Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

380,002 views ・ 2009-10-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
على مدى الخمس دقائق القادمة
00:16
Over the next five minutes,
0
16307
1319
00:17
my intention is to transform your relationship with sound.
1
17650
3649
فإن في نيتي أت أغير علاقتكم مع الصوت
00:21
Let me start with the observation
2
21323
1575
دعوني أبدأ أولا مع مراقبة الصوت الأكثر عرضية وإزعاجاً ..
00:22
that most of the sound around us is accidental;
3
22922
2218
والذي يحيط بنا دوماً . ( هدير سيارات )
00:25
much of it is unpleasant. (Traffic noise)
4
25164
2114
فنحن نقف على حافات الطرق .. نحاول رفع أصواتنا أثناء التحدث كما أفعل ..
00:27
We stand on street corners, shouting over noise like this,
5
27302
2763
مُدعين أن هذا الضجيج غير موجود
00:30
pretending it doesn't exist.
6
30089
1376
00:31
This habit of suppressing sound has meant
7
31489
1977
حسناً , إن هذه العادة بقمع الصوت قد غدت ..
00:33
that our relationship with sound has become largely unconscious.
8
33490
3348
علاقتنا في التعامل مع الصوت وهي إلى حد كبير لا واعية
00:36
There are four major ways sound is affecting you all the time,
9
36862
2977
إن هنالك أربع طُرق يؤثر بنا فيها الصوت طيلة الوقت
00:39
and I'd like to raise them in your consciousness today.
10
39863
2595
وأرغب في أن أعرضها على عقولكم اليوم
00:42
The first is physiological.
11
42482
1621
الأولى هي الفيسولوجية ( صوت رنين ساعة مرتفع )
00:44
(Alarm clocks ring)
12
44127
2870
00:47
Sorry about that.
13
47021
1156
أعتذر عن هذا .. فقد أعطيتكم جرعة من الكزرتزول , هرمون الإقتِتَال
00:48
I just gave you a shot of cortisol, your fight-flight hormone.
14
48201
2923
إن الاصوات تؤثر على إفرازات الهرمونات خاصتنا طيلة الوقت
00:51
Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
15
51148
2754
00:53
but also your breathing, heart rate -- which I just also did --
16
53926
3240
بل وحتى تنفسنا , دقات قلبنا - كما فعلت الأن -
وأيضاً موجات دماغنا
00:57
and your brainwaves.
17
57190
1425
00:58
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
18
58639
2503
وليس فقط هذا الصوت المزعج الذي يفعل هذا .
هذا صوت إبحار ( صوت أمواج بحر )
01:01
This is surf. (Ocean waves)
19
61166
1309
01:02
It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
20
62499
2493
إن ترددها مايقارب 12 دورة في الدقيقة
ومعظم الناس يجده مريحٌ جداً
01:05
Most people find that very soothing,
21
65016
1749
01:06
and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency
22
66789
3096
وبصورة مدهشة , 12 دورة في الدقيقة
هو تقريباً معدل تنفس الانسان أثناء النوم
01:09
of the breathing of a sleeping human,
23
69909
1779
01:11
so there is a deep resonance with being at rest.
24
71712
2317
وهنالك نوع من الرنين العميق الذي يحدث اثناء الراحة
ونحن نربط الأمر أيضاً بتحرير الضغط
01:14
We also associate it with being stress-free and on holiday.
25
74053
3305
في العطل
01:17
The second way in which sound affects you is psychological.
26
77382
3343
والطريقة الثانية التي يؤثر فيها الصوت هي نفسياً
01:20
Music is the most powerful form of sound that we know
27
80749
2485
فالموسيقى هي أقوى نوع من الصوت نعرفه
01:23
that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
28
83258
2509
حيث تؤثر على حالتنا العاطفية ( مقطوعة " البينوني " )
01:25
This is guaranteed to make most of you feel pretty sad if I leave it on.
29
85791
3445
فهذا الصوت يضمن لمعظمكم الشعور بحزن شديد
إذا بقيت تُعزف .
01:29
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
30
89260
3477
ولكن الموسيقى ليست النوع الوحيد من الصوت الذي يؤثر على مشاعرك
01:32
Natural sound can do that, too.
31
92761
1834
فالأصوات الطبيعية تقوم بنفس الأمر
01:34
Birdsong, for example, is a sound which most people find reassuring.
32
94619
3617
مثل زقزقة الطيور على سبيل المثال فهو الصوت الذي يجده معظم الناس
باعثاً على الاطمئنان ( صوت طيور تشدو )
01:38
There's a reason: over hundreds of thousands of years
33
98260
2511
وهنالك لسبب لذلك .. فعلى مئات الآلاف من السنوات ..
01:40
we've learned that when the birds are singing, things are safe.
34
100795
2969
أدركنا انه حين تغني الطيور .. فالأمور على ما يرام ...
01:43
It's when they stop you need to be worried.
35
103788
2005
وعندما يتوقف هذ الصوت فيجب علينا القلق .
01:45
The third way in which sound affects you is cognitively.
36
105817
2628
الطريقة الثالثة التي يؤثر بها الصوت علينا هي " إدراكيا "
01:48
You can't understand two people talking at once (Voice-over)
37
108469
2837
فلايمكنك أن تستوعب شخصين يتحدثان في نفس الوقت ( صوت : إذا كنت تستمع لهذا الاصدار )
( فأنا وأنت على المضمار الخاطىء ) او كما في هذه الحالة فهنالك شخصٌ يتكلم مرتين
01:51
or in this case, one person talking twice.
38
111330
2045
حاولوا الاستماع للصوت الآخر ( عليك أن تقرر إلى أي الصوتين سوف تستمع )
01:53
You have to choose which me you're going to listen to.
39
113399
2554
01:55
We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
40
115977
3364
فنحن نملك حزمة صغيرة لمعالجة المدخلات الصوتية ..
والتي بسببها ضجة كهذه ( ضجة مكاتب عمل )
01:59
which is why noise like this ...
41
119365
1560
02:00
(Office noise)
42
120949
1015
تؤثر بصورة مدمرة على إنتاجيتك
02:01
is extremely damaging for productivity.
43
121988
1886
02:03
If you have to work in an open-plan office like this,
44
123898
2509
فإذا كنت تعمل في مكتب " مفتوح " كهذا ..
02:06
your productivity is greatly reduced.
45
126431
1805
فإن إنتاجيتك ستقل بصورة كبيرة
02:08
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
46
128260
3477
ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا ..
02:11
[Open-plan offices productivity down 66%]
47
131761
3549
( صوت من فلم رعب )
02:15
You are one-third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
48
135334
3617
فإن انتاجيتك في ذلك النوع من المكاتب هي ثُلث انتاجيتك في الغُرف الهادئة ..
02:18
I have a tip for you:
49
138975
1151
ولدي نصيحة لكم .. اذا كنتم تعملون في بيئة كهذه ..
02:20
if you work in spaces like that, carry headphones with you,
50
140150
2785
واستخدمتم سمعات الأٌذن للاستماع لصوت مريح كصوت العصافير
02:22
with a soothing sound like birdsong.
51
142959
1738
02:24
Put them on, and your productivity goes back up to triple what it would be.
52
144721
3584
فإن انتاجيتكم ستتضاعف لثلاث مرات أكثر مما لو لم تفعلوا ذلك
والطريقة الرابعة التي يؤثر بها الصوت علينا هي " سلوكياً "
02:28
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
53
148329
3230
02:31
With all that other stuff going on,
54
151583
1685
فمع كل هذه الامور التي ذكرنا .. سيكون من الغريب ..
02:33
it would be amazing if our behavior didn't change.
55
153292
2363
أن لا يتأثر سلوكنا
02:35
(Techno music)
56
155679
1009
( صوت موسيقى " تكنو " داخل سيارة ) لذا أسئل نفسك : اذا كان السائق يقود السيارة ..
02:36
So ask yourself: Is this person ever going to drive
57
156712
2419
فهل سيقود بسرعة 28 ميل\ساعة ؟ لا أظن ذلك !
02:39
at a steady 28 miles per hour?
58
159155
1474
02:40
I don't think so.
59
160653
1151
02:41
At the simplest, you move away from unpleasant sound
60
161828
2909
ببساطة . أنت تبتعد عن الصوت المزعج
02:44
and towards pleasant sounds.
61
164761
1435
وتتجه نحو الصوت المريح
02:46
So if I were to play this ...
62
166220
1437
لذا إن عرضنا هذا الصوت ( صوت حفر )
02:47
(Jackhammer)
63
167681
1217
02:48
for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
64
168922
2572
لاكثر من عدة ثوان سوف تشعر بعدم الارتياح
02:51
for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
65
171518
3065
وان قمنا بذلك لاكثر من دقائق , فسوف تخرجون من هذه القاعة أسراباً
02:54
For people who can't get away from noise like that,
66
174607
2404
وبالنسبة للأشخاص اللذين لايستطيعون التهرب من هكذا نوعية أصوات ..
فإنها تؤثر بصورة مدمرة على صحتهم
02:57
it's extremely damaging for their health.
67
177035
1977
وليس هذا فقط التأثير السلبي للأصوات
02:59
And that's not the only thing that bad sound damages.
68
179036
2509
03:01
Most retail sound is inappropriate and accidental, even hostile,
69
181569
3295
فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية ..
03:04
and it has a dramatic effect on sales.
70
184888
2100
ولهذا تأثير كبير على المبيعات
03:07
For you retailers, you may want to look away before I show this slide.
71
187012
3388
يمكن لباعة التجزئة هنا أن ينظروا بعيداً
قبل أن أعرض هذه الشريحة ..
03:10
[Inappropriate retail soundscapes sales down 28%]
72
190424
2332
03:12
They're losing up to 30 percent of their business
73
192780
2405
إن هؤلاء الباعة يفقدون 30% من أعمالهم
لان المشترين يغادرون المخازن أسرع ويتجهون نحو الابواب ..
03:15
with people leaving shops faster, or just turning around at the door.
74
195209
3258
فجميعنا فعل ذلك وترك المخزن ...
03:18
We've all done it, left the area,
75
198491
1593
بسبب الصوت المروع الذي يكون هناك
03:20
because the sound in there is so dreadful.
76
200108
2010
03:22
I want to spend just a moment talking about the model we've developed,
77
202142
3343
وأريد أن أتحدث قليلاً عن
النظام الذي طورناه والذي يخولنا البدء من الأعلى ..
03:25
which allows us to start at the top and look at the drivers of sound,
78
205509
3264
على محفزات الصوت وتحليل أنماط الصوت ..
03:28
analyze the soundscape
79
208797
1167
03:29
and then predict the four outcomes I just talked about.
80
209988
2617
وتوقع نتائجها التي تحدثت عنها سابقا ..
أو أن نبدأ من الأسفل ..
03:32
Or start at the bottom and say what outcomes we want,
81
212629
2870
ونحدد النتائج التي نريدها ..
03:35
and then design a soundscape to have a desired effect.
82
215523
2565
ومن ثم نصمم نمط صوت للوصول الى التأثير المطلوب
وأخيراً فنحن نملك اليوم معلومات كافية يمكن تطبيقها
03:38
At last we've got some science we can apply.
83
218112
2101
ونحن في عصر تسويق تصميم الأصوات
03:40
And we're in the business of designing soundscapes.
84
220237
2411
03:42
Just a word on music.
85
222672
1277
فقط كلمة مع موسيقى .. فالموسيقى هي من أقوى الاصوت
03:43
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
86
223973
3647
التي تُشغّل أحيانا بصورة غير ملائمة
03:47
It's powerful for two reasons:
87
227644
1485
وهي قوية لسبَبَين ..فأنت تميزها بسرعة
03:49
you recognize it fast, and you associate it very powerfully.
88
229153
3083
كما أنك تربطها بحدثٍ بكفاءة عالية
03:52
I'll give you two examples.
89
232260
1594
ويمكن أن أعطيكم مثالين ( النغمة الأولى من أغنية البيتلز " ليلة يوم صعب " )
03:53
(First chord of "A Hard Day's Night")
90
233878
1870
03:55
Most of you recognize that immediately.
91
235772
1906
معظمك ميز هذا الصوت مباشرة ..
03:57
The younger, maybe not.
92
237702
1151
ربما لم يستطع الشباب ذلك ( ضحك )
03:58
(Laughter)
93
238877
1208
04:00
(First notes of "Jaws" theme)
94
240109
1396
( أول نغمتين من فلم " الفك " ) ومعظمكم يمكنه ربط هذا الصوت بشيء !
04:01
Most of you associate that with something!
95
241529
2083
04:03
Now, those are one-second samples of music.
96
243636
2125
كانت هذه أمثلة على أصوات مدتها ثانية واحدة
04:05
Music is very powerful,
97
245785
1152
الموسيقى قوية جداً ..
04:06
and unfortunately, it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
98
246961
3862
إنها الغلاف المحيط بالعملية التسويقية , وغالباً ما تكون غير ملائمة
04:10
I hope that's going to change over the next few years.
99
250847
2906
وأتمنى أن يتغير هذا في السنوات القادمة
04:13
Let me talk about brands for a moment, since some of you run brands.
100
253777
3196
ودعوني أتحدث قليلاً عن العلامات التجارية
لان بعضكم يدير علامات تجارية .. وكل علامة تجارية اليوم
04:16
Every brand is out there making sound right now.
101
256997
2264
تصنع صوتاً
04:19
There are eight expressions of a brand in sound; they're all important.
102
259285
3357
وهنالك 8 تعبيرات صوتية للعلامة التجارية
وجميعها هامة . وكل علامة تجارية تحتاج لدليل توجيه في الأساس
04:22
And every brand needs to have guidelines at the center.
103
262666
2620
وأنا سعيد لأقول أن هذا يحدث اليوم ..
04:25
I'm glad to say that is starting to happen now.
104
265310
2259
( صوت إنتل )
04:27
(Intel ad jingle)
105
267593
1578
04:29
You all recognize that one.
106
269195
1565
جميعكم ميز ذلك ( نغمة نوكيا ) إن هذه النغمة
04:30
(Nokia ringtone)
107
270784
1007
04:31
This is the most-played tune in the world today --
108
271815
2492
هي الاكثر تشغيلا حول العالم اليوم
1.8 مليون مرة يومياً وهذه النغمة التي تُشغل
04:34
1.8 billion times a day, that tune is played.
109
274331
2208
04:36
(Laughter)
110
276563
1056
04:37
And it cost Nokia absolutely nothing.
111
277643
2358
لا تكلف " نوكيا " أي شيء
04:40
I'll leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
112
280025
3552
وسوف أترككم مع القواعد الذهبية الأربعة للذين يديرون أعمالاً
في التسويق الصوتي
04:43
for commercial sound.
113
283601
1156
04:44
First, make it congruent,
114
284781
1455
أولاً , إجعله متناغم
04:46
pointing in the same direction as your visual communication.
115
286260
3127
ويشير الى نفس الجهة التي يُشير إليها تسويقُك المرئي
فهذا يرفع تأثيره أكثر من 1100%
04:49
That increases impact by over 1,100 percent.
116
289411
2634
أما إن كان غير متناغم ويشير الى جهة معاكسة
04:52
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
117
292069
3167
04:55
you reduce impact by 86 percent.
118
295260
1976
فهذا يُخفف التأثير ب 86%
04:57
That's an order of magnitude, up or down.
119
297260
2686
والأمر كما المغناطيس , إما جذب أو نفر
04:59
This is important.
120
299970
1484
وهذا أمرٌ مهم .
05:01
Secondly, make it appropriate to the situation.
121
301478
2758
ثانياً , إجعله ملائم للموقف
05:04
Thirdly, make it valuable.
122
304260
1257
ثالثاً , إجعله ذا قيمة فأعط المشترين شيئاً مع الصوت
05:05
Give people something with the sound, don't just bombard them with stuff.
123
305541
3468
ولا تخدعهم به
وأخيراً , أعد إختباره مرة تلو المرة
05:09
Finally, test and test it again.
124
309033
1559
05:10
Sound is complex; there are many countervailing influences.
125
310616
2784
إن الصوت شيء مُعقد ..فله تأثيرات تراكمية .
فيكمن أن نصفه كأنه صحن من معكرونة الاسبغتي ..
05:13
It can be a bit like a bowl of spaghetti:
126
313424
1977
أحياناً يجب أن تأكله بأكمله لترى ما الذي سيحدث
05:15
sometimes you just have to eat it and see what happens.
127
315425
2632
05:18
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
128
318081
2789
أتمنى أن أكون قد رفعت من مقدار وعيكم بالصوت
05:20
If you're listening consciously,
129
320894
1561
فإذا كنت تستمع بصورة واعية
05:22
you can take control of the sound around you.
130
322479
2112
سيمكنك التحكم بالصوت المحيط بك
05:24
It's good for your health and for your productivity.
131
324615
2624
لانه جيدٌ لصحتك وجيدٌ لإنتاجيتك
وإذا قمنا بذلك جميعاً فسوف نصل الى حالة
05:27
If we all do that, we move to a state
132
327263
1793
أُحب أن أصفها ب " العيش الصوتي في العالم "
05:29
that I like to think will be sound living in the world.
133
329080
2585
05:31
I'll leave you with more birdsong. (Birds chirping)
134
331689
2397
وسوف أترككم مع هذه الجرعة من صوت العصافير ( صوت عصافير )
والتي أنصح بالاستماع له خمس دقائق يومياً دون أي حد أقصى
05:34
I recommend at least five minutes a day, but there's no maximum dose.
135
334110
3285
شكراً لكم لانكم أعرتموني آذانكم اليوم
05:37
Thank you for lending me your ears today.
136
337419
2032
(تصفيق)
05:39
(Applause)
137
339475
2086
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7