Two reasons companies fail -- and how to avoid them | Knut Haanaes

256,410 views ・ 2016-04-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:13
Here are two reasons companies fail:
0
13596
2722
הנה שתי סיבות לכך שחברות נכשלות:
00:17
they only do more of the same,
1
17208
1959
הם רק עושים יותר מאותו דבר,
00:20
or they only do what's new.
2
20478
2181
או שהם רק עושים מה שחדש.
00:23
To me the real, real solution to quality growth
3
23613
4900
בשבילי, הפיתרון הממשי לצמיחה איכותית
00:28
is figuring out the balance between two activities:
4
28537
3565
הוא להבין את האיזון בין שתי פעילויות:
00:32
exploration and exploitation.
5
32126
2572
חקר וניצול.
00:35
Both are necessary,
6
35114
1590
שניהם נחוצים,
00:36
but it can be too much of a good thing.
7
36728
2713
אבל זה יכול להיות יותר מדי מדבר טוב.
00:41
Consider Facit.
8
41154
1232
חישבו על פאסיט.
00:43
I'm actually old enough to remember them.
9
43061
2404
אני בעצם מספיק זקן כדי לזכור אותם.
00:45
Facit was a fantastic company.
10
45489
2168
פאסיט הייתה חברה נהדרת.
00:47
They were born deep in the Swedish forest,
11
47999
2473
הם נולדו עמוק בתוך היער השבדי,
00:50
and they made the best mechanical calculators in the world.
12
50496
3506
והם עשו את המחשבונים המכאניים הטובים ביותר בעולם.
00:54
Everybody used them.
13
54524
1376
כולם השתמשו בהם.
00:56
And what did Facit do when the electronic calculator came along?
14
56798
4179
ומה פסיט עשתה כאשר המחשבון האלקטרוני הופיע?
01:01
They continued doing exactly the same.
15
61691
2723
הם המשיכו לעשות בדיוק את אותו הדבר.
01:04
In six months, they went from maximum revenue ...
16
64953
3718
תוך שישה חודשים הם נפלו מהכנסה המקסימלית
01:08
and they were gone.
17
68695
1236
והם נעלמו.
01:10
Gone.
18
70649
1151
נעלמו.
01:11
To me, the irony about the Facit story
19
71824
3872
מבחינתי האירוניה אודות הסיפור של פאסיט
01:15
is hearing about the Facit engineers,
20
75720
3266
זה לשמוע על המהנדסים של פאסיט,
01:19
who had bought cheap, small electronic calculators in Japan
21
79010
5083
שקנו בזול, מחשבונים אלקטרוניים קטנים ביפן
01:24
that they used to double-check their calculators.
22
84117
3661
שהם השתמשו בהם כדי לחזור ולבדוק את המחשבונים שלהם.
01:27
(Laughter)
23
87802
1413
(צחוק)
01:29
Facit did too much exploitation.
24
89239
2648
פאסיט עשו יותר מדי ניצול.
01:32
But exploration can go wild, too.
25
92422
2454
אבל גם חקר יכול להתפרע.
01:34
A few years back,
26
94900
1151
לפני כמה שנים,
01:36
I worked closely alongside a European biotech company.
27
96075
4026
עבדתי בשיתוף פעולה הדוק לצד חברת ביוטכנולוגיה אירופאית.
01:40
Let's call them OncoSearch.
28
100447
2359
בואו ונקרא להם אונקו-סרץ'.
01:42
The company was brilliant.
29
102830
1657
החברה הייתה מבריקה.
01:44
They had applications that promised to diagnose, even cure,
30
104511
4618
היו להם יישומים שהבטיחו לאבחן, אפילו לרפא,
01:49
certain forms of blood cancer.
31
109153
2492
סוגים מסוימים של סרטן הדם.
01:52
Every day was about creating something new.
32
112190
3530
כל יום היה על יצירת משהו חדש.
01:55
They were extremely innovative,
33
115744
2504
הם היו חדשניים מאוד,
01:58
and the mantra was, "When we only get it right,"
34
118272
2876
והמנטרה היתה, " כאשר אנחנו רק עושים את זה נכון,"
02:01
or even, "We want it perfect."
35
121172
2658
או אפילו, "אנחנו רוצים את זה מושלם."
02:04
The sad thing is,
36
124687
1857
מה שעצוב הוא,
02:06
before they became perfect --
37
126568
1898
לפני שהם הפכו מושלמים -
02:08
even good enough --
38
128490
1929
אפילו מספיק טובים - -
02:10
they became obsolete.
39
130443
1594
הם כבר לא היו רלוונטיים.
02:13
OncoSearch did too much exploration.
40
133331
3021
אונקו-סרץ' עשו יותר מדי חקר.
02:17
I first heard about exploration and exploitation about 15 years ago,
41
137602
5755
שמעתי לראשונה על חקר וניצול לפני כ -15 שנים,
02:23
when I worked as a visiting scholar at Stanford University.
42
143381
3500
כשעבדתי כחוקר מבקר באוניברסיטת סטנפורד.
02:27
The founder of the idea is Jim March.
43
147428
2716
מייסד הרעיון הוא ג'ים מרס.
02:30
And to me the power of the idea is its practicality.
44
150168
4383
ובשבילי כוחו של הרעיון הוא המעשיות שלו.
02:35
Exploration.
45
155168
1655
חקר.
02:36
Exploration is about coming up with what's new.
46
156847
3370
חקר משמעו, לבוא עם משהו חדש.
02:40
It's about search,
47
160772
1231
זה על חיפוש,
02:42
it's about discovery,
48
162027
1443
זה על תגלית,
02:43
it's about new products,
49
163494
1562
זה על מוצרים חדשים,
02:45
it's about new innovations.
50
165080
1841
זה על החידושים.
02:47
It's about changing our frontiers.
51
167591
3004
זה על שינוי הגבולות שלנו
02:51
Our heroes are people who have done exploration:
52
171408
3435
הגיבורים שלנו הם אנשים שעשו חיפושים:
02:54
Madame Curie,
53
174867
1341
מאדאם קירי,
02:56
Picasso,
54
176232
1158
פיקאסו,
02:57
Neil Armstrong,
55
177414
1174
ניל ארמסטרונג
02:58
Sir Edmund Hillary, etc.
56
178612
2159
סר אדמונד הילארי, וכו'.
03:01
I come from Norway;
57
181210
2335
אני בא מנורבגיה;
03:03
all our heroes are explorers, and they deserve to be.
58
183569
4784
כל הגיבורים שלנו הם חוקרים, והם ראויים להיות כאלה.
03:09
We all know that exploration is risky.
59
189364
3066
כולנו יודעים שחיפושים הם מסוכנים.
03:12
We don't know the answers,
60
192454
1819
אנחנו לא יודעים את התשובות,
03:14
we don't know if we're going to find them,
61
194297
2071
אנחנו לא יודעים אם אנחנו הולכים למצוא אותן,
03:16
and we know that the risks are high.
62
196392
2277
ואנחנו יודעים שהסיכונים הם גבוהים.
03:18
Exploitation is the opposite.
63
198693
1891
ניצול הוא ההפך מזה.
03:20
Exploitation is taking the knowledge we have
64
200608
3077
ניצול זה לקחת את הידע שיש לנו, את מה שידוע לנו
03:23
and making good, better.
65
203709
1795
ולעשות אותו טוב, טוב יותר.
03:26
Exploitation is about making our trains run on time.
66
206344
3303
ניצול זה לגרום לרכבות שלנו לנסוע בזמן.
03:29
It's about making good products faster and cheaper.
67
209984
3988
הוא נועד להפוך את המוצרים שלנו מהירים וזולים יותר.
03:34
Exploitation is not risky --
68
214900
2044
ניצול אינו בר סיכון --
03:37
in the short term.
69
217911
1161
בטווח הקצר.
03:39
But if we only exploit,
70
219595
1806
אבל אם אנחנו רק מנצלים
03:41
it's very risky in the long term.
71
221425
2393
זה מאוד מסוכן בטווח הארוך.
03:44
And I think we all have memories of the famous pop groups
72
224503
3758
ואני חושב שלכולנו יש זיכרונות מלהקות פופ מפורסמות
03:48
who keep singing the same songs again and again,
73
228285
2951
שממשיכים לשיר את אותם שירים שוב ושוב,
03:51
until they become obsolete or even pathetic.
74
231719
3606
עד שהם נעשים מיושנים או אפילו פתטיים.
03:56
That's the risk of exploitation.
75
236204
2244
זהו הסיכון של ניצול.
04:00
So if we take a long-term perspective, we explore.
76
240667
3765
אז אם אנו לוקחים פרספקטיבה לזמן ארוך, אנו חוקרים.
04:05
If we take a short-term perspective, we exploit.
77
245427
3177
אם אנו לוקחים פרספקטיבה לזמן קצר, אנו מנצלים.
04:09
Small children, they explore all day.
78
249693
2451
ילדים קטנים חוקרים כל היום.
04:12
All day it's about exploration.
79
252880
1795
כל יום זה על חקר.
04:15
As we grow older,
80
255326
1413
כשאנו מתבגרים,
04:16
we explore less because we have more knowledge to exploit on.
81
256763
3878
אנו חוקרים פחות כי יש לנו יותר ידע לנצל אותו.
04:21
The same goes for companies.
82
261820
1943
כנ"ל לגבי חברות.
04:24
Companies become, by nature, less innovative
83
264706
3864
חברות נעשות מטבען, פחות חדשניות
04:28
as they become more competent.
84
268594
1889
ככל שהן נעשות יותר מיומנות.
04:31
And this is, of course, a big worry to CEOs.
85
271239
3254
וזה כמובן, מדאיג מאוד את המנכ"לים.
04:35
And I hear very often questions phrased in different ways.
86
275410
4509
ואני שומע לעתים קרובות שאלות שמנוסחות בדרכים שונות.
04:39
For example,
87
279943
1158
לדוגמה,
04:41
"How can I both effectively run and reinvent my company?"
88
281125
4548
"איך אני יכול בה בעת לנהל את החברה שלי וגם להמציא אותה מחדש?"
04:46
Or, "How can I make sure
89
286557
1894
או, "איך אני יכול לוודא
04:48
that our company changes before we become obsolete
90
288475
4361
שהחברה שלנו משתנה לפני שאנחנו מתיישנים
04:52
or are hit by a crisis?"
91
292860
1614
או נפגעים ממשבר?"
04:55
So, doing one well is difficult.
92
295584
2556
אז לעשות טוב את האחד זה קשה.
04:58
Doing both well as the same time is art --
93
298164
3767
לעשות את שני הדברים טוב גם יחד, זו אמנות --
05:01
pushing both exploration and exploitation.
94
301955
2845
לדחוף קדימה הן את החקר והן את הניצול.
05:05
So one thing we've found
95
305138
1496
אז דבר אחד שמצאנו
05:06
is only about two percent of companies are able to effectively explore
96
306658
6696
הוא שרק כ-2% מהחברות מסוגלות לחקור ולנצל
05:13
and exploit at the same time, in parallel.
97
313378
3345
ביעילות באותו זמן, במקביל.
05:17
But when they do,
98
317570
1884
אבל כשהן עושות זאת,
05:19
the payoffs are huge.
99
319478
1949
התגמול הוא ענק.
05:22
So we have lots of great examples.
100
322337
2389
אז יש לנו המון דוגמאות מצוינות.
05:24
We have Nestlé creating Nespresso,
101
324750
2716
יש לנו את נסטלה יוצרת נספרסו,
05:27
we have Lego going into animated films,
102
327490
3022
יש לנו את לגו נכנסת לסרטי אנימציה,
05:30
Toyota creating the hybrids,
103
330536
2406
טויוטה יוצרת את ההיברידים,
05:32
Unilever pushing into sustainability --
104
332966
2471
יונילוור דוחפת לכיוון קיימות --
05:35
there are lots of examples, and the benefits are huge.
105
335461
3181
יש הרבה דוגמאות, והיתרונות הם ענקיים.
05:39
Why is balancing so difficult?
106
339812
2536
מדוע האיזון כל כך קשה?
05:42
I think it's difficult because there are so many traps
107
342846
2630
אני חושב שזה קשה כי יש כל כך הרבה מלכודות
05:45
that keep us where we are.
108
345500
1650
שמשאירות אותנו במקום בו אנו נמצאים.
05:47
So I'll talk about two, but there are many.
109
347975
2363
אז אני אדבר על שתיים, אבל ישנן רבות.
05:51
So let's talk about the perpetual search trap.
110
351098
2988
אז בואו נדבר על מלכודת החיפוש התמידי.
05:54
We discover something,
111
354616
1812
אנו מגלים משהו,
05:56
but we don't have the patience or the persistence
112
356452
2855
אבל אין לנו את הסבלנות או ההתמדה
05:59
to get at it and make it work.
113
359331
2328
להשלים זאת, ולגרום לזה לעבוד.
06:01
So instead of staying with it, we create something new.
114
361683
3145
אז במקום להישאר עם זה, אנחנו יוצרים משהו חדש.
06:04
But the same goes for that,
115
364852
1300
אבל כנ"ל לגבי זה,
06:06
then we're in the vicious circle
116
366176
1751
אז אנחנו במעגל קסמים
06:07
of actually coming up with ideas but being frustrated.
117
367951
3312
של למעשה לבוא עם רעיונות אבל להיות מתוסכלים.
06:12
OncoSearch was a good example.
118
372381
2320
אונקו-סרץ' היתה דוגמה טובה.
06:14
A famous example is, of course, Xerox.
119
374725
2823
דוגמה מפורסמת היא, כמובן, זירוקס.
06:18
But we don't only see this in companies.
120
378607
2100
אבל אנחנו לא רואים את זה רק בחברות.
06:20
We see this in the public sector as well.
121
380731
2514
אנחנו רואים את זה גם במגזר הציבורי.
06:23
We all know that any kind of effective reform of education,
122
383726
5722
כולנו יודעים כי לכל סוג של רפורמה יעילה בחינוך,
06:29
research, health care, even defense,
123
389472
2427
מחקר, בריאות ואפילו ביטחון,
06:31
takes 10, 15, maybe 20 years to work.
124
391923
3403
לוקח 10, 15, אולי 20 שנה לעבוד.
06:35
But still, we change much more often.
125
395766
2812
אבל עדיין אנחנו משנים לעתים הרבה יותר קרובות.
06:39
We really don't give them the chance.
126
399090
1885
אנחנו באמת לא נותנים להן את ההזדמנות.
06:42
Another trap is the success trap.
127
402424
3020
מלכודת אחרת היא מלכודת ההצלחה.
06:46
Facit fell into the success trap.
128
406808
2747
פאסיט נפלו למלכודת ההצלחה.
06:50
They literally held the future in their hands,
129
410275
3250
הם ממש החזיקו את העתיד בידיהם,
06:53
but they couldn't see it.
130
413549
1214
אבל הם לא יכלו לראות את זה.
06:54
They were simply so good at making what they loved doing,
131
414787
3755
הם היו פשוט כל כך טובים בלעשות את מה שהם אהבו לעשות,
06:58
that they wouldn't change.
132
418566
1666
שהם לא חוללו שינוי.
07:01
We are like that, too.
133
421187
1293
אנחנו כאלה גם כן.
07:02
When we know something well, it's difficult to change.
134
422504
2747
כאשר אנו יודעים משהו באופן טוב, קשה לשנות.
07:06
Bill Gates has said:
135
426872
1298
ביל גייטס אמר:
07:09
"Success is a lousy teacher.
136
429016
3000
"הצלחה היא מורה גרוע.
07:12
It seduces us into thinking we cannot fail."
137
432040
3574
היא מפתה אותנו לחשוב שאנחנו לא יכולים להיכשל."
07:16
That's the challenge with success.
138
436457
1910
זה האתגר בהצלחה.
07:19
So I think there are some lessons, and I think they apply to us.
139
439886
3454
אז אני חושב שישנם כמה שיעורים, ושהם חלים עלינו.
07:23
And they apply to our companies.
140
443364
1741
והם חלים על החברות שלנו.
07:25
The first lesson is: get ahead of the crisis.
141
445570
3390
השיעור הראשון הוא: הקדימו את המשבר.
07:29
And any company that's able to innovate
142
449949
2569
וכל חברה שמסוגלת לחדש
07:32
is actually able to also buy an insurance in the future.
143
452542
3796
מסוגלת למעשה גם לרכוש ביטוח בעתיד
07:36
Netflix -- they could so easily have been content
144
456709
2863
נטפליקס -- הם יכלו כל כך בקלות להיות מרוצים
07:39
with earlier generations of distribution,
145
459596
2864
עם דורות קודמים של תפוצה,
07:42
but they always -- and I think they will always --
146
462484
2557
אבל הם תמיד -- ואני חושב שהם תמיד --
07:45
keep pushing for the next battle.
147
465065
1975
ימשיכו לדחוף לקראת הקרב הבא.
07:47
I see other companies that say,
148
467572
2365
אני רואה חברות אחרות שאומרות,
07:49
"I'll win the next innovation cycle, whatever it takes."
149
469961
4441
"אני אנצח במחזור הבא של חידושים, ולא משנה מה שיידרש."
07:55
Second one: think in multiple time scales.
150
475635
2882
השני: חישבו בפרקי זמן מרובים.
07:58
I'll share a chart with you,
151
478918
1338
אחלוק איתכם תרשים,
08:00
and I think it's a wonderful one.
152
480280
1858
ואני חושב שהוא נפלא.
08:02
Any company we look at,
153
482461
1713
כל חברה שנתבונן בה,
08:04
taking a one-year perspective
154
484198
1799
כשלוקחים פרספקטיבה של שנה אחת
08:06
and looking at the valuation of the company,
155
486021
2277
ומסתכלים בהערכת השווי של החברה,
08:08
innovation typically accounts for only about 30 percent.
156
488322
3379
חדשנות בדרך כלל מוערכת רק בכ -30 אחוזים.
08:12
So when we think one year,
157
492187
1387
אז כאשר אנו חושבים על שנה אחת,
08:13
innovation isn't really that important.
158
493598
2282
חדשנות אינה ממש חשובה.
08:16
Move ahead, take a 10-year perspective on the same company --
159
496490
3568
נועו קדימה, קחו פרספקטיבה של 10 שנים על אותה חברה --
08:20
suddenly, innovation and ability to renew account for 70 percent.
160
500082
5178
לפתע, חדשנות ויכולת לחדש מוערכות בכ-70 אחוזים.
08:26
But companies can't choose.
161
506253
1477
אבל חברות לא יכולות לבחור.
08:27
They need to fund the journey and lead the long term.
162
507754
3906
הן צריכות לממן את המסע ולהוביל בטווח הארוך.
08:32
Third:
163
512746
1176
השלישי:
08:34
invite talent.
164
514304
1237
הזמינו כישרון.
08:35
I don't think it's possible for any of us
165
515974
2548
אני לא חושב שזה אפשרי עבור מישהו מאיתנו
08:38
to be able to balance exploration and exploitation by ourselves.
166
518546
4530
להיות מסוגל לאזן חקר וניצול בעצמנו.
08:43
I think it's a team sport.
167
523100
1706
אני חושב שזה ספורט קבוצתי.
08:44
I think we need to allow challenging.
168
524830
2389
אני חושב שעלינו לאפשר אתגור.
08:48
I think the mark of a great company is being open to be challenged,
169
528273
4890
אני חושב שהחותם של חברה גדולה הוא להיות פתוחה לאתגור,
08:53
and the mark of a good corporate board is to constructively challenge.
170
533187
4223
והחותם של לוח ארגוני טוב הוא אתגור בונה.
08:58
I think that's also what good parenting is about.
171
538264
3606
אני חושב שזה מאפיין גם הורות טובה.
09:02
Last one: be skeptical of success.
172
542858
2481
אחרון: היו סקפטיים בהצלחה.
09:06
Maybe it's useful to think back at the old triumph marches in Rome,
173
546133
6333
אולי זה שימושי להסתכל אחורה על צעדות הניצחון ברומא,
09:12
when the generals, after a big victory,
174
552490
3496
כאשר המצביאים, אחרי ניצחון גדול,
09:16
were given their celebration.
175
556010
2351
חגגו את הניצחון שלהם.
09:18
Riding into Rome on the carriage,
176
558754
2735
כשהם נכנסים לרומא בכרכרותיהם,
09:21
they always had a companion whispering in their ear,
177
561513
4222
תמיד היה להם בן לוויה שלחש באוזניהם,
09:25
"Remember, you're only human."
178
565759
2486
"זיכרו, אתם רק בני אנוש."
09:29
So I hope I made the point:
179
569923
2754
אז אני מקווה שהעליתי את הנקודה:
09:32
balancing exploration and exploitation
180
572701
3022
לאיזון של חקר וניצול
09:35
has a huge payoff.
181
575747
1447
יש תגמול ענק
09:37
But it's difficult, and we need to be conscious.
182
577218
2561
אבל זה קשה, ואנחנו צריכים להיות מודעים.
09:40
I want to just point out two questions that I think are useful.
183
580338
4445
אני רוצה רק להצביע על 2 שאלות שלדעתי הן שימושיות.
09:45
First question is, looking at your own company:
184
585397
3404
שאלה ראשונה היא, כשמסתכלים על החברה שלכם:
09:49
In which areas do you see that the company is at the risk
185
589446
4310
באילו תחומים אתם רואים שהחברה בסיכון
09:53
of falling into success traps,
186
593780
2244
של נפילה למלכודת ההצלחה,
09:56
of just going on autopilot?
187
596048
2531
של פשוט ללכת על טייס אוטומטי
09:59
And what can you do to challenge?
188
599105
3181
ומה אתם יכולים לעשות כדי לאתגר?
10:03
Second question is:
189
603639
1603
שאלה שנייה היא:
10:06
When did I explore something new last,
190
606530
3261
מתי חקרתי משהו חדש לאחרונה,
10:09
and what kind of effect did it have on me?
191
609815
2253
ואיזה סוג של השפעה היה לזה עלי?
10:12
Is that something I should do more of?
192
612814
2214
האם זה משהו שעלי לעשות יותר?
10:15
In my case, yes.
193
615596
1249
במקרה שלי, כן.
10:18
So let me leave you with this.
194
618657
2011
אז תנו לי להשאיר אתכם עם זה,
10:20
Whether you're an explorer by nature
195
620692
3281
בין אם אתם חקרנים מטבעכם
10:23
or whether you tend to exploit what you already know,
196
623997
3902
או אם אתם נוטים לנצל את מה שאתם כבר יודעים.
10:27
don't forget: the beauty is in the balance.
197
627923
4084
אל תשכחו: היופי נמצא באיזון.
10:33
Thank you.
198
633392
1160
תודה.
10:34
(Applause)
199
634576
2621
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7