아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Tim(TaeWan) KIM
검토: Ju Hye Lim
00:13
Here are two reasons companies fail:
0
13596
2722
회사가 망하는 데는
두 가지 이유가 있습니다.
00:17
they only do more of the same,
1
17208
1959
같은 것만 계속하거나
00:20
or they only do what's new.
2
20478
2181
새로운 것에만 매달리는 거죠.
00:23
To me the real, real
solution to quality growth
3
23613
4900
정말로 질적 성장을 이루려면
00:28
is figuring out the balance
between two activities:
4
28537
3565
두 가지 활동 간에 균형을
찾아야 한다고 생각합니다.
00:32
exploration and exploitation.
5
32126
2572
탐구와 이용입니다.
00:35
Both are necessary,
6
35114
1590
두 가지 다 필요하죠.
00:36
but it can be too much of a good thing.
7
36728
2713
하지만 지나쳐도 문제입니다.
00:41
Consider Facit.
8
41154
1232
퍼싯 사를 생각해보세요.
00:43
I'm actually old enough to remember them.
9
43061
2404
저는 그 회사에 대해 잘 기억합니다.
00:45
Facit was a fantastic company.
10
45489
2168
퍼싯은 대단한 회사였습니다.
00:47
They were born deep in the Swedish forest,
11
47999
2473
스웨덴의 깊은 산중에서 설립됐죠.
00:50
and they made the best
mechanical calculators in the world.
12
50496
3506
세계에서 최고인 기계식 계산기를
만들었습니다.
00:54
Everybody used them.
13
54524
1376
누구나 그것을 사용했죠.
00:56
And what did Facit do when
the electronic calculator came along?
14
56798
4179
그런데 전자계산기가 나왔을 때
퍼싯은 어떻게 했을까요?
01:01
They continued doing exactly the same.
15
61691
2723
그냥 하던 대로 똑같이 했어요.
01:04
In six months, they went
from maximum revenue ...
16
64953
3718
그러자 6개월만에
수익이 하락하기 시작했고
01:08
and they were gone.
17
68695
1236
사라졌어요.
01:10
Gone.
18
70649
1151
없어졌어요.
01:11
To me, the irony about the Facit story
19
71824
3872
퍼싯 얘기에서 역설적인 것은
01:15
is hearing about the Facit engineers,
20
75720
3266
그 회사의 엔지니어들입니다.
01:19
who had bought cheap, small
electronic calculators in Japan
21
79010
5083
그들은 싸고 작은 전자계산기를
일본에서 사들여서
01:24
that they used to double-check
their calculators.
22
84117
3661
자기 회사의 계산기를 점검하는데
사용했습니다.
01:27
(Laughter)
23
87802
1413
(웃음)
01:29
Facit did too much exploitation.
24
89239
2648
퍼싯은 너무 많은 이용을 한 겁니다.
01:32
But exploration can go wild, too.
25
92422
2454
탐구도 너무 심해질 수 있습니다.
01:34
A few years back,
26
94900
1151
몇 년 전
01:36
I worked closely alongside
a European biotech company.
27
96075
4026
저는 유럽의 한 생명공학 회사와
함께 일을 했습니다.
01:40
Let's call them OncoSearch.
28
100447
2359
온코서치라는 회사입니다.
01:42
The company was brilliant.
29
102830
1657
이 회사는 아주 기발했습니다.
01:44
They had applications that promised
to diagnose, even cure,
30
104511
4618
특정 형태의 혈액암을 진단하고
치료까지 해줄 수 있다고 장담하는
01:49
certain forms of blood cancer.
31
109153
2492
어플리케이션을 가지고 있었습니다.
01:52
Every day was about
creating something new.
32
112190
3530
매일이 뭔가 새로운 것을
창조하는 나날이었죠.
01:55
They were extremely innovative,
33
115744
2504
극단적으로 혁신적이었죠.
01:58
and the mantra was,
"When we only get it right,"
34
118272
2876
그들의 슬로건은
"제대로 할 때까지."였죠.
02:01
or even, "We want it perfect."
35
121172
2658
심지어는 "완벽해야한다"도 있었죠.
02:04
The sad thing is,
36
124687
1857
안타깝게도
02:06
before they became perfect --
37
126568
1898
그들은 완벽해지기 전에
02:08
even good enough --
38
128490
1929
충분히 좋아지기도 전에
02:10
they became obsolete.
39
130443
1594
폐기되었습니다.
02:13
OncoSearch did too much exploration.
40
133331
3021
온코서치는 탐구를 너무 많이 한 거죠.
02:17
I first heard about exploration
and exploitation about 15 years ago,
41
137602
5755
제가 탐구와 이용에 대해 처음
들은 것은 15년 전에
02:23
when I worked as a visiting
scholar at Stanford University.
42
143381
3500
스탠포드에서 객원연구원으로
일할 때였습니다.
02:27
The founder of the idea is Jim March.
43
147428
2716
이 아이디어를 처음
개발한 사람은 짐 마치입니다.
02:30
And to me the power of the idea
is its practicality.
44
150168
4383
이 아이디어는 실용성이 큰 장점입니다.
02:35
Exploration.
45
155168
1655
탐구.
02:36
Exploration is about
coming up with what's new.
46
156847
3370
탐구는 새로운 것을
발명하는 겁니다.
02:40
It's about search,
47
160772
1231
조사하는 것이고
02:42
it's about discovery,
48
162027
1443
발견하는 것이고
02:43
it's about new products,
49
163494
1562
신제품에 관한 겁니다.
02:45
it's about new innovations.
50
165080
1841
새로운 혁신에 관한 겁니다.
02:47
It's about changing our frontiers.
51
167591
3004
한계를 바꾸는 것입니다.
02:51
Our heroes are people
who have done exploration:
52
171408
3435
우리의 영웅들은 모두
탐구했던 사람들입니다.
02:54
Madame Curie,
53
174867
1341
퀴리 부인
02:56
Picasso,
54
176232
1158
피카소
02:57
Neil Armstrong,
55
177414
1174
닐 암스트롱
02:58
Sir Edmund Hillary, etc.
56
178612
2159
에드문드 힐러리 경 등
03:01
I come from Norway;
57
181210
2335
저는 노르웨이 출신입니다.
03:03
all our heroes are explorers,
and they deserve to be.
58
183569
4784
노르웨이 영웅들은 모두 탐험가들이고,
그럴 자격이 있습니다.
03:09
We all know that exploration is risky.
59
189364
3066
탐구에 위험이 따르는 것은
모두 알고 있습니다.
03:12
We don't know the answers,
60
192454
1819
우리는 답을 모르고
03:14
we don't know if we're going to find them,
61
194297
2071
답을 찾을 수 있는지도 모릅니다.
03:16
and we know that the risks are high.
62
196392
2277
위험 부담이 높다는 것도
알고 있습니다.
03:18
Exploitation is the opposite.
63
198693
1891
이용은 정반대입니다.
03:20
Exploitation is taking
the knowledge we have
64
200608
3077
이용은 우리가 알고 있는
지식을 활용해서
03:23
and making good, better.
65
203709
1795
좋은 것을 개선하는 것입니다.
03:26
Exploitation is about making
our trains run on time.
66
206344
3303
이용은 기차가 제 시간에
운행되도록 하는 것과 같은 것이죠.
03:29
It's about making good products
faster and cheaper.
67
209984
3988
좋은 제품을 더 빠르고
싸게 만드는 것입니다.
03:34
Exploitation is not risky --
68
214900
2044
이용은 위험하지 않습니다.
03:37
in the short term.
69
217911
1161
단기적으로는요.
03:39
But if we only exploit,
70
219595
1806
하지만 이용만 한다면
03:41
it's very risky in the long term.
71
221425
2393
장기적으로는 매우 위험해집니다.
03:44
And I think we all have memories
of the famous pop groups
72
224503
3758
우린 모두 같은 노래만 반복해서 부르던
03:48
who keep singing the same songs
again and again,
73
228285
2951
유명한 팝 그룹에 대한
기억이 있습니다.
03:51
until they become obsolete
or even pathetic.
74
231719
3606
한물 간 그룹이 되거나
불쌍해질 때 까지 말이죠.
03:56
That's the risk of exploitation.
75
236204
2244
이것이 이용이 가지는 위험입니다.
04:00
So if we take a long-term
perspective, we explore.
76
240667
3765
따라서 장기적인 관점에서 보면
탐구해야 합니다.
04:05
If we take a short-term
perspective, we exploit.
77
245427
3177
단기적인 시각에서만 보면
이용해야 하죠.
04:09
Small children, they explore all day.
78
249693
2451
어린이들은 하루 종일 탐구합니다.
04:12
All day it's about exploration.
79
252880
1795
온종일 탐구하며 보냅니다.
04:15
As we grow older,
80
255326
1413
점점 나이가 들면서
04:16
we explore less because we have
more knowledge to exploit on.
81
256763
3878
이용해 먹을 지식이 많아지면서
탐구는 덜 하게 됩니다.
04:21
The same goes for companies.
82
261820
1943
같은 일이 회사에서 벌어집니다.
04:24
Companies become,
by nature, less innovative
83
264706
3864
회사들은 점점 더 능숙해지면서
자연의 법칙에 따라
04:28
as they become more competent.
84
268594
1889
혁신에서 멀어집니다.
04:31
And this is, of course,
a big worry to CEOs.
85
271239
3254
물론 CEO들에겐 이런 것이
큰 걱정거리입니다.
04:35
And I hear very often questions
phrased in different ways.
86
275410
4509
말은 다르지만 자주 듣는
질문들이 있습니다.
04:39
For example,
87
279943
1158
예를 들면,
04:41
"How can I both effectively run
and reinvent my company?"
88
281125
4548
"어떻게 하면 회사를 효율적으로
운영하면서 혁신할 수 있을까?"
04:46
Or, "How can I make sure
89
286557
1894
또는 "어떻게 해야 회사가
04:48
that our company changes
before we become obsolete
90
288475
4361
위기에 빠지거나 쓸모없어지기 전에
04:52
or are hit by a crisis?"
91
292860
1614
변화하도록 만들 수 있을까?"
04:55
So, doing one well is difficult.
92
295584
2556
한 가지를 잘 하는 건 어려운 일이고
04:58
Doing both well as the same time is art --
93
298164
3767
두 가지를 모두 동시에
잘 하는 것은 예술입니다.
05:01
pushing both exploration and exploitation.
94
301955
2845
탐구와 이용 모두를 밀어붙이는 거죠.
05:05
So one thing we've found
95
305138
1496
우리가 발견한 한 가지 사실은
05:06
is only about two percent of companies
are able to effectively explore
96
306658
6696
오직 2%에 해당하는
회사들만이 효울적으로
05:13
and exploit at the same time, in parallel.
97
313378
3345
탐구와 이용을 동시에
병행할 수 있다는 겁니다.
05:17
But when they do,
98
317570
1884
하지만 병행했을 때 그 보상은
05:19
the payoffs are huge.
99
319478
1949
아주 큽니다.
05:22
So we have lots of great examples.
100
322337
2389
좋은 사례가 많습니다.
05:24
We have Nestlé creating Nespresso,
101
324750
2716
네슬레가 네스프레소를 만든 것
05:27
we have Lego going into animated films,
102
327490
3022
레고가 만화 영화에 뛰어든 것
05:30
Toyota creating the hybrids,
103
330536
2406
토요타가 하이브리드 자동차를
개발한 것
05:32
Unilever pushing into sustainability --
104
332966
2471
유니레버가 지속가능성 분야에
진출한 것 등
05:35
there are lots of examples,
and the benefits are huge.
105
335461
3181
수많은 사례가 있죠.
그리고 그 혜택은 엄청납니다.
05:39
Why is balancing so difficult?
106
339812
2536
그런데 균형을 잡기가
왜 어려운 걸까요?
05:42
I think it's difficult
because there are so many traps
107
342846
2630
많은 함정이 도사리고 있기 때문에
05:45
that keep us where we are.
108
345500
1650
우리는 가만히 있게 되죠.
05:47
So I'll talk about two,
but there are many.
109
347975
2363
여러 가지가 많지만
두 가지만 얘기해 볼게요
05:51
So let's talk about
the perpetual search trap.
110
351098
2988
계속 조사만 하는 함정입니다.
05:54
We discover something,
111
354616
1812
뭔가를 찾긴 하지만
05:56
but we don't have the patience
or the persistence
112
356452
2855
거기에 착수해서 끝내기에는
05:59
to get at it and make it work.
113
359331
2328
인내와 끈기가 부족합니다.
06:01
So instead of staying with it,
we create something new.
114
361683
3145
그래서 한 가지에 집중하지 못하고
새로운 것을 만들어 냅니다.
06:04
But the same goes for that,
115
364852
1300
이런 일이 계속되면
06:06
then we're in the vicious circle
116
366176
1751
악순환에 빠지게 됩니다.
06:07
of actually coming up with ideas
but being frustrated.
117
367951
3312
아이디어를 내놓고 좌절하는 식이죠.
06:12
OncoSearch was a good example.
118
372381
2320
온코서치가 좋은 사례입니다.
06:14
A famous example is, of course, Xerox.
119
374725
2823
유명한 사례로는 제록스도 있어요.
06:18
But we don't only see this in companies.
120
378607
2100
하지만 기업에만
이런 일이 있는 것은 아니죠.
06:20
We see this in the public sector as well.
121
380731
2514
공공부문에서도 이런 사례가 있습니다.
06:23
We all know that any kind
of effective reform of education,
122
383726
5722
우리는 모두 교육, 연구, 건강,
심지어 국방에 이르기까지
어떤 부문의 개혁이든
효율적으로 이루어지기 위해선
06:29
research, health care, even defense,
123
389472
2427
06:31
takes 10, 15, maybe 20 years to work.
124
391923
3403
10, 15, 어쩌면 20년까지도
걸린다는 걸 알고 있습니다
06:35
But still, we change much more often.
125
395766
2812
그럼에도 여전히 너무 자주 개혁합니다.
06:39
We really don't give them the chance.
126
399090
1885
기회를 주지 않는 거죠.
06:42
Another trap is the success trap.
127
402424
3020
또 다른 하나는 성공의 함정입니다.
06:46
Facit fell into the success trap.
128
406808
2747
퍼싯이 이 함정에 빠졌었습니다.
06:50
They literally held
the future in their hands,
129
410275
3250
그들은 그야말로 미래를
손에 움켜쥐고 있었지만
06:53
but they couldn't see it.
130
413549
1214
그걸 보지 못했습니다.
06:54
They were simply so good
at making what they loved doing,
131
414787
3755
단지 자기들이 하기 좋아하는 것을
만드는 데만 너무 능숙해서
06:58
that they wouldn't change.
132
418566
1666
변화하지 않은 거죠.
07:01
We are like that, too.
133
421187
1293
우리도 똑같아요.
07:02
When we know something well,
it's difficult to change.
134
422504
2747
무언가를 잘 알고 있으면
바꾸기가 어렵습니다.
07:06
Bill Gates has said:
135
426872
1298
빌 게이츠가 말하기를
07:09
"Success is a lousy teacher.
136
429016
3000
"성공은 형편없는 선생님이다.
07:12
It seduces us into thinking
we cannot fail."
137
432040
3574
우리를 절대 실패할 수 없다고
생각하게 만든다."고 했습니다.
07:16
That's the challenge with success.
138
436457
1910
이것이 성공하면 겪는 도전입니다.
07:19
So I think there are some lessons,
and I think they apply to us.
139
439886
3454
여기에 우리에게도 해당되는
유용한 교훈이 있습니다.
07:23
And they apply to our companies.
140
443364
1741
기업에게도 적용되는 겁니다.
07:25
The first lesson is:
get ahead of the crisis.
141
445570
3390
첫 번째는, 위기를 앞서가라는 겁니다.
07:29
And any company that's able to innovate
142
449949
2569
혁신을 할 수 있는 회사라면
07:32
is actually able to also buy
an insurance in the future.
143
452542
3796
미래를 위해 보험을 들 수 있습니다.
07:36
Netflix -- they could so easily
have been content
144
456709
2863
넷플릭스는 초기의 배포방식으로
07:39
with earlier generations of distribution,
145
459596
2864
쉽게 만족할 수도 있었지만
07:42
but they always -- and I think
they will always --
146
462484
2557
이들은 언제나, 그리고
제가 생각하기에 앞으로도
07:45
keep pushing for the next battle.
147
465065
1975
다음 전투에 힘을 쏟을 겁니다.
07:47
I see other companies that say,
148
467572
2365
저는 다른 회사들이 이렇게
호언하는 걸 봅니다.
07:49
"I'll win the next innovation cycle,
whatever it takes."
149
469961
4441
"무슨 일이 있어도 다음 혁신 주기에는
우리가 승리할 것이다"라고요.
07:55
Second one: think in multiple time scales.
150
475635
2882
두 번째 교훈은, 복합적인 시간축을
놓고 생각해 보는 겁니다.
07:58
I'll share a chart with you,
151
478918
1338
여기 차트를 보시죠.
08:00
and I think it's a wonderful one.
152
480280
1858
매우 멋진 그래프죠.
08:02
Any company we look at,
153
482461
1713
우리가 관찰한 어떤 회사든
08:04
taking a one-year perspective
154
484198
1799
1년짜리 관점을 가지고
08:06
and looking at the valuation
of the company,
155
486021
2277
회사의 가치를 바라보았을 떄
08:08
innovation typically accounts
for only about 30 percent.
156
488322
3379
혁신이 차지하는 비중은
30% 정도에 불과합니다
08:12
So when we think one year,
157
492187
1387
그러니까 1년만을 생각하면
08:13
innovation isn't really that important.
158
493598
2282
혁신이 그다지 중요하지 않아요.
08:16
Move ahead, take a 10-year perspective
on the same company --
159
496490
3568
더 나아가 같은 회사들을
10년 관점에서 보면
08:20
suddenly, innovation and ability
to renew account for 70 percent.
160
500082
5178
혁신과 재창조 능력이 갑자기
70%를 차지하게 됩니다.
08:26
But companies can't choose.
161
506253
1477
하지만 이렇게 못합니다.
08:27
They need to fund the journey
and lead the long term.
162
507754
3906
그 여정을 위해선 자금을 대고
장기적으로 선도해야하기 때문이죠.
08:32
Third:
163
512746
1176
세 번째 교훈은
08:34
invite talent.
164
514304
1237
우수한 인재 채용입니다.
08:35
I don't think it's possible for any of us
165
515974
2548
저는 우리 중에 혼자서
탐구와 이용 간의 균형을
08:38
to be able to balance exploration
and exploitation by ourselves.
166
518546
4530
맞출 수 있는 사람이 있다고
생각하지 않습니다.
08:43
I think it's a team sport.
167
523100
1706
이건 팀 활동이에요.
08:44
I think we need to allow challenging.
168
524830
2389
도전을 허락해야 합니다.
08:48
I think the mark of a great company
is being open to be challenged,
169
528273
4890
도전에 열려있는지의 여부가
훌륭한 회사의 표식이고
08:53
and the mark of a good corporate board
is to constructively challenge.
170
533187
4223
건설적인 도전이
좋은 이사회의 표식입니다.
08:58
I think that's also what
good parenting is about.
171
538264
3606
이게 좋은 부모에도 해당되는
얘기라고 생각합니다.
09:02
Last one: be skeptical of success.
172
542858
2481
마지막으로
성공에 회의적이어야 합니다.
09:06
Maybe it's useful to think back
at the old triumph marches in Rome,
173
546133
6333
로마시대에 있던 승리의 행진을
생각해보세요.
09:12
when the generals, after a big victory,
174
552490
3496
대승을 거둔 장군이
09:16
were given their celebration.
175
556010
2351
축하를 받았죠.
09:18
Riding into Rome on the carriage,
176
558754
2735
마차에 타서 로마에 입성할 때
09:21
they always had a companion
whispering in their ear,
177
561513
4222
그 옆에는 항상 이렇게 속삭이는
사람이 있었습니다.
09:25
"Remember, you're only human."
178
565759
2486
"너는 단지 인간에
불과하다는 걸 잊지마"
09:29
So I hope I made the point:
179
569923
2754
요점을 말씀드리자면
09:32
balancing exploration and exploitation
180
572701
3022
탐구와 이용이 균형을 이루는 것이
09:35
has a huge payoff.
181
575747
1447
큰 성과가 있습니다.
09:37
But it's difficult,
and we need to be conscious.
182
577218
2561
그러나 그것은 어렵고
우리는 깨어있어야 합니다.
09:40
I want to just point out two questions
that I think are useful.
183
580338
4445
유용한 질문 2개만
짚어 드리겠습니다.
09:45
First question is,
looking at your own company:
184
585397
3404
첫째는, 여러분 자신의 회사를 보면
09:49
In which areas do you see
that the company is at the risk
185
589446
4310
어떤 분야가 성공의 함정에 빠지거나
09:53
of falling into success traps,
186
593780
2244
하던 대로 할
09:56
of just going on autopilot?
187
596048
2531
위험에 처해있나요?
09:59
And what can you do to challenge?
188
599105
3181
그리고 도전하기 위해 여러분은
무엇을 할 수 있나요?
10:03
Second question is:
189
603639
1603
두 번째 질문은
10:06
When did I explore something new last,
190
606530
3261
가장 최근에 내가 뭔가 새로운 것을
탐구한 것이 언제였고
10:09
and what kind of effect did it have on me?
191
609815
2253
그것이 나에게 준 영향은 무엇이었나?
10:12
Is that something I should do more of?
192
612814
2214
나는 그것을 좀 더 해야 하는가?
10:15
In my case, yes.
193
615596
1249
제 경우에는 "예"였어요.
10:18
So let me leave you with this.
194
618657
2011
이 말씀을 드리고 끝내죠.
10:20
Whether you're an explorer by nature
195
620692
3281
여러분이 태생적으로 탐험가든 아니든
10:23
or whether you tend to exploit
what you already know,
196
623997
3902
이미 알고 있는 것을 이용하는
경향이 있든 없든
10:27
don't forget: the beauty
is in the balance.
197
627923
4084
잊지 마세요.
균형을 이루는 게 아름답습니다.
10:33
Thank you.
198
633392
1160
감사합니다.
10:34
(Applause)
199
634576
2621
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.