Two reasons companies fail -- and how to avoid them | Knut Haanaes

264,154 views ・ 2016-04-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Judith Massagué Reviewer: Pablo Plana
00:13
Here are two reasons companies fail:
0
13596
2722
Dues raons per què les empreses fracasen:
00:17
they only do more of the same,
1
17208
1959
Sempre fan el mateix,
00:20
or they only do what's new.
2
20478
2181
O només fan allò que és nou.
00:23
To me the real, real solution to quality growth
3
23613
4900
Per a mi, la real i veritable sol·lució pel creixement de qualitat
00:28
is figuring out the balance between two activities:
4
28537
3565
és trobar la balança entre dues activitats:
00:32
exploration and exploitation.
5
32126
2572
l'exploració i l'explotació.
00:35
Both are necessary,
6
35114
1590
Totes dues són necessàries,
00:36
but it can be too much of a good thing.
7
36728
2713
però fins a un cert punt.
00:41
Consider Facit.
8
41154
1232
Penseu en Facit.
00:43
I'm actually old enough to remember them.
9
43061
2404
- sóc suficientment gran per recordar-la.
00:45
Facit was a fantastic company.
10
45489
2168
Facit era una fantàstica empresa.
00:47
They were born deep in the Swedish forest,
11
47999
2473
Van néixer ben endins dels boscs suecs,
00:50
and they made the best mechanical calculators in the world.
12
50496
3506
i van produir les millors calculadores mecániques del món.
00:54
Everybody used them.
13
54524
1376
Tothom les utilitzava.
00:56
And what did Facit do when the electronic calculator came along?
14
56798
4179
I què va fer Facit quan la calculadora electrònica va aparèixer?
01:01
They continued doing exactly the same.
15
61691
2723
Van seguir fent exactament el mateix.
01:04
In six months, they went from maximum revenue ...
16
64953
3718
En sis mesos, van passar dels ingressos màxims...
01:08
and they were gone.
17
68695
1236
i van desaparèixer.
01:10
Gone.
18
70649
1151
Desaparèixer
01:11
To me, the irony about the Facit story
19
71824
3872
Per a mi, la ironia de la història de Facit
01:15
is hearing about the Facit engineers,
20
75720
3266
va ser enterarme que els seus enginyers
01:19
who had bought cheap, small electronic calculators in Japan
21
79010
5083
van comprar al Japó calculadores electròniques, barates i petites
01:24
that they used to double-check their calculators.
22
84117
3661
que utilitzaven per tornar a revisar les seves calculadores.
01:27
(Laughter)
23
87802
1413
(Riures)
01:29
Facit did too much exploitation.
24
89239
2648
Facit va fer massa explotació.
01:32
But exploration can go wild, too.
25
92422
2454
Però l'exploració també pot ser un fracàs.
01:34
A few years back,
26
94900
1151
Fa uns anys,
01:36
I worked closely alongside a European biotech company.
27
96075
4026
vaig treballar de prop amb una empresa europea de biotecnologia.
01:40
Let's call them OncoSearch.
28
100447
2359
Anomenem-la OncoSearch.
01:42
The company was brilliant.
29
102830
1657
L'empresa era brillant.
01:44
They had applications that promised to diagnose, even cure,
30
104511
4618
Tenien funcions que prometien diagnosticar, fins i tot curar,
01:49
certain forms of blood cancer.
31
109153
2492
alguns tipus de càncer de sang.
01:52
Every day was about creating something new.
32
112190
3530
Cada dia consistia a crear alguna cosa nova.
01:55
They were extremely innovative,
33
115744
2504
Eren extremadament innovadors,
01:58
and the mantra was, "When we only get it right,"
34
118272
2876
i el mantra era, "Només quan ho aconseguim",
02:01
or even, "We want it perfect."
35
121172
2658
o fins i tot, "El volem perfecte".
02:04
The sad thing is,
36
124687
1857
La llàstima és que,
02:06
before they became perfect --
37
126568
1898
abans de ser perfectes --
02:08
even good enough --
38
128490
1929
inclús prou bons --
02:10
they became obsolete.
39
130443
1594
es van tornar obsolets.
02:13
OncoSearch did too much exploration.
40
133331
3021
OncoSearch va fer massa exploració.
02:17
I first heard about exploration and exploitation about 15 years ago,
41
137602
5755
Vaig sentir a parlar d'exploració i explotació per primer cop fa 15 anys,
02:23
when I worked as a visiting scholar at Stanford University.
42
143381
3500
quan treballava com a professor convidat a l'Universitat de Standford.
02:27
The founder of the idea is Jim March.
43
147428
2716
El fundador de la idea és en Jim March.
02:30
And to me the power of the idea is its practicality.
44
150168
4383
I per a mi, el poder de la idea és la seva practicitat.
02:35
Exploration.
45
155168
1655
L'exploració.
02:36
Exploration is about coming up with what's new.
46
156847
3370
L'exploració consisteix a presentar allò que és nou.
02:40
It's about search,
47
160772
1231
és cercar,
02:42
it's about discovery,
48
162027
1443
és descobrir,
02:43
it's about new products,
49
163494
1562
són nous productes,
02:45
it's about new innovations.
50
165080
1841
són noves innovacions,
02:47
It's about changing our frontiers.
51
167591
3004
és canviar les nostres fronteres.
02:51
Our heroes are people who have done exploration:
52
171408
3435
Els nostres herois són persones que han explorat:
02:54
Madame Curie,
53
174867
1341
Madame Curie,
02:56
Picasso,
54
176232
1158
Picasso,
02:57
Neil Armstrong,
55
177414
1174
Neil Armstrong,
02:58
Sir Edmund Hillary, etc.
56
178612
2159
Sir Edmund Hillary, etc.
03:01
I come from Norway;
57
181210
2335
Sóc de Noruega;
03:03
all our heroes are explorers, and they deserve to be.
58
183569
4784
tots els notres herois són exploradors, i mereixen ser-ho.
03:09
We all know that exploration is risky.
59
189364
3066
Tots sabem que explorar conté riscs.
03:12
We don't know the answers,
60
192454
1819
No sabem les respostes,
03:14
we don't know if we're going to find them,
61
194297
2071
no sabem si les trobarem,
03:16
and we know that the risks are high.
62
196392
2277
i sabem que els riscs són alts.
03:18
Exploitation is the opposite.
63
198693
1891
L'explotació és tot el contrari.
03:20
Exploitation is taking the knowledge we have
64
200608
3077
L'explotació és agafar els coneixements que tenim
03:23
and making good, better.
65
203709
1795
i fer del bé el millor.
03:26
Exploitation is about making our trains run on time.
66
206344
3303
Explotació és fer que els nostres trens vagin a l'hora.
03:29
It's about making good products faster and cheaper.
67
209984
3988
És fer bons productes més barats i més ràpidament.
03:34
Exploitation is not risky --
68
214900
2044
L'explotació no comporta riscs
03:37
in the short term.
69
217911
1161
a curt termini.
03:39
But if we only exploit,
70
219595
1806
Però si només explotem,
03:41
it's very risky in the long term.
71
221425
2393
correm riscs a llarg termini.
03:44
And I think we all have memories of the famous pop groups
72
224503
3758
I crec que tots recordem els famosos grups de pop
03:48
who keep singing the same songs again and again,
73
228285
2951
que segueixen cantant les mateixes cançons un cop i un altre,
03:51
until they become obsolete or even pathetic.
74
231719
3606
fins que esdevenen obsoletes o fins i tot patètiques.
03:56
That's the risk of exploitation.
75
236204
2244
Aquest és el risc de l'explotació.
04:00
So if we take a long-term perspective, we explore.
76
240667
3765
Així que si adoptem una perspectiva a llarg termini, estem explorant.
04:05
If we take a short-term perspective, we exploit.
77
245427
3177
Si adoptem una perspectiva a curt termini, estem explotant.
04:09
Small children, they explore all day.
78
249693
2451
Els petits, exploren tot el dia.
04:12
All day it's about exploration.
79
252880
1795
Tot el seu dia és exploració.
04:15
As we grow older,
80
255326
1413
A mesura que ens fem grans,
04:16
we explore less because we have more knowledge to exploit on.
81
256763
3878
explorem menys perquè tenim més coneixements a explotar.
04:21
The same goes for companies.
82
261820
1943
El mateix passa amb les empreses.
04:24
Companies become, by nature, less innovative
83
264706
3864
Les empreses es tornen, per naturalesa, menys innovadores
04:28
as they become more competent.
84
268594
1889
quan es tornen més competents.
04:31
And this is, of course, a big worry to CEOs.
85
271239
3254
I això és, és clar, una gran preocupació per als directors generals.
04:35
And I hear very often questions phrased in different ways.
86
275410
4509
I sovint sento preguntes formulades de varies maneres.
04:39
For example,
87
279943
1158
Per exemple,
04:41
"How can I both effectively run and reinvent my company?"
88
281125
4548
"Com puc alhora dirigir i reiventar efectivament la meva empresa?"
04:46
Or, "How can I make sure
89
286557
1894
O, "Com puc estar segur
04:48
that our company changes before we become obsolete
90
288475
4361
que la nostra empresa canvïi abans que estevinguem obsolets
04:52
or are hit by a crisis?"
91
292860
1614
o una crisi ens afecti?"
04:55
So, doing one well is difficult.
92
295584
2556
Així doncs, fer-ne una de bé és difícil.
04:58
Doing both well as the same time is art --
93
298164
3767
Fer les dues bé alhora és art --
05:01
pushing both exploration and exploitation.
94
301955
2845
ambigüejant l'ús tant de l'exploració com de l'explotació.
05:05
So one thing we've found
95
305138
1496
Una cosa que hem descobert
05:06
is only about two percent of companies are able to effectively explore
96
306658
6696
és que només el 2% de les empreses són capaces d'explorar efectivament
05:13
and exploit at the same time, in parallel.
97
313378
3345
i explotar alhora, paral·lelament.
05:17
But when they do,
98
317570
1884
Però quan ho fan,
05:19
the payoffs are huge.
99
319478
1949
les recompenses són grans.
05:22
So we have lots of great examples.
100
322337
2389
Així que tenim molts bons exemples.
05:24
We have Nestlé creating Nespresso,
101
324750
2716
Nestlé crea Nespresso,
05:27
we have Lego going into animated films,
102
327490
3022
Lego es llença a fer pel·lícules animades,
05:30
Toyota creating the hybrids,
103
330536
2406
Toyota crea híbrids,
05:32
Unilever pushing into sustainability --
104
332966
2471
Unilever aposta per la sostenibilitat --
05:35
there are lots of examples, and the benefits are huge.
105
335461
3181
hi ha molts exemples, i els beneficis són importants.
05:39
Why is balancing so difficult?
106
339812
2536
Per què costa tant trobar l'equilibri?
05:42
I think it's difficult because there are so many traps
107
342846
2630
Crec que és difícil perquè hi ha moltes trampes
05:45
that keep us where we are.
108
345500
1650
que ens mantenen on estem.
05:47
So I'll talk about two, but there are many.
109
347975
2363
Pel que n'en parlaré de dues, però n'hi ha moltes.
05:51
So let's talk about the perpetual search trap.
110
351098
2988
Parlem de la trampa de cerca perpètua.
05:54
We discover something,
111
354616
1812
Descobrim alguna cosa,
05:56
but we don't have the patience or the persistence
112
356452
2855
però no tenim la paciència o la persistència
05:59
to get at it and make it work.
113
359331
2328
per hi arribar-hi i fer-la funcionar.
06:01
So instead of staying with it, we create something new.
114
361683
3145
Així que, en comptes de quedar-nos-la. creem alguna cosa nova.
06:04
But the same goes for that,
115
364852
1300
I torna a passar el mateix,
06:06
then we're in the vicious circle
116
366176
1751
entrem al cercle viciós de
06:07
of actually coming up with ideas but being frustrated.
117
367951
3312
trobar noves idees i frustrar-nos.
06:12
OncoSearch was a good example.
118
372381
2320
OncoSearch era un bon exemple.
06:14
A famous example is, of course, Xerox.
119
374725
2823
Un exemple famós és, sens dubte, Xerox.
06:18
But we don't only see this in companies.
120
378607
2100
Però no només veiem això en empreses.
06:20
We see this in the public sector as well.
121
380731
2514
També ho veiem al sector públic.
06:23
We all know that any kind of effective reform of education,
122
383726
5722
Tots sabem que qualsevol tipus de reforma educativa efectiva,
06:29
research, health care, even defense,
123
389472
2427
d'investigació, de sanitat, fins i tot de defensa,
06:31
takes 10, 15, maybe 20 years to work.
124
391923
3403
requereix 10, 15 o potser 20 anys de feina
06:35
But still, we change much more often.
125
395766
2812
Tot i així, canviem molt més sovint.
06:39
We really don't give them the chance.
126
399090
1885
No els donem l'oportunitat.
06:42
Another trap is the success trap.
127
402424
3020
Una altra trampa és la de l'èxit.
06:46
Facit fell into the success trap.
128
406808
2747
Facit va caure a la trampa de l'èxit.
06:50
They literally held the future in their hands,
129
410275
3250
Literalment, tenien el futur a les seves mans,
06:53
but they couldn't see it.
130
413549
1214
però no ho podien veure.
06:54
They were simply so good at making what they loved doing,
131
414787
3755
Eren simplement tan bons fent allò que els agradava fer,
06:58
that they wouldn't change.
132
418566
1666
que no volien canviar.
07:01
We are like that, too.
133
421187
1293
Nosaltres també som així.
07:02
When we know something well, it's difficult to change.
134
422504
2747
Quan coneixem alguna cosa bé, és difícil canviar-la.
07:06
Bill Gates has said:
135
426872
1298
Bill Gates ha dit:
07:09
"Success is a lousy teacher.
136
429016
3000
"L'èxit és un professor terrible.
07:12
It seduces us into thinking we cannot fail."
137
432040
3574
Ens incita a pensar que no podem fracassar."
07:16
That's the challenge with success.
138
436457
1910
Aquest és el repte amb l'èxit.
07:19
So I think there are some lessons, and I think they apply to us.
139
439886
3454
Crec doncs que hi ha algunes lliçons, i crec que s'apliquen a nosaltres.
07:23
And they apply to our companies.
140
443364
1741
I apliquen també a les nostres empreses.
07:25
The first lesson is: get ahead of the crisis.
141
445570
3390
La primera lliçó és: avança't a la crisis.
07:29
And any company that's able to innovate
142
449949
2569
I qualsevol empresa que és capaç d'innovar,
07:32
is actually able to also buy an insurance in the future.
143
452542
3796
de fet, també és capaç de comprar una assegurança en un futur.
07:36
Netflix -- they could so easily have been content
144
456709
2863
Netflix -- haguessin fàcilment estat ben contents
07:39
with earlier generations of distribution,
145
459596
2864
amb les generacions de distribució precedents
07:42
but they always -- and I think they will always --
146
462484
2557
però sempre -- i crec que sempre --
07:45
keep pushing for the next battle.
147
465065
1975
seguiran buscant la pròxima batalla.
07:47
I see other companies that say,
148
467572
2365
Vec altres empreses que diuen:
07:49
"I'll win the next innovation cycle, whatever it takes."
149
469961
4441
"Guanyaré el pròxim cicle d'innovació, costi el que costi."
07:55
Second one: think in multiple time scales.
150
475635
2882
La segona: pensa en diverses escales temporals.
07:58
I'll share a chart with you,
151
478918
1338
Us ensenyaré una gràfica
08:00
and I think it's a wonderful one.
152
480280
1858
que crec que és meravellosa.
08:02
Any company we look at,
153
482461
1713
Qualsevol empresa que observem,
08:04
taking a one-year perspective
154
484198
1799
amb un any de perspectiva
08:06
and looking at the valuation of the company,
155
486021
2277
i mirant la seva evaluació,
08:08
innovation typically accounts for only about 30 percent.
156
488322
3379
la innovació normalment només representa un 30%.
08:12
So when we think one year,
157
492187
1387
Quan pensem en un any doncs,
08:13
innovation isn't really that important.
158
493598
2282
la innovació no és realment important.
08:16
Move ahead, take a 10-year perspective on the same company --
159
496490
3568
Avancem, i observem la mateixa empresa amb una perspectiva de 10 anys,
08:20
suddenly, innovation and ability to renew account for 70 percent.
160
500082
5178
de cop, la innovació i la capacitat de renovar representa un 70%.
08:26
But companies can't choose.
161
506253
1477
Les empreses no poden escollir.
08:27
They need to fund the journey and lead the long term.
162
507754
3906
Han de finançar el viatge i pensar a llarg termini.
08:32
Third:
163
512746
1176
La tercera:
08:34
invite talent.
164
514304
1237
invita al talent.
08:35
I don't think it's possible for any of us
165
515974
2548
No crec que sigui possible per a cap de nosaltres
08:38
to be able to balance exploration and exploitation by ourselves.
166
518546
4530
trobar nosaltres mateixos la balança entre exploració i explotació.
08:43
I think it's a team sport.
167
523100
1706
Crec que és un esport d'equip.
08:44
I think we need to allow challenging.
168
524830
2389
Crec que hem d'acceptar els reptes.
08:48
I think the mark of a great company is being open to be challenged,
169
528273
4890
Crec que la marca d'una bona empresa és estar oberta als reptes,
08:53
and the mark of a good corporate board is to constructively challenge.
170
533187
4223
i la marca d'una bona junta corporativa és desafiar constructivament.
08:58
I think that's also what good parenting is about.
171
538264
3606
Crec que això també és ser un bon pare.
09:02
Last one: be skeptical of success.
172
542858
2481
L'última: sigues escèptic a l'èxit.
09:06
Maybe it's useful to think back at the old triumph marches in Rome,
173
546133
6333
Potser és útil recordar les antigues desfilades de triomf a Roma,
09:12
when the generals, after a big victory,
174
552490
3496
quan els generals, després d'una gran victòria,
09:16
were given their celebration.
175
556010
2351
rebien la seva celebració.
09:18
Riding into Rome on the carriage,
176
558754
2735
Arribant a Roma en carrossa,
09:21
they always had a companion whispering in their ear,
177
561513
4222
sempre tenien a un company xiuxiuejant-los a l'orella,
09:25
"Remember, you're only human."
178
565759
2486
"Recorda, només ets humà."
09:29
So I hope I made the point:
179
569923
2754
Espero haver estat clar:
09:32
balancing exploration and exploitation
180
572701
3022
equilibrar exploració i explotació
09:35
has a huge payoff.
181
575747
1447
té una gran recompensa.
09:37
But it's difficult, and we need to be conscious.
182
577218
2561
Però és difícil, i n'hem de ser conscients.
09:40
I want to just point out two questions that I think are useful.
183
580338
4445
Només vull remarcar dues qüestions que crec que són necessàries.
09:45
First question is, looking at your own company:
184
585397
3404
La primera és, mirant la teva pròpia empresa:
09:49
In which areas do you see that the company is at the risk
185
589446
4310
En quines àrees veus que l'empresa corri el risc
09:53
of falling into success traps,
186
593780
2244
de caure a les trampes de l'èxit,
09:56
of just going on autopilot?
187
596048
2531
d'anar amb el pilot automàtic?
09:59
And what can you do to challenge?
188
599105
3181
I què pots fer per a crear un repte?
10:03
Second question is:
189
603639
1603
La segona qüestió és:
10:06
When did I explore something new last,
190
606530
3261
Quan va ser l'últim cop que vaig explorar alguna cosa nova,
10:09
and what kind of effect did it have on me?
191
609815
2253
i quin tipus d'efecte va tenir en mi?
10:12
Is that something I should do more of?
192
612814
2214
És alguna cosa que hauria de fer més sovint?
10:15
In my case, yes.
193
615596
1249
En el meu cas, sí.
10:18
So let me leave you with this.
194
618657
2011
Així que deixeu-me deixar-vos amb això.
10:20
Whether you're an explorer by nature
195
620692
3281
Sigueu exploradors per naturalesa
10:23
or whether you tend to exploit what you already know,
196
623997
3902
o si tendiu a explotar el que ja coneixeu,
10:27
don't forget: the beauty is in the balance.
197
627923
4084
no ho oblideu: la bellesa es troba a l'equilibri.
10:33
Thank you.
198
633392
1160
Gràcies.
10:34
(Applause)
199
634576
2621
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7