Two reasons companies fail -- and how to avoid them | Knut Haanaes

265,310 views ・ 2016-04-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ehab Alsaadi المدقّق: Mohammed Basheer
00:13
Here are two reasons companies fail:
0
13596
2722
يوجد سببين لفشل الشركات:
00:17
they only do more of the same,
1
17208
1959
يقومون بنفس الشيء مرارًا،
00:20
or they only do what's new.
2
20478
2181
أو يقومون بالشيء الجديد فقط.
00:23
To me the real, real solution to quality growth
3
23613
4900
بالنسبة لي الحل الحقيقي لزيادة الجودة
00:28
is figuring out the balance between two activities:
4
28537
3565
هو خلق توازن بين شيئين:
00:32
exploration and exploitation.
5
32126
2572
الاستكشاف والاستثمار .
00:35
Both are necessary,
6
35114
1590
كلاهما ضروريان،
00:36
but it can be too much of a good thing.
7
36728
2713
و لكن يمكن أن يتم بالكثير من الأشياء الجيدة.
00:41
Consider Facit.
8
41154
1232
لنتأمل فاسيت.
00:43
I'm actually old enough to remember them.
9
43061
2404
أنا حقيقةَ كبير في العمر بما يكفي حتى أتذكرها.
00:45
Facit was a fantastic company.
10
45489
2168
كانت فاسيت شركة رائعة.
00:47
They were born deep in the Swedish forest,
11
47999
2473
تأسست متأصلة في الغابات السويدية،
00:50
and they made the best mechanical calculators in the world.
12
50496
3506
وصنعوا أفضل آلات حاسبة ميكانيكية في العالم.
00:54
Everybody used them.
13
54524
1376
استخدمها الجميع .
00:56
And what did Facit do when the electronic calculator came along?
14
56798
4179
لكن ما الذي قامت به فاسيت عندما ظهرت الحاسبة الإلكترونية ؟
01:01
They continued doing exactly the same.
15
61691
2723
استمروا بعمل نفس الشيء تمامًا.
01:04
In six months, they went from maximum revenue ...
16
64953
3718
في غضون ستة شهور انتقلوا من أعلى العوائد المادية...
01:08
and they were gone.
17
68695
1236
إلى أن اختفوا .
01:10
Gone.
18
70649
1151
اختفوا .
01:11
To me, the irony about the Facit story
19
71824
3872
بالنسبة لي ، المفارقة في قصة فاسيت
01:15
is hearing about the Facit engineers,
20
75720
3266
هو أن تسمع أن مهندسين فاسيت،
01:19
who had bought cheap, small electronic calculators in Japan
21
79010
5083
اشتروا آلات حاسبة إلكترونية بسيطة ورخيصة في اليابان.
01:24
that they used to double-check their calculators.
22
84117
3661
استخدموها لتقييم آلاتهم الحاسبة.
01:27
(Laughter)
23
87802
1413
(ضحك)
01:29
Facit did too much exploitation.
24
89239
2648
فاسيت استثمروا الكثير.
01:32
But exploration can go wild, too.
25
92422
2454
لكن الاستكشاف يمكن أن يختفي، أيضًا
01:34
A few years back,
26
94900
1151
قبل بضع سنوات،
01:36
I worked closely alongside a European biotech company.
27
96075
4026
لقد عملت عن قرب مع شركة أوربية متخصصة في التكنولوجيا الحيوية
01:40
Let's call them OncoSearch.
28
100447
2359
لندعوها أونكو سيرش .
01:42
The company was brilliant.
29
102830
1657
الشركة كانت رائعة.
01:44
They had applications that promised to diagnose, even cure,
30
104511
4618
كان لديهم تطبيقات بشرت بالكشف عن مرض وحتى علاج
01:49
certain forms of blood cancer.
31
109153
2492
أنماط معينة من سرطان الدم.
01:52
Every day was about creating something new.
32
112190
3530
كل يوم كان عبارة عن إختراع جديد لهم
01:55
They were extremely innovative,
33
115744
2504
كانوا مبتكرين للغاية،
01:58
and the mantra was, "When we only get it right,"
34
118272
2876
وكان الشعار المرفوع "نحن الوحيدون في ساحة النجاح"،
02:01
or even, "We want it perfect."
35
121172
2658
أو "نريده مثاليًا".
02:04
The sad thing is,
36
124687
1857
الشيء المحزن هو،
02:06
before they became perfect --
37
126568
1898
قبل أن تصبح الشركة مثالية
02:08
even good enough --
38
128490
1929
أو حتى جيدة بما يكفي
02:10
they became obsolete.
39
130443
1594
أصبحوا غير قادرين على التطور.
02:13
OncoSearch did too much exploration.
40
133331
3021
أونكو سيرش قاموا بالعديد من الاستكشافات.
02:17
I first heard about exploration and exploitation about 15 years ago,
41
137602
5755
سمعت لأول مرة عن الاكتشاف و الاستثمار منذ 15عام
02:23
when I worked as a visiting scholar at Stanford University.
42
143381
3500
عندما عملت كباحث زائر في جامعة ستانفورد.
02:27
The founder of the idea is Jim March.
43
147428
2716
صاحب الفكرة هو جيم مارش.
02:30
And to me the power of the idea is its practicality.
44
150168
4383
وبالنسبة لي قوة الفكرة يعتمد على التطبيق العملي لها.
02:35
Exploration.
45
155168
1655
الاستكتشاف.
02:36
Exploration is about coming up with what's new.
46
156847
3370
الاستكشاف هو تقديم كل ما هو جديد.
02:40
It's about search,
47
160772
1231
هو البحث،
02:42
it's about discovery,
48
162027
1443
هو الاكتشاف،
02:43
it's about new products,
49
163494
1562
هو منتجات جديدة،
02:45
it's about new innovations.
50
165080
1841
وهو ابتكارات جديدة.
02:47
It's about changing our frontiers.
51
167591
3004
هو تغيير حدودنا.
02:51
Our heroes are people who have done exploration:
52
171408
3435
أبطالنا هم من قاموا بالاكتشافات:
02:54
Madame Curie,
53
174867
1341
مدام كوري
02:56
Picasso,
54
176232
1158
وبيكاسو
02:57
Neil Armstrong,
55
177414
1174
ونيل أرمسترونج
02:58
Sir Edmund Hillary, etc.
56
178612
2159
والسير إدموند هيلاري ...إلخ.
03:01
I come from Norway;
57
181210
2335
قدمت من النرويج،
03:03
all our heroes are explorers, and they deserve to be.
58
183569
4784
كل أبطالنا مكتشفين واستحقوا أن يكونوا.
03:09
We all know that exploration is risky.
59
189364
3066
كلنا نعلم أن الاستكتشاف محفوف بالمخاطر
03:12
We don't know the answers,
60
192454
1819
ولكننا لا نعلم لماذا.
03:14
we don't know if we're going to find them,
61
194297
2071
لا نعلم إذا كنا قادرين على إيجاد ما نسعى له
03:16
and we know that the risks are high.
62
196392
2277
ونعلم أيضًا أن المخاطر كبيرة جدًا.
03:18
Exploitation is the opposite.
63
198693
1891
الاستثمار هو المضاد لذلك.
03:20
Exploitation is taking the knowledge we have
64
200608
3077
الإستثمار هو الاعتماد على المعرفة التي نملكها
03:23
and making good, better.
65
203709
1795
وجعلها أفضل.
03:26
Exploitation is about making our trains run on time.
66
206344
3303
الاستثمار هو جعل قطاراتنا تعمل في الوقت المطلوب.
03:29
It's about making good products faster and cheaper.
67
209984
3988
هو صنع منتجات جيدة سريعة ورخيصة.
03:34
Exploitation is not risky --
68
214900
2044
الاستثمار ليس بالخطير
03:37
in the short term.
69
217911
1161
على المدى القصير.
03:39
But if we only exploit,
70
219595
1806
ولكن إذا استثمرنا فقط،
03:41
it's very risky in the long term.
71
221425
2393
فإنها مخاطرة شديدة على المدى الطويل.
03:44
And I think we all have memories of the famous pop groups
72
224503
3758
وأعتقد أننا جميعًا نحمل ذكريات عن فرق موسيقى البوب الشهيرة
03:48
who keep singing the same songs again and again,
73
228285
2951
الذين ظلوا يغنون نفس الأغاني مرارًا و تكرارًا،
03:51
until they become obsolete or even pathetic.
74
231719
3606
حتى أصبحوا قدامى بل ومثيرين للشفقة.
03:56
That's the risk of exploitation.
75
236204
2244
هذا هو خطر الاستثمار.
04:00
So if we take a long-term perspective, we explore.
76
240667
3765
لذلك إذا أخذنا منظور طويل الأمد، سنكتشف .
04:05
If we take a short-term perspective, we exploit.
77
245427
3177
و إذا اخذنا منظور قصير الأمد، سنستثمر.
04:09
Small children, they explore all day.
78
249693
2451
الأطفال الصغار، يكتشفون كل يوم.
04:12
All day it's about exploration.
79
252880
1795
كل اليوم هو استكتشافات بالنسبة لهم.
04:15
As we grow older,
80
255326
1413
وعندما نكبر بالعمر،
04:16
we explore less because we have more knowledge to exploit on.
81
256763
3878
نستكشف القليل لوجود الكثير من المعرفة لدينا يجب استثمارها.
04:21
The same goes for companies.
82
261820
1943
نفس الشيء ينطبق على الشركات
04:24
Companies become, by nature, less innovative
83
264706
3864
الشركات تصبح بحكم طبيعتها، أقل ابتكارًا
04:28
as they become more competent.
84
268594
1889
عندما تصبح أكثر كفاءة.
04:31
And this is, of course, a big worry to CEOs.
85
271239
3254
وهذا بطبيعة الحال، مصدر قلق لكبار المديرين التنفيذيين.
04:35
And I hear very often questions phrased in different ways.
86
275410
4509
ولقد سمعت في كثير من الأحيان أسئلة صيغت بطرق مختلفة،
04:39
For example,
87
279943
1158
على سببل المثال،
04:41
"How can I both effectively run and reinvent my company?"
88
281125
4548
كيف يمكنني تشغيل وإعادة ابتكار شركتي بفعالية؟
04:46
Or, "How can I make sure
89
286557
1894
أو " كيف بإمكاني ضمان
04:48
that our company changes before we become obsolete
90
288475
4361
تغيير شركتنا قبل أن يعفو عليها الزمن
04:52
or are hit by a crisis?"
91
292860
1614
أو قبل أن تضربها أزمة؟"
04:55
So, doing one well is difficult.
92
295584
2556
لذلك عمل شيء واحد بشكل صحيح أمر صعب.
04:58
Doing both well as the same time is art --
93
298164
3767
عمل شيئين بالشكل الصحيح هو فن
05:01
pushing both exploration and exploitation.
94
301955
2845
دفع الاثنين معًا الاستكتشاف والاستثمار،
05:05
So one thing we've found
95
305138
1496
لذلك الشيء الوحيد الذي اكتشفناه
05:06
is only about two percent of companies are able to effectively explore
96
306658
6696
هو أن فقط اثنين بالمائة من الشركات قادرة على الاكتشاف
05:13
and exploit at the same time, in parallel.
97
313378
3345
والاستثمار بفعالية في نفس الوقت، وبشكل متوازي.
05:17
But when they do,
98
317570
1884
وعندما يقومون بذلك
05:19
the payoffs are huge.
99
319478
1949
تكون الفوائد عظيمة.
05:22
So we have lots of great examples.
100
322337
2389
لذلك لدينا العديد من الأمثلة العظيمة
05:24
We have Nestlé creating Nespresso,
101
324750
2716
لدينا شركة نستله التي أنتجت " نيسبريسو"
05:27
we have Lego going into animated films,
102
327490
3022
و أيضاَ ليغو التي أنتجت أفلام الرسوم المتحركة،
05:30
Toyota creating the hybrids,
103
330536
2406
تويوتا التي أنتجت السيارات الهجينة،
05:32
Unilever pushing into sustainability --
104
332966
2471
يونيليفر التي تدفع بإتجاه الاستدامة
05:35
there are lots of examples, and the benefits are huge.
105
335461
3181
هناك العديد من الأمثلة، والمنافع هائلة.
05:39
Why is balancing so difficult?
106
339812
2536
لكن لماذا التوازن صعب للغاية؟
05:42
I think it's difficult because there are so many traps
107
342846
2630
أظن إنه صعب لوجود العديد من الأفخاخ
05:45
that keep us where we are.
108
345500
1650
تبقينا بنفس المكان .
05:47
So I'll talk about two, but there are many.
109
347975
2363
سأتحدث عن اثنين ولكن هناك الكثير.
05:51
So let's talk about the perpetual search trap.
110
351098
2988
دعنا نتحدث عن فخ البحث الدائم.
05:54
We discover something,
111
354616
1812
اكتشفنا شيء
05:56
but we don't have the patience or the persistence
112
356452
2855
لكن ليس لدينا الصبر والمثابرة
05:59
to get at it and make it work.
113
359331
2328
لصنعه وعمله بالشكل المطلوب.
06:01
So instead of staying with it, we create something new.
114
361683
3145
لذلك بدل البقاءعليه نصنع شيء جديد.
06:04
But the same goes for that,
115
364852
1300
ولكنه يذهب بنفس المنحى،
06:06
then we're in the vicious circle
116
366176
1751
حتى أصبحنا في حلقة مفرغة
06:07
of actually coming up with ideas but being frustrated.
117
367951
3312
من التوصل إلى الأفكار ولكن نكون محبطين.
06:12
OncoSearch was a good example.
118
372381
2320
أونكو سيرش مثال جيد على ذلك.
06:14
A famous example is, of course, Xerox.
119
374725
2823
والمثال الشهير هو، بطبيعة الحال، زيروكس.
06:18
But we don't only see this in companies.
120
378607
2100
ولكننا لا نشاهد ذلك في الشركات فقط.
06:20
We see this in the public sector as well.
121
380731
2514
نحن نشاهد ذلك في القطاع العام أيضًا.
06:23
We all know that any kind of effective reform of education,
122
383726
5722
نعلم جميعًا أن أي نوع من الإصلاح الفعال
06:29
research, health care, even defense,
123
389472
2427
للتعليم والأبحاث والصحة وحتى الدفاع،
06:31
takes 10, 15, maybe 20 years to work.
124
391923
3403
يستغرق 10 أو 15 أو ربما 20 سنة كي ينجح.
06:35
But still, we change much more often.
125
395766
2812
مع ذلك نقوم بتغيير أكثر من ذلك بكثير في كثير من الأحيان.
06:39
We really don't give them the chance.
126
399090
1885
نحن لا نعطيهم الفرصة والوقت الكافِ.
06:42
Another trap is the success trap.
127
402424
3020
الفخ الآخر هو فخ النجاح.
06:46
Facit fell into the success trap.
128
406808
2747
فاسيت وقعت في فخ النجاح .
06:50
They literally held the future in their hands,
129
410275
3250
أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم
06:53
but they couldn't see it.
130
413549
1214
ولكن لم يتمكنوا من رؤيته.
06:54
They were simply so good at making what they loved doing,
131
414787
3755
كانوا ببساطة جيدين في عمل ما يحبون،
06:58
that they wouldn't change.
132
418566
1666
والذي لم يقوموا بتغييره.
07:01
We are like that, too.
133
421187
1293
نحن كذلك ، أيضًا.
07:02
When we know something well, it's difficult to change.
134
422504
2747
عندما نعرف شيئًا بشكل جيد، يكون من الصعب تغييره.
07:06
Bill Gates has said:
135
426872
1298
قال بيل جيتس:
07:09
"Success is a lousy teacher.
136
429016
3000
"النجاح معلم رديء
07:12
It seduces us into thinking we cannot fail."
137
432040
3574
يغرينا لنظن أننا لا نفشل".
07:16
That's the challenge with success.
138
436457
1910
هذا هو تحدي النجاح .
07:19
So I think there are some lessons, and I think they apply to us.
139
439886
3454
لذلك أعتقد أن هناك بعض الدروس، التي تنطبق علينا.
07:23
And they apply to our companies.
140
443364
1741
وتنطبق على شركاتنا.
07:25
The first lesson is: get ahead of the crisis.
141
445570
3390
الدرس الأول : إستباق الأزمة.
07:29
And any company that's able to innovate
142
449949
2569
وأي شركة قادرة على الابتكار
07:32
is actually able to also buy an insurance in the future.
143
452542
3796
قادرة فعليًا على تأمين المستقبل.
07:36
Netflix -- they could so easily have been content
144
456709
2863
نتفليكس . . استطاعوا بسهولة أن يقدموا المحتوى
07:39
with earlier generations of distribution,
145
459596
2864
مع أجيال سابقة في التوزيع،
07:42
but they always -- and I think they will always --
146
462484
2557
لكنهم دائمًا -- واعتقد أنهم سيظلون دائمًا
07:45
keep pushing for the next battle.
147
465065
1975
يدفعون باستمرار نحو المعركة القادمة.
07:47
I see other companies that say,
148
467572
2365
أرى الشركات الأخرى التي تردد،
07:49
"I'll win the next innovation cycle, whatever it takes."
149
469961
4441
" سأربح دورة الابتكار القادمة مهما كلف الأمر".
07:55
Second one: think in multiple time scales.
150
475635
2882
الدرس الثاني : فكر في نطاقات زمنية متعددة.
07:58
I'll share a chart with you,
151
478918
1338
سأريكم مخطط،
08:00
and I think it's a wonderful one.
152
480280
1858
واعتقد أنه مخطط رائع.
08:02
Any company we look at,
153
482461
1713
أي شركة التي ننظر إليها،
08:04
taking a one-year perspective
154
484198
1799
ننظر إليها من منظور عام واحد
08:06
and looking at the valuation of the company,
155
486021
2277
وبالنظرلتقييم الشركة،
08:08
innovation typically accounts for only about 30 percent.
156
488322
3379
نجد الابتكار يستحوذ تمامًا على فقط 30 بالمائة.
08:12
So when we think one year,
157
492187
1387
حين نتمعن في منظور سنة واحدة،
08:13
innovation isn't really that important.
158
493598
2282
الابتكار ليس بالشيء المهم فعليًا.
08:16
Move ahead, take a 10-year perspective on the same company --
159
496490
3568
لنمضي أكثر ولنأخذ مخطط من منظور 10 سنوات لنفس الشركة --
08:20
suddenly, innovation and ability to renew account for 70 percent.
160
500082
5178
فجأة ، الابتكار والقدرة على التجديد أصبحا يستحوذا على 70 بالمائة.
08:26
But companies can't choose.
161
506253
1477
إذًا الشركات لايمكنها الإختيار،
08:27
They need to fund the journey and lead the long term.
162
507754
3906
هم بحاجة لتمويل الرحلة وقيادة مرحلة طويلة.
08:32
Third:
163
512746
1176
ثالثًا:
08:34
invite talent.
164
514304
1237
دعوة الموهبة.
08:35
I don't think it's possible for any of us
165
515974
2548
لا اعتقد أنه ممكن لأي منا
08:38
to be able to balance exploration and exploitation by ourselves.
166
518546
4530
أن يكون قادر على الموازنة بين الاكتشاف والاستثمار بنفسه.
08:43
I think it's a team sport.
167
523100
1706
اعتقد أنها لعبة جماعية.
08:44
I think we need to allow challenging.
168
524830
2389
اعتقد أننا بحاجة لإفساح المجال للتحدي.
08:48
I think the mark of a great company is being open to be challenged,
169
528273
4890
اعتقد أن المؤشر لقوة الشركة هو أن تفتح المجال للتحديات،
08:53
and the mark of a good corporate board is to constructively challenge.
170
533187
4223
والمؤشر على المجلس الإداري الجيد هو التحدي البناء.
08:58
I think that's also what good parenting is about.
171
538264
3606
اعتقد أن ذلك هو التربية الجيدة أيضًا.
09:02
Last one: be skeptical of success.
172
542858
2481
آخر درس : الحذر من النجاح.
09:06
Maybe it's useful to think back at the old triumph marches in Rome,
173
546133
6333
ربما من المفيد التفكير مرة أخرى في مسيرات النصر القديمة في روما،
09:12
when the generals, after a big victory,
174
552490
3496
عندما كان القادة بعد أي نصر عظيم،
09:16
were given their celebration.
175
556010
2351
يقيمون الاحتفالات.
09:18
Riding into Rome on the carriage,
176
558754
2735
ينطلقون إلى روما في عرباتهم الحربية
09:21
they always had a companion whispering in their ear,
177
561513
4222
كان لديهم دائمًا الصديق الذي يهمس في آذانهم:
09:25
"Remember, you're only human."
178
565759
2486
" تذكر أنت إنسان فقط".
09:29
So I hope I made the point:
179
569923
2754
لذلك أرجو أن أكون وضحت وجهة النظر:
09:32
balancing exploration and exploitation
180
572701
3022
تحقيق التوازن بين الاستكشاف والاستثمار
09:35
has a huge payoff.
181
575747
1447
له فوائد جمة.
09:37
But it's difficult, and we need to be conscious.
182
577218
2561
لكنه صعب، ويجب أن نكون واعين.
09:40
I want to just point out two questions that I think are useful.
183
580338
4445
أريد فقط أن أشير إلى سؤالين أظنهما مفيدين.
09:45
First question is, looking at your own company:
184
585397
3404
السؤال الأول: بالنظر لشركتك:
09:49
In which areas do you see that the company is at the risk
185
589446
4310
في أي جانب ترى شركتك في خطر
09:53
of falling into success traps,
186
593780
2244
الوقوع في فخ النجاح
09:56
of just going on autopilot?
187
596048
2531
حيث تسير فيه آلياَ؟
09:59
And what can you do to challenge?
188
599105
3181
وما الذي يمكنك القيام به كي تعترض ذلك الخطر؟
10:03
Second question is:
189
603639
1603
السؤال الثاني:
10:06
When did I explore something new last,
190
606530
3261
متى كان آخر شيء جديد اكتشفته
10:09
and what kind of effect did it have on me?
191
609815
2253
و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟
10:12
Is that something I should do more of?
192
612814
2214
هل يجب الإستمرار في القيام بهذا شيء؟
10:15
In my case, yes.
193
615596
1249
في حالتي، أجل.
10:18
So let me leave you with this.
194
618657
2011
لذلك اسمحوا لي أن أترككم مع هذا.
10:20
Whether you're an explorer by nature
195
620692
3281
سواء كنت مكتشف بطبيعتك
10:23
or whether you tend to exploit what you already know,
196
623997
3902
أو تميل لاستثمار ماتملك من معرفة،
10:27
don't forget: the beauty is in the balance.
197
627923
4084
لا تنسى : الجمال يقبع في التوازن.
10:33
Thank you.
198
633392
1160
شكرًا لكم.
10:34
(Applause)
199
634576
2621
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7