژشاشییێن وان بخوە.
01:06
And others may argue that we should help them to make better decisions.
18
66109
3897
و دبیت هندەکێن دی بێژن کو پێتڤییە ئەم هاریکارییا وان بکەین ددانا بریارێن باشتردا
01:10
But the underlying assumption is the same:
19
70674
3229
بەلـێ پا گومانا سەرەکی هەر وەکی خوەیە:
01:14
there's something wrong with them.
20
74470
2574
تشتەکێ شاش یێ هەی دەربارەی وان بخوە.
01:17
If we could just change them,
21
77877
1858
ئەگەر بتنێ ئەم بشێین وان بگوهورین،
01:19
if we could just teach them how to live their lives,
22
79759
2492
ئەگەر بتنێ ئەم بشێین وان فێربکەین چەوا ژیانا خوە بەنە
01:22
if they would only listen.
23
82275
1533
سەر، ئەگەر بتنێ ئەو دگوهداربن.
01:25
And to be honest,
24
85053
1697
و هەوە راستی بڤێت،
01:26
this was what I thought for a long time.
25
86774
3338
من ئەڤ چەندە نیشا خەلکی ددا ژبو دەمەکێ درێژ.
01:30
It was only a few years ago that I discovered
26
90898
2114
بتنێ چەند سالەکێن بوورینە کو بومن دیاربووی
01:33
that everything I thought I knew about poverty was wrong.
27
93036
3497
کو هەمی تشتێن من هزر دکر کو ئەز دزانم دەربارەی هەژارییێ دشاش بوون.
01:38
It all started when I accidentally stumbled upon a paper
28
98106
2651
ئەڤ هەمییە دەستپێکر دەمێ ژنیشکەکڤێ ڤە من روژنامەک خواندی
01:40
by a few American psychologists.
29
100781
1608
ژلایێ چەند دەروونناسێن ئەمریکیڤە.
01:42
They had traveled 8,000 miles, all the way to India,
30
102413
2553
ئەو ٨،٠٠٠ میلان چووبون ڤێ هەمی رێکێ بەرەف هندێ ڤە،
01:44
for a fascinating study.
31
104990
1575
بو خواندنەکا زانستی یا بالکێش.
01:47
And it was an experiment with sugarcane farmers.
32
107065
2768
و ئەو جەرباندنەک بوو دگەل جووتیارێن لەڤەنا.
01:50
You should know that these farmers collect about 60 percent
33
110658
3348
لسەر تە پێتڤییە بزانی کو ئەڤ جووتیارە نێزیکی ٦٠٪ ژداهاتێ خوە یێ سالانە
01:54
of their annual income all at once,
34
114030
2133
هەمییێ لسەر ئێک وەردگرن بئێکجاری،
01:56
right after the harvest.
35
116187
1708
ئێکسەر پشتی چنینێ.
01:57
This means that they're relatively poor one part of the year
36
117919
3540
ئەڤە وێ چەندێ دگەهینیت کو ئەو هەتا ڕادەکی دهەژارن دوەرزەکێ سالـێ دا
02:01
and rich the other.
37
121483
1594
و ددەولەمەندن دوەرزێ دی دا.
02:04
The researchers asked them to do an IQ test before and after the harvest.
38
124415
4056
ڤەکولەران داخواز ژوان کر کو تێستا ئای-کیو بکەن بەری چنینێ و پشتی چنینێ.
02:09
What they subsequently discovered completely blew my mind.
39
129722
4020
ئەو تشتێ وان ئاشکەرا کری پشتی ڤێ چەندێ بتەمامی مێشكێ من ڕاوەستاند.
02:14
The farmers scored much worse on the test before the harvest.
40
134979
4449
جووتیاران نمرێن گەلەک لاواز بدەست خوەڤە ئینان بەری چنینێ.
02:20
The effects of living in poverty, it turns out,
41
140277
2300
هوسا دیاربوو، کارتێکرنا ژینێ دهەژارییێ دا،
02:22
correspond to losing 14 points of IQ.
42
142601
3368
یەکسانە بژدەستدانا ١٤ خالـێن ئای-کیو یێ.
02:25
Now, to give you an idea,
43
145993
1869
نوکە، داکو هزرەکێ بگەهینمە تە،
02:27
that's comparable to losing a night's sleep
44
147886
2441
ئەڤە دهێتە بەروارد کرن دگەل ژدەست دانا خەوا شەڤەکێ
02:30
or the effects of alcoholism.
45
150351
2173
یان کارتێکرنا ئالودەبوون بئەلکوحولی.
02:34
A few months later, I heard that Eldar Shafir,
46
154505
2259
پشتی چەند هەیڤەکان، من گوهـ لێ بو ئیلدار شافر،
02:36
a professor at Princeton University and one of the authors of this study,
47
156788
3547
ماموستایەکە لزانکویا پرێنستون و ئێکە ژبەلاڤکەرێن ڤێ خواندنا زانستی،
02:40
was coming over to Holland, where I live.
48
160359
2319
دا هێتە هولەندا، ئەو جهـێ ئەز لـێ دژیم.
02:42
So we met up in Amsterdam
49
162702
1402
ڤێجا مە ئێک و دوو دیت لئەمستردام
02:44
to talk about his revolutionary new theory of poverty.
50
164128
3551
داکو دەربارەی گریمانا وی یا شورەشگێری یا نوی دەربارەی هەژارییێ باخڤین.
02:48
And I can sum it up in just two words:
51
168210
2103
و ئەز دشێم کورتبکەم بتنێ ددوو پەیڤان دا:
02:51
scarcity mentality.
52
171235
2017
کێماتییا مێشکی.
02:54
It turns out that people behave differently
53
174467
2154
هوسا دیاربوو مروڤ جیاواز ڕەفتارێ دکەن
02:56
when they perceive a thing to be scarce.
54
176645
2486
دەمێ ئەو دزانن کو تشتەک ژوانا یێ کێمە.
02:59
And what that thing is doesn't much matter --
55
179155
2215
و نەیا گرنگە کا ئەو تشتە چییە --
03:01
whether it's not enough time, money or food.
56
181394
3013
.چ ئەو کێم دەم بیت، پارە یان خوارن
03:04
You all know this feeling,
57
184900
1658
،هین هەمی ڤی هەستی دزانن دەمێ لسەر
03:06
when you've got too much to do,
58
186582
1963
،تە پێتڤی گەلەکـێ ئەنجام بدەی
03:08
or when you've put off breaking for lunch
59
188569
2016
یان دەمێ بێهنڤەدانا دبەیە دناڤ فراڤینێ دا
03:10
and your blood sugar takes a dive.
60
190609
1663
.و شەکرا دناڤ خوینا تەدا کێم دبیت
03:12
This narrows your focus to your immediate lack --
61
192296
2828
ئەڤ چەندە گرنگیدانا تە بەرتەنگ دکەت ئێکسەر بو ئەو تشتێ ژتە کێم --
03:15
to the sandwich you've got to have now,
62
195148
2010
بو وێ ساندەویچا لسەر تە پێتڤی نوکە بخوەی.
03:17
the meeting that's starting in five minutes
63
197182
2262
ئەو کومبوونا دێ دەستپێکەت د پێنج خولەکان دا
03:19
or the bills that have to be paid tomorrow.
64
199468
2879
یان ئەو قەرێن کو پێتڤییە بهێنە دان هەتا سوبەهی.
03:22
So the long-term perspective goes out the window.
65
202868
3216
و هوسا نێرینێن دومدرێژ نامیننە لسەر هزرا مە.
03:27
You could compare it to a new computer
66
207655
2531
تو دشێی بەرواردییێ بکەی بو کومپیوتەرەکێ نوی
03:30
that's running 10 heavy programs at once.
67
210210
2187
یێ کو کار ب ١٠ پروگرامێن بهێز دکەت .دئێک دەم دا
03:33
It gets slower and slower, making errors.
68
213021
2773
پیچ پیچە خاف دبیت، و شاشییان دکەت،
03:35
Eventually, it freezes --
69
215818
1822
و لدوماهییێ، دراوەستیت --
03:37
not because it's a bad computer,
70
217664
2106
نەژبەرکو ئەو کومپیوتەرەکێ نەباشە،
03:39
but because it has too much to do at once.
71
219794
2620
بەلـێ ژبەرکو لسەر پێتڤییە گەلەک تشتان بکەت دئێک دەم دا.
03:43
The poor have the same problem.
72
223279
2868
هەژاری هەمان ئاریشە یا هەی.
03:46
They're not making dumb decisions because they are dumb,
73
226654
2790
ئەو بریارێن مەژی هشک نادەن ژبەرکو ئەو دمەژی هشکن،
03:49
but because they're living in a context
74
229468
1922
بەلـێ پا ژبەرکو یێ دچارچووڤەکی دا دژین
03:51
in which anyone would make dumb decisions.
75
231414
2344
یێ کو وەل وان دکەت کو بریارێن مەژی هشک بدەن.
03:54
So suddenly I understood
76
234362
2948
ڤێجا ژنیشکەکێ ڤە ئەز تێگەهشتم
03:57
why so many of our anti-poverty programs don't work.
77
237334
3966
بوچی گەلەک ژپروگرامێن مە یێن لدژی هەژارییێ دبێ مفانە.
04:02
Investments in education, for example, are often completely ineffective.
78
242467
4524
بو نموونە، وەبەرهێنان دپەروەردێ دا بتەمامی یا بێ ئەنجامە.
04:07
Poverty is not a lack of knowledge.
79
247015
2812
ڕامانا هەژارییێ نە کێماتییا زانینێ یە.
04:10
A recent analysis of 201 studies
80
250580
2555
ڤەکولینەکا نوی یا ٢٠١ خواندنێن زانستی یێن پروگرامێن
04:13
on the effectiveness of money-management training
81
253159
2312
فێرکاری دەربارەی کارتێکرنا ڕێڤەبرنا پاران
04:15
came to the conclusion that it has almost no effect at all.
82
255495
3749
گەهشتە وی ئەنجامی کو چ کارتێکرن بتەمامی نینن.
04:19
Now, don't get me wrong --
83
259268
1445
نوکە، خەلەت دمن نەگەهن --
04:20
this is not to say the poor don't learn anything --
84
260737
2496
ئەڤە نە بووێ چەندێ یە کو هەژار فێری چ تشتان نابن --
04:23
they can come out wiser for sure.
85
263257
1905
چ پێنەڤیت ئەو دشێن گەلەک ژیر تربن.
04:25
But it's not enough.
86
265832
1638
بەلـێ پا ئەڤ چەندە نەبەسە.
04:27
Or as Professor Shafir told me,
87
267494
3002
یان هەروەکی پروفیسور شافری گوتییە من،
04:30
"It's like teaching someone to swim
88
270520
1984
"ئەڤە وەکی وێ چەندێ یە، دەمێ مەلەڤانییا
04:32
and then throwing them in a stormy sea."
89
272528
3026
نیشا کەسەکی ددەی، و پاشی دهاڤێژییە ددەریایەکێ تژی باروڤەیی دا."
04:36
I still remember sitting there,
90
276508
1595
هێشتا یا لبیرامن لوێرێ ڕوینشتی،
04:39
perplexed.
91
279023
1255
مەندەهوش بووم.
04:41
And it struck me
92
281111
1157
و ژنیشکەکێ ڤە من زانی
04:42
that we could have figured this all out decades ago.
93
282292
2513
کو ئەم دشییان ڤێ چەندێ بزانین بەری دەهان سالان.
04:44
I mean, these psychologists didn't need any complicated brain scans;
94
284829
3251
ئانکو، ڤان دەروونناسان پێتڤی ب چ سکانەرێن مێشکی یێن ئالووز نەدبوون؛
04:48
they only had to measure the farmer's IQ,
95
288104
2009
بتنێ لسەر وان یا پێتڤی بوو کو ئای-کیو یا جوتیاری بپیڤن.
04:50
and IQ tests were invented more than 100 years ago.
96
290137
2508
و تێستێن ئای-کیو بەری پتر ژسەد سالان هاتینە داهێنان.
04:53
Actually, I realized I had read about the psychology of poverty before.
97
293039
3709
براستی، بومن دیار بوو
من دەربارەی دەروونناسییا هەژارییێ بەری نوکە خواندبوو.
04:57
George Orwell, one of the greatest writers who ever lived,
98
297367
3674
جورج ئوروێل، ئێک ژمەزنترین نڤێسەرێن هەتا نوکە ژیای،
05:01
experienced poverty firsthand in the 1920s.
99
301065
2903
لدەستپێکا سالێن ١٩٢٠'ان ئەوی بخوە دهەژارییێ دا دژییا.
05:04
"The essence of poverty," he wrote back then,
100
304676
2178
"ناڤەروکا هەژارییێ،" ئەوی لوی دەمی نڤێسابوو کو
05:06
is that it "annihilates the future."
101
306878
2934
کو هەژاری "پاشەڕۆژی ژناڤ دبەت."
05:10
And he marveled at, quote,
102
310967
2187
و ئەو پێ دما مەندەهوش، و دبێژیت،
05:13
"How people take it for granted they have the right to preach at you
103
313746
3286
"چەوا خەلک هوسا بسانەهی مافی ددەنە خوە کو وانایەن بدەنە تە و دوعایان
05:17
and pray over you
104
317056
1151
بوتە بکەن هەر دەمێ
05:18
as soon as your income falls below a certain level."
105
318231
2472
داهاتێ تە کێمترلـێ دهێت و دچیتە دبن چەند ئاستەکاندا."
05:20
Now, those words are every bit as resonant today.
106
320727
3905
نوکە، ئەو پەیڤە گەلەک دجهێ خوەدانە بو ئەڤروکە ژی.
05:26
The big question is, of course:
107
326965
1981
چ پێ نەڤێت، پرسیارا مەزن ئەڤەیە:
05:28
What can be done?
108
328970
1340
ئەرێ چ دشێت بهێتە کرن؟
05:30
Modern economists have a few solutions up their sleeves.
109
330334
2795
ئابووریناسێن نویخاز چەند چارەسەری یێن هەین لبن هچکێن خوە.
05:33
We could help the poor with their paperwork
110
333153
2059
ئەم دشێن هاریکارییا وان بکەین دکارێ واندا
05:35
or send them a text message to remind them to pay their bills.
111
335236
2982
یان نامەیان بو فرێکەن داکو بیرا وان بینن کو قەرێن خوە بدەن.
05:38
This type of solution is hugely popular with modern politicians,
112
338242
4707
ئەڤ جورە چارەسەرییە گەلەک یا بەربەلاڤە دناڤ سیاسەتمەدارێن ئەڤرو و مودێرن،
05:42
mostly because,
113
342973
1703
پتر ژبەر وێ چەندێ،
05:44
well, they cost next to nothing.
114
344700
2060
ژبەرکو بهایێ وان چ نینە.
05:47
These solutions are, I think, a symbol of this era
115
347955
4010
ئەز هزردکەم کو، ئەڤ چارەسەرییە، هێمایەکێ ڤی چەرخی یە یێ کو
05:51
in which we so often treat the symptoms,
116
351989
2177
پترییا دەمان ئەم بتنێ نیشانان چارەسەر دکەین،
05:54
but ignore the underlying cause.
117
354190
1843
بەلـێ پا ئەگەرێ سەرەکی پشتگوهـ دهاڤێین.
05:57
So I wonder:
118
357494
1254
ڤێجا ئەز هزردکەم:
05:59
Why don't we just change the context in which the poor live?
119
359606
3347
ئەرێ بوچی ئەم وی چارچووڤەی نا گوهورین یێ کو هەژار تێدا دژیت؟
06:03
Or, going back to our computer analogy:
120
363545
2125
یان، بزڤرینەڤە نموونا خوە یا کومپویتەری:
06:05
Why keep tinkering around with the software
121
365694
2137
بوچی دێ هەر دپروگرامی خەبتن
06:07
when we can easily solve the problem by installing some extra memory instead?
122
367855
4065
دەمێ ئەم بشێن بسانەهی ئاریشێ چارەسەر بکەین بزێدەکرنا هندەک بیردانکا کومپیوتەری؟
06:11
At that point, Professor Shafir responded with a blank look.
123
371944
3398
لوێ خالـێ، پروفیسور شافری بەرسڤ دا ببەرێخوەدانەکا ڕاست و ڕاست.
06:16
And after a few seconds, he said,
124
376112
1637
و پشتی چەندی چرکەیەکان، ئەوی گوت،
06:18
"Oh, I get it.
125
378742
2125
"ئەها، ئەز تێگەهشتم.
06:21
You mean you want to just hand out more money to the poor
126
381480
3731
مەرەما تە ئەوە ئەرێ بوچی ئەم پتر پاران نادەینە هەژاران
06:25
to eradicate poverty.
127
385964
1851
داکو هەژارییێ ژناڤ ببەین.
06:27
Uh, sure, that'd be great.
128
387839
2801
ئوهـ، چ پێنەڤێت، دا تشتەکێ گەلەک جوان بیت.
06:31
But I'm afraid that brand of left-wing politics
129
391734
2301
بەلـێ بلێبورینڤە ئەو کومپیانییا چەنگێ چەپێ یێ
06:34
you've got in Amsterdam --
130
394059
1844
سیاسیی یا هەوە هەی لئەمستردام --
06:35
it doesn't exist in the States."
131
395927
1663
لویلایەتێن ئێکگرتی نینە."
06:38
But is this really an old-fashioned, leftist idea?
132
398342
3975
بەلـێ پا ئەرێ براستیژی ئەڤە هزرەکا کەڤنە و چەپگرە؟
06:43
I remembered reading about an old plan --
133
403214
1987
بیرا من لخواندنا پلانەکا کەڤن هات --
06:45
something that has been proposed by some of history's leading thinkers.
134
405225
3484
تشتەک کو هاتبوو پێشنیارکرن ژلایێ هندەک هزرڤانێن پێشەنگ یێن مێژووی.
06:48
The philosopher Thomas More first hinted at it in his book, "Utopia,"
135
408733
3816
فەیلەسوف توماس مور ئێکەم جار دپەرتووکا خوەدا تێبینییێ پێ ددەت، "یوتوپییا،"
06:52
more than 500 years ago.
136
412573
1899
پتر ژ ٥٠٠ سالان بەری نوکە.
06:55
And its proponents have spanned the spectrum from the left to the right,
137
415025
3550
و لایەنگرێن مەرەمێن پروژێ وی گوهارتن ژلایێ چەپێ بو راستێ،
06:58
from the civil rights campaigner, Martin Luther King,
138
418599
2770
ژخودان هەوێن مافێن سیڤیل مارتن لوتەر کینگی،
07:01
to the economist Milton Friedman.
139
421393
2751
بەرەف ئابووریناس میلتون فرێدمەنی.
07:05
And it's an incredibly simple idea:
140
425093
2820
و ئەو هزرەکا گەلەک سادەیە:
07:09
basic income guarantee.
141
429063
2635
گەرەنتییا داهاتەکێ بنەرەت.
07:13
What it is?
142
433285
1158
ئەڤە چ تشتە؟
07:14
Well, that's easy.
143
434824
1162
ئێ باشە، یا بسانەهییە.
07:16
It's a monthly grant, enough to pay for your basic needs:
144
436547
2731
پشتگیرییەکا هەیڤانەیە، تێرا وێ چەندێ کەت کو پێتڤییێن
07:19
food, shelter, education.
145
439302
1678
خوەیێن سەرەکی دابین بکەی: وەک خوارن، پاراستن و و پەروەردە.
07:21
It's completely unconditional,
146
441503
1821
ئەو بتەمامی یا بێ مەرجە،
07:23
so no one's going to tell you what you have to do for it,
147
443348
2760
ڤێجا چ کەسەک نابێژیتە تە کا پێتڤییە تو چ بکی بۆ وێ پشتگیرییێ،
07:26
and no one's going to tell you what you have to do with it.
148
446132
2818
و چ کەسەک نابێژیت ژی. کا پێتڤییە تو چ لوێ پشتگیرییێ بکەی.
07:28
The basic income is not a favor, but a right.
149
448974
2290
داهاتێ بنەرەت نە خزمەتەکە، بەلـێ پا مافەکە.
07:31
There's absolutely no stigma attached.
150
451288
2133
چ شەرم ژبنیرا تێدا نینە.
07:34
So as I learned about the true nature of poverty,
151
454192
2630
ڤێجا دەمێ ئەز دسروشتێ بدروستاهی یێ هەژارییێ گەهشتیم،
07:36
I couldn't stop wondering:
152
456846
1490
ئەز نەشییام براوەستم ژهزرکرنێ:
07:39
Is this the idea we've all been waiting for?
153
459028
2840
ئەرێ ئەڤە ئەو هزرە یاکو ئەم هەمی لهیڤییێ؟
07:42
Could it really be that simple?
154
462518
2181
ئەرێ دبیت هەما هوسا بسانەهی بیت؟
07:46
And in the three years that followed,
155
466168
1800
و دسێ سالـێن دویڤدا دا، من هەمی تشتێن
07:47
I read everything I could find about basic income.
156
467992
2538
ئەز دشیام بخوینم خواندن دەربارەی داهاتێ بنەرەت.
07:50
I researched the dozens of experiments
157
470554
1937
من ژمارەکا مەزن یا ئەزموونان خواندن
07:52
that have been conducted all over the globe,
158
472515
2121
یێن هاتینە ئەنجام دان سەرانسەری جیهانێ،
07:54
and it didn't take long before I stumbled upon a story of a town
159
474660
3068
و گەلەک پێ نەچوو بەری ئەز دچیرووکا گوندەکی بهەلنگڤم
07:57
that had done it -- had actually eradicated poverty.
160
477752
2472
یا ئەڤ چەندە ئەنجام دای -- براستی هەژاری ژناڤبربوو.
08:00
But then ...
161
480248
1270
بەلـێ پا پاشی...
08:02
nearly everyone forgot about it.
162
482298
1570
هەمی کەسان دەربارەی وێ ژبیر کر.
08:05
This story starts in Dauphin, Canada.
163
485406
2529
ئەڤ چیرووکە لداوفین، کەنەدا دەستپێدکەت.
08:08
In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income,
164
488871
5580
لسالا ١٩٧٤ێ، داهاتەکێ بنەرەتی بۆ هەمی کەسێن دڤی گوندێ بچوویک دا هاتە دابینکرن.
08:14
ensuring that no one fell below the poverty line.
165
494475
2735
خوە پشتراستبکر کو چ کەسەک نەکەڤیتە دژێر هێلا هەژارییێ دا.
08:17
At the start of the experiment,
166
497234
1596
لدەستپێکا ئەزموونێ،
08:18
an army of researchers descended on the town.
167
498854
3473
لەشکەرەکێ ڤەکولەران لدەڤەرێ کومڤەبوون.
08:23
For four years, all went well.
168
503187
2531
بو ماوێ چوار سالان، هەمی تشت بباشی برێڤە دچوون.
08:26
But then a new government was voted into power,
169
506331
3432
بەلـێ پا پشتی هینگی هێز بدەنگان کەتە دەستێن حکومەتەکا نوی،
08:29
and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment.
170
509787
3510
و کابینا نوی یا کەنەدا کێم مەرەم دیتن دڤێ ئەزموونا گەلەک گرانبهادا.
08:33
So when it became clear there was no money left to analyze the results,
171
513321
4253
ڤێجا دەمێ دیاربووی کو چ پارە نەمان داکو ئەنجامان براگەهینن،
08:37
the researchers decided to pack their files away in some 2,000 boxes.
172
517598
4802
ڤەکولەران بریاردا فایلێن خوە دنێزیکی ٢،٠٠٠ کارتوونان دا ڕاکەن و بارکەن.
08:43
Twenty-five years went by,
173
523995
2790
بیست و پێنج سال بسەرڤە چوون،
08:46
and then Evelyn Forget, a Canadian professor,
174
526809
2688
و پاشی ئێڤێلین فورگێت، پروفیسوورەکا کەنەدی،
08:49
found the records.
175
529521
1216
تومار دیتن.
08:50
For three years, she subjected the data to all manner of statistical analysis,
176
530761
3967
بو ماوێ سێ سالان، ئەوێ داتا دانانە بەر هەمی شێوازێن هەلسەنگاندنێن ئاماری،
08:54
and no matter what she tried,
177
534752
1586
و نەیا گرنگە ئەوێ چ پێکوول کربن،
08:56
the results were the same every time:
178
536362
2736
ئەنجام هەمی دەمان بهەمان شێواز بوون:
08:59
the experiment had been a resounding success.
179
539788
3818
ئەزموون سەرکەفتنەکا بەرچاڤبوو.
09:05
Evelyn Forget discovered
180
545131
1160
ئێڤێلین فورگێتێ ئاشکەراکر
09:06
that the people in Dauphin had not only become richer
181
546315
2584
کو خەلکێ لداوفین نەبتنێ یێن دەولەمەندتر لـێ هاتین
09:08
but also smarter and healthier.
182
548923
1531
بەلـێ پا ژیرتر و سالخەمتر.
09:10
The school performance of kids improved substantially.
183
550478
3506
پێرفورمەنسا زارۆکان لقوتابخانەیان زێدە پێشڤە چوو.
09:14
The hospitalization rate decreased by as much as 8.5 percent.
184
554976
4228
ڕێژا نەخوەشان برێژا ٨.٥٪ کێمتر لـێ هات.
09:19
Domestic violence incidents were down,
185
559942
1810
ڕۆیدانێن توندوتیژییێ کێم لـێ هاتن،
09:21
as were mental health complaints.
186
561776
1791
دگەل گلییێن دەروونی و مێشکی.
09:23
And people didn't quit their jobs.
187
563973
2056
و خەلکی کارێ خوە نەهێلا.
09:26
The only ones who worked a little less were new mothers and students --
188
566329
3734
کەسێن ئێکەمین یێن کو پیچەک کێمتر کاردکر دایکێن نوی و قوتابی بوون --
09:30
who stayed in school longer.
189
570087
1445
ئەڤێن پتر دماینە لقوتابخانا.
09:32
Similar results have since been found
190
572708
1875
ئەنجام بڤی شێوەی ژهینگێ وەرە یێن
09:34
in countless other experiments around the globe,
191
574607
2396
هاتینە دیتن دژمارەکا مەزن یا ئەزموونان دا
09:37
from the US to India.
192
577027
2247
لسەرانسەری جیهانی، بگرە ژئەمریکا بو هندێ.
09:41
So ...
193
581433
1220
ڤێجا...
09:43
here's what I've learned.
194
583500
1334
ئەها ئەز ڤی تشتی فێربوویم.
09:45
When it comes to poverty,
195
585815
2156
دەمێ دهێتە هەژارییێ،
09:47
we, the rich, should stop pretending we know best.
196
587995
5116
ئەم، دەولەمەند، پێتڤییە ژنیشاندانا وێ چەندێ براوەستین کو
ئەم باشتر ژوان دزانین.
09:54
We should stop sending shoes and teddy bears to the poor,
197
594031
2754
پێتڤییە ئەم براوەستین ژهنارتنا پێلاڤان و هرچێن بچوویک بو هەژاران.
09:56
to people we have never met.
198
596809
1521
بۆ وان مرۆڤێن ئەم چ جاران لهەڤ نەهاتین.
09:58
And we should get rid of the vast industry of paternalistic bureaucrats
199
598354
3533
و لسەر مە پێتڤییە ژوێ پیشەسازییا مەزن یا پێشنیارێن بیوروکراتی قورتال بکەین
10:01
when we could simply hand over their salaries
200
601911
2181
لدەمەکێ ئەم بسانەهی دشێین مووچێن وان بدەینە
10:04
to the poor they're supposed to help.
201
604116
1806
وان هەژارێن دا ئەو چاڤێ خوە دەنێ.
10:05
(Applause)
202
605946
2296
(دەست قووتان)
10:08
Because, I mean, the great thing about money
203
608266
2873
ژبەرکو، مەرەما من ئەوە، تشتێ جوان دەربارەی پارەی ئەوە کو خەلک
10:11
is that people can use it to buy things they need
204
611163
2351
دشێت بکاربینیت داکو وان تشتێن ئەو پێتڤی پێ بکرن
10:13
instead of things that self-appointed experts think they need.
205
613538
3153
لشوینا وان تشتێن هاتینە دەستنیشانکرن و شارەزا هزردکەن ئەو پێتڤی نە.
10:17
Just imagine how many brilliant scientists and entrepreneurs and writers,
206
617702
4404
بتنێ هزربکە کا نوکە چەند زانا و کارساز و نڤێسەر،
10:22
like George Orwell,
207
622130
1151
وەک جورج ئورێل،
10:23
are now withering away in scarcity.
208
623305
2790
یێ بەرزە دبن دناڤ نەبوون و کێمبوونێ دا.
10:26
Imagine how much energy and talent we would unleash
209
626119
2456
هزربکە دا چەند وزە و بەهرە دەرکەڤیت
10:28
if we got rid of poverty once and for all.
210
628599
2739
ئەگەر مە خوە ژهەژارییێ بئێکجاری خلاس کربایە.
10:31
I believe that a basic income would work like venture capital for the people.
211
631362
4352
ئەز باوەر دکەم داهاتەکێ بنەرەت دا ڕەفتارێ کەت وەک سەرمایەکێ بەرهەمهێنەر بو خەلکی.
10:36
And we can't afford not to do it,
212
636913
2044
و مە ئێدی پێ چێنابیت ئەگەر ئەم ڤێ چەندێ ئەنجام نەدەین،
10:38
because poverty is hugely expensive.
213
638981
2845
ژبەرکو هەژاری بشێوەیەکێ مەزن یا ببهایە.
10:42
Just look at the cost of child poverty in the US, for example.
214
642366
3392
بو نمونە، بتنێ بەرێ خوە بدە بهایێ هەژارییا زاروکی لئەمریکا.
10:45
It's estimated at 500 billion dollars each year,
215
645782
4232
سالانە دگەهیتە ٥٠٠ ملیار دولاران،
10:50
in terms of higher health care spending, higher dropout rates,
216
650038
2948
ئەڤە هەمی و هێشتا چاڤدێرییا ساخلەمی یا گرانە، ڕێژێن خزمەتێن بکران خرابترن،
10:53
and more crime.
217
653010
1383
و پتر تاوان.
10:54
Now, this is an incredible waste of human potential.
218
654417
3880
نوکە، ئەڤە بهەدەردانەکا مەزنە یا شیانێن مروڤی.
11:00
But let's talk about the elephant in the room.
219
660185
2201
بەلـێ پا دا دەربارەی فیلی باخڤین دژوورێ ڤە.
11:03
How could we ever afford a basic income guarantee?
220
663146
3012
ئەرێ دێ چەوا شێین گەرەنتییا داهاتەکێ بنەرەت بدەست خوەڤە ئینین.
11:06
Well, it's actually a lot cheaper than you may think.
221
666872
3099
باشە، براستی ئەو گەلەک ئەرزانترە ژ ئەوا تو هزر بو دکەی.
11:09
What they did in Dauphin is finance it with a negative income tax.
222
669995
3564
یاکو وان لداوفن ئەنجام دای ئابووریکرنا وێ یە بباجا داهاتەکێ نەرێنی
11:13
This means that your income is topped up
223
673583
2008
ئەڤە وێ چەندێ دگەهینیت داهاتێ تە زێدە دبیت
11:15
as soon as you fall below the poverty line.
224
675615
2412
هەر دەمێ تو دچییە دبن هێلا هەژارییێ دا.
11:18
And in that scenario,
225
678051
1362
و دوێ سیناریویێ دا،
11:19
according to our economists' best estimates,
226
679437
2514
لدویف باشترین تەخمینا ئابووریناسێن مە،
11:21
for a net cost of 175 billion --
227
681975
3025
ئەڤ چەندە دێ ڕوویدەت ب ١٧٥ ملیاران --
11:25
a quarter of US military spending, one percent of GDP --
228
685024
4907
چارێکەکا مەزاختننێن لەشکەرێ ئەمریکی، ١٪ ژ بەرهەمێ نافخویی بو تاکەکێ نافخویی [GDP] --
11:29
you could lift all impoverished Americans above the poverty line.
229
689955
3554
تو دشێی هەمی تشتان بلندتر لێ بکەی ژهێلا هەژارییێ بو ئەمریکییان.
11:34
You could actually eradicate poverty.
230
694386
3141
تو دشێی براستیژی هەژارییێ ژناڤ ببەی.
11:37
Now, that should be our goal.
231
697962
1802
پێتڤییە نوکە، ئەڤ چەندە ئارمانجە مە بیت.
11:40
(Applause)
232
700536
1084
(دەست قووتان)
11:41
The time for small thoughts and little nudges is past.
233
701644
2932
دەمێ هزرێن و پالدانێن بچوویک یێ بووری.
11:44
I really believe that the time has come for radical new ideas,
234
704600
3308
ئەز براستیژی هزر دکەم دەمێ هزرێن نوی یێن بنگەهی و شورەشگێری یێ هاتی،
11:47
and basic income is so much more than just another policy.
235
707932
3200
و داهاتێ بنەرەت گەلەک پترە ژیاساییەکا دی یا سادە.
11:51
It is also a complete rethink of what work actually is.
236
711156
4638
هەروەسا ئەو دووبارە هزرکرنەکا تەمامە دەربارەی وێ چەندێ کا کار براستی چییە.
11:55
And in that sense,
237
715818
1670
و ژبەر ڤێ چەندێ،
11:57
it will not only free the poor,
238
717512
1792
ئەو بتنێ هەژاری ئازاد ناکەت،
12:00
but also the rest of us.
239
720352
1468
بەلکو مە هەمییان.
12:03
Nowadays, millions of people feel
240
723081
2246
نوکە، ملیونەهان خەلکی هەست دکەن کو کارێن وان
12:05
that their jobs have little meaning or significance.
241
725351
2506
چ ڕامان یان گرنگییێن هوسا بو نینن.
12:07
A recent poll among 230,000 employees
242
727881
2817
ڕاپرسینەکا ڤان دوماهییا دناڤبەرا ٢٣٠،٠٠٠ کارمەندان
12:10
in 142 countries
243
730722
1906
ل ١٤٢ وەلاتان
12:12
found that only 13 percent of workers actually like their job.
244
732652
4665
دیارکر کو بتنێ ١٣٪ ژکرێکاران براستی حەز ژکارێ خوە دکەن.
12:18
And another poll found that as much as 37 percent of British workers
245
738420
3667
و ڕاپرسینەکا دی دیارکر کو پتر ژ ٣٧٪ ژکرێکارێن بریتانی هزردکەن
12:22
have a job that they think doesn't even need to exist.
246
742111
2930
کو ئەو کارێن ئەو دکەن هەما پێتڤی بهەبوونێ ژی نی نینە.
12:26
It's like Brad Pitt says in "Fight Club,"
247
746207
2294
ئەڤە وەکی براد پیتی یە دەمێ دفلمێ "فایت کلوب،" دا دبێژیت
12:28
"Too often we're working jobs we hate so we can buy shit we don't need."
248
748525
3656
"گەلەک جاران ئەم وان کارێن مە نەڤێین دکەین داکوبشێین وان تشتان بکرین یێن ئەم نەپێتڤی"
12:32
(Laughter)
249
752205
1478
12:33
Now, don't get me wrong --
250
753707
1397
(کەنین)
نوکە، خەلەت دمن نەگەهن --
12:35
I'm not talking about the teachers and the garbagemen
251
755128
2554
ئەز لڤێرە دەربارەی ماموستایان و زەلامێن پاقشکرنێ
12:37
and the care workers here.
252
757706
1482
و کارکەرێن چاڤدێرییێ نائاخڤم.
12:39
If they stopped working,
253
759212
1614
ئەگەر ئەو براوەستن ژکارکرنێ،
12:40
we'd be in trouble.
254
760850
1317
ئەم دا دئاریشێ دا بین.
12:42
I'm talking about all those well-paid professionals with excellent résumés
255
762810
3625
من بەحسێ وان کارێن بگەلەک پارەیە و خودان باشترین سیڤی وی کاری دکەن
12:46
who earn their money doing ...
256
766459
1805
ئەوێن پارێن خوە بدەست خوەڤە دئینن ب...
12:48
strategic transactor peer-to-peer meetings
257
768288
2036
کومبوونێن کەس-ب-کەس یێن شاندێن ستراتیژی یێن
12:50
while brainstorming the value add-on of disruptive co-creation
258
770348
3032
کو تێدا هزر دهێنە کرن دەربارەی بهایێ زێدەکرنا ژناڤبرنا
12:53
in the network society.
259
773404
1173
داهێنانا پێکڤە دجڤاکێ ئێکگرتی دا.
12:54
(Laughter)
260
774601
1023
(کەنین)
12:55
(Applause)
261
775648
1018
(دەست قوتان)
12:56
Or something like that.
262
776690
1202
یان تشتەکێ بوی شێوەی.
12:57
Just imagine again how much talent we're wasting,
263
777916
2924
بتنێ بینە پێشچاڤێن خوە ئەم یێ چەند بەهرەییێ بهەدەرددین،
13:00
simply because we tell our kids they'll have to "earn a living."
264
780864
3840
ژبەرکو ئەم یێ دبێژینە زاروکێن خوە لسەر وان پێتڤییە ئەو "ژیانێ بدەست خوەڤە بینن"
13:05
Or think of what a math whiz working at Facebook lamented a few years ago:
265
785458
3742
یان هزرکە هەواییەکێ بیرکاریێ چ کاردکەت دفەیسبووکی دا یێ کو ئەم شەرمزارکرین
13:09
"The best minds of my generation
266
789224
1862
بەری چەند سالان:
باشترین مێشکێن نفشێ من"
13:11
are thinking about how to make people click ads."
267
791110
3113
یێ هزردکەن کا دێ چەوا وەل خەلکی کەن کو کلیکان لریکلامان بدەن."
13:16
I'm a historian.
268
796519
1245
ئەز مێژوونڤیسەکم.
13:18
And if history teaches us anything,
269
798812
2069
و ئەگەر مێژوو تشتەکی بتنێ نیشا مە بدەت،
13:20
it is that things could be different.
270
800905
2792
ئەوە کو تشت دهێنە گوهارتن.
13:23
There is nothing inevitable
271
803721
1391
چ تشتێ حەتمی نینە
13:25
about the way we structured our society and economy right now.
272
805136
2957
دەربارەی ئەو ڕێکا مە جڤاک و ئابوورێ خوە ئاڤاکری نوکە.
13:28
Ideas can and do change the world.
273
808117
2356
هزر دشێن جیهانێ بگوهورن و ئەو دگوهورن ژی.
13:30
And I think that especially in the past few years,
274
810497
2511
و ئەز هزردکەم بتایبەتی دڤان دچەند سالێن دووماهییێ دا،
13:33
it has become abundantly clear
275
813032
1429
بشێوەیەکێ مەزن یا دیاربووی
13:34
that we cannot stick to the status quo --
276
814485
1953
کو ئەم نەشێین خوە برەوشا نوکەڤە گرێدەین --
13:36
that we need new ideas.
277
816462
1575
کو ئەم پێتڤی بهزرێن نوی نە.
13:40
I know that many of you may feel pessimistic
278
820319
3213
ئەز دزانم کو دبیت گەلەک ژهەوە درەشبینبن دەربارەی
13:43
about a future of rising inequality,
279
823556
2063
پاشەڕۆژەکا سەرهلدانا نە یەکسانییێ،
13:45
xenophobia
280
825643
1277
ترس و کەرب ژبیانییان
13:46
and climate change.
281
826944
1196
و گوهورینا کەشێ هەوای.
13:48
But it's not enough to know what we're against.
282
828806
2218
بەلـێ پا ئەڤە نە بەسە بزانین کا ئەم لدژی چ نە.
13:51
We also need to be for something.
283
831048
1612
هەروەسا دڤێت ئەم دگەل تشتەکی بین.
13:52
Martin Luther King didn't say, "I have a nightmare."
284
832684
2534
مارتن لوتەر کینگی نەگوتبوو، "من کابوویسەک یێ هەی."
13:55
(Laughter)
285
835242
1873
(کەنین)
13:57
He had a dream.
286
837139
1159
ئەوی خەونەک هەبوو.
13:58
(Applause)
287
838322
1079
(دەست قوتان)
13:59
So ...
288
839425
1152
ڤێجا...
14:01
here's my dream:
289
841655
1225
ئەڤەیە خەونا من:
14:04
I believe in a future
290
844123
1638
ئەز باوەرییێ بپاشەڕۆژەکێ دئینم
14:05
where the value of your work is not determined
291
845785
2353
یێ کو بهایێ کارێ تە نەهێتە دیارکرن بقەبارێ مووچێ تە،
14:08
by the size of your paycheck,
292
848162
1477
14:09
but by the amount of happiness you spread
293
849663
2032
بەلـێ ب وێ ڕێژا کەیفخوەشییێ یاکو تو بەلاڤ دکەی
14:11
and the amount of meaning you give.
294
851719
1977
و بوێ ڕێژا ڕامانێ یا کو تو ددەیێ.
14:13
I believe in a future
295
853720
1232
ئەز باوەرییێ بپاشەڕۆژەکێ دئینم
14:14
where the point of education is not to prepare you for another useless job
296
854976
3660
یێکو مەرەما فێرکرن و پەروەردەکرنێ
نە ئەو بیت کو تە ئامادە بکەت بو کارەکێ دی یێ بێ مفا
14:18
but for a life well-lived.
297
858660
1610
بەلـێ پابو ژیانەکا بباشترین شێوەتێدا بژی.
14:21
I believe in a future
298
861024
1279
ئەز باوەرییێ بپاشەڕۆژەکێ دئینم یێکو هەبوون بێی هەژاری نە بەرژەوەندی بیت
14:22
where an existence without poverty is not a privilege
299
862327
3094
14:25
but a right we all deserve.
300
865445
2013
بەلکو ئێک ژمافان بیت ئەم هەمی ژهەژی.
14:27
So here we are.
301
867482
1465
ڤێجا ئەڤە ئەم لڤێرە.
14:28
Here we are.
302
868971
1151
ئەڤە ئەم لڤێرە.
14:30
We've got the research, we've got the evidence
303
870146
2190
مە خواندنا زانستی یا هەی مە بەلگە یا هەی
14:32
and we've got the means.
304
872360
1163
و مە خەون یێن هەین.
14:33
Now, more than 500 years after Thomas More first wrote about a basic income,
305
873547
3909
نوکە، پتر ژ ٥٠٠ سالانە پشتی توماس موری ئێکەم جار دەربارەی داهاتەکێ بنەرەت نڤێسای،
14:37
and 100 years after George Orwell discovered the true nature of poverty,
306
877480
4055
و ١٠٠ سالان پشتی جورج ئوروێلی سروشتێ دروست یێ هەژارییێ ئاشکەرا کری،
14:41
we all need to change our worldview,
307
881559
2441
لسەر مە هەمییان پێتڤییە نێرینا خوە دەربارەی جیهانێ بگوهورین
14:44
because poverty is not a lack of character.
308
884024
2989
،ژبەرکو ڕامانا هەژارییێ نەبوونا کەسایەتییێ نینە.
14:47
Poverty is a lack of cash.
309
887652
2568
هەژاری نەبوونا پارەی یە.
14:51
Thank you.
310
891141
1184
سوپاس بوهەوە.
14:52
(Applause)
311
892349
4423
(دەست قوتان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7