Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

373,045 views ・ 2009-10-16

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Inês Pereira Revisora: Miguel Cabral de Pinho
00:16
Over the next five minutes,
0
16307
1319
Durante os próximos cinco minutos,
00:17
my intention is to transform your relationship with sound.
1
17650
3649
tenciono transformar a vossa relação com o som.
00:21
Let me start with the observation
2
21323
1575
00:22
that most of the sound around us is accidental;
3
22922
2218
Acontece que a maior parte do som à nossa volta
é acidental e grande parte é desagradável.
00:25
much of it is unpleasant. (Traffic noise)
4
25164
2114
Encontramo-nos nas ruas, gritando por cima de barulho como este,
00:27
We stand on street corners, shouting over noise like this,
5
27302
2763
fingindo que não existe.
00:30
pretending it doesn't exist.
6
30089
1376
00:31
This habit of suppressing sound has meant
7
31489
1977
Este hábito de suprimir sons significa
00:33
that our relationship with sound has become largely unconscious.
8
33490
3348
que a nossa relação com o som se tem tornado bastante inconsciente.
00:36
There are four major ways sound is affecting you all the time,
9
36862
2977
Há quatro principais formas em que o som nos afeta constantemente,
00:39
and I'd like to raise them in your consciousness today.
10
39863
2595
e hoje gostava de as evidenciar perante vocês.
00:42
The first is physiological.
11
42482
1621
A primeira é fisiológica.
00:44
(Alarm clocks ring)
12
44127
2870
(Toque de despertador)
00:47
Sorry about that.
13
47021
1156
Desculpem. Isto provoca uma descarga de cortisol, a hormona de "luta ou foge".
00:48
I just gave you a shot of cortisol, your fight-flight hormone.
14
48201
2923
00:51
Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
15
51148
2754
Os sons influenciam as secreções hormonais,
00:53
but also your breathing, heart rate -- which I just also did --
16
53926
3240
o ritmo respiratório e cardíaco — o que eu também acabei de fazer —
e o ritmo cerebral.
00:57
and your brainwaves.
17
57190
1425
00:58
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
18
58639
2503
Não são só os sons desagradáveis que o fazem.
Isto é o som do mar.
01:01
This is surf. (Ocean waves)
19
61166
1309
Tem uma frequência de cerca de 12 ciclos por minuto.
01:02
It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
20
62499
2493
A maioria das pessoas acha que é muito calmante,
01:05
Most people find that very soothing,
21
65016
1749
01:06
and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency
22
66789
3096
e, curiosamente, 12 ciclos por minuto
é a frequência respiratória de uma pessoa a dormir.
01:09
of the breathing of a sleeping human,
23
69909
1779
01:11
so there is a deep resonance with being at rest.
24
71712
2317
É muito semelhante a um estado de descanso.
Também associamos este som com a ausência de stress e as férias.
01:14
We also associate it with being stress-free and on holiday.
25
74053
3305
01:17
The second way in which sound affects you is psychological.
26
77382
3343
A segunda forma em que o som nos afeta é psicológica.
01:20
Music is the most powerful form of sound that we know
27
80749
2485
A música é a forma de som mais poderosa
que sabemos que influencia o nosso estado emocional.
01:23
that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
28
83258
2509
01:25
This is guaranteed to make most of you feel pretty sad if I leave it on.
29
85791
3445
Esta música, com certeza, causar-vos-á bastante tristeza
se continuar a tocar.
01:29
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
30
89260
3477
Mas a música não é o único som que influencia as nossas emoções.
01:32
Natural sound can do that, too.
31
92761
1834
Os sons naturais também o podem fazer.
01:34
Birdsong, for example, is a sound which most people find reassuring.
32
94619
3617
O chilrear de pássaros é um som
que muitas pessoas consideram reconfortante.
01:38
There's a reason: over hundreds of thousands of years
33
98260
2511
Ao longo de centenas de milhares de anos
01:40
we've learned that when the birds are singing, things are safe.
34
100795
2969
aprendemos que, quando as aves cantam, as coisas estão em segurança.
01:43
It's when they stop you need to be worried.
35
103788
2005
É quando o chilrear para que nos preocupamos.
01:45
The third way in which sound affects you is cognitively.
36
105817
2628
A terceira forma em que os sons nos afetam é cognitiva.
01:48
You can't understand two people talking at once (Voice-over)
37
108469
2837
Não percebemos duas pessoas a falar ao mesmo tempo
01:51
or in this case, one person talking twice.
38
111330
2045
ou uma pessoa a dizer duas coisas diferentes.
01:53
You have to choose which me you're going to listen to.
39
113399
2554
Tentem ouvir a outra voz.
01:55
We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
40
115977
3364
Temos uma largura de banda pequena para o processamento auditivo,
Por isso, este barulho é extremamente prejudicial para a produtividade.
01:59
which is why noise like this ...
41
119365
1560
02:00
(Office noise)
42
120949
1015
02:01
is extremely damaging for productivity.
43
121988
1886
02:03
If you have to work in an open-plan office like this,
44
123898
2509
Se tiverem de trabalhar num escritório sem paredes como este,
02:06
your productivity is greatly reduced.
45
126431
1805
a produtividade é bastante reduzida.
02:08
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
46
128260
3477
Seja qual for o número que estão a pensar, não é tão mau quanto isto.
02:11
[Open-plan offices productivity down 66%]
47
131761
3549
(Música de choque)
02:15
You are one-third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
48
135334
3617
A vossa produtividade é um terço do que seria num local calmo.
02:18
I have a tip for you:
49
138975
1151
Um conselho. Se trabalharem em espaços como estes,
02:20
if you work in spaces like that, carry headphones with you,
50
140150
2785
ponham auscultadores, com um som calmo como o chilrear de pássaros.
02:22
with a soothing sound like birdsong.
51
142959
1738
02:24
Put them on, and your productivity goes back up to triple what it would be.
52
144721
3584
Usem-nos e a vossa produtividade triplica para os níveis normais.
A quarta forma em que o som nos afeta é comportamental.
02:28
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
53
148329
3230
02:31
With all that other stuff going on,
54
151583
1685
Com tudo isto, seria impressionante
02:33
it would be amazing if our behavior didn't change.
55
153292
2363
se o nosso comportamento não se alterasse.
02:35
(Techno music)
56
155679
1009
Por isso, pensem: será que esta pessoa vai conduzir
02:36
So ask yourself: Is this person ever going to drive
57
156712
2419
a uns estáveis 45 km por hora? Não me parece.
02:39
at a steady 28 miles per hour?
58
159155
1474
02:40
I don't think so.
59
160653
1151
02:41
At the simplest, you move away from unpleasant sound
60
161828
2909
No mínimo, afastam-se de sons desagradáveis
02:44
and towards pleasant sounds.
61
164761
1435
e aproximam-se de sons agradáveis.
02:46
So if I were to play this ...
62
166220
1437
Por isso, se eu tocasse isto
02:47
(Jackhammer)
63
167681
1217
02:48
for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
64
168922
2572
(Martelo pneumático)
mais do que uns segundos, ficariam incomodados.
02:51
for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
65
171518
3065
Mais do que uns minutos, e estariam todos a sair da sala.
02:54
For people who can't get away from noise like that,
66
174607
2404
As pessoas que não podem fugir deste barulho
serão prejudicadas na sua saúde.
02:57
it's extremely damaging for their health.
67
177035
1977
E não é a única coisa que os maus sons prejudicam.
02:59
And that's not the only thing that bad sound damages.
68
179036
2509
03:01
Most retail sound is inappropriate and accidental, even hostile,
69
181569
3295
A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil,
03:04
and it has a dramatic effect on sales.
70
184888
2100
e tem um efeito dramático nas vendas.
03:07
For you retailers, you may want to look away before I show this slide.
71
187012
3388
Para os vendedores — talvez queiram desviar o olhar
antes de eu mostrar o diapositivo seguinte.
03:10
[Inappropriate retail soundscapes sales down 28%]
72
190424
2332
03:12
They're losing up to 30 percent of their business
73
192780
2405
Estão a perder até 30% do negócio
com as pessoas que fogem da loja, ou nem chegam a entrar.
03:15
with people leaving shops faster, or just turning around at the door.
74
195209
3258
Todos nós já saímos de uma área porque os sons eram terríveis.
03:18
We've all done it, left the area,
75
198491
1593
03:20
because the sound in there is so dreadful.
76
200108
2010
03:22
I want to spend just a moment talking about the model we've developed,
77
202142
3343
Vou dedicar um momento a falar
do modelo que desenvolvemos, que nos permite começar no topo,
03:25
which allows us to start at the top and look at the drivers of sound,
78
205509
3264
olhar para as características e analisar a paisagem dos sons
03:28
analyze the soundscape
79
208797
1167
03:29
and then predict the four outcomes I just talked about.
80
209988
2617
e prever as quatro consequências de que falámos.
03:32
Or start at the bottom and say what outcomes we want,
81
212629
2870
Ou começar pela base e definir os resultados que queremos,
e definir uma paisagem de som para obter o efeito desejado.
03:35
and then design a soundscape to have a desired effect.
82
215523
2565
Finalmente, temos alguma ciência que podemos aplicar.
03:38
At last we've got some science we can apply.
83
218112
2101
03:40
And we're in the business of designing soundscapes.
84
220237
2411
Estamos no negócio de planear paisagens de sons.
03:42
Just a word on music.
85
222672
1277
Só mais uma palavra sobre música, o som mais poderoso que existe,
03:43
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
86
223973
3647
e frequentemente é utilizado de forma errada.
03:47
It's powerful for two reasons:
87
227644
1485
É poderoso por duas razões.
03:49
you recognize it fast, and you associate it very powerfully.
88
229153
3083
Reconhecemo-la rapidamente e formamos associações muito poderosas.
03:52
I'll give you two examples.
89
232260
1594
Dou dois exemplos.
03:53
(First chord of "A Hard Day's Night")
90
233878
1870
(Dois acordes)
03:55
Most of you recognize that immediately.
91
235772
1906
A maioria de vocês reconhece isto imediatamente.
03:57
The younger, maybe not.
92
237702
1151
(Acordes)
03:58
(Laughter)
93
238877
1208
04:00
(First notes of "Jaws" theme)
94
240109
1396
E a maioria de vocês associa isto com qualquer coisa!
04:01
Most of you associate that with something!
95
241529
2083
04:03
Now, those are one-second samples of music.
96
243636
2125
Estas são amostras de um segundo de música.
04:05
Music is very powerful,
97
245785
1152
A música tem muito poder.
04:06
and unfortunately, it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
98
246961
3862
Infelizmente, reveste os espaços comerciais frequentemente de forma errada.
04:10
I hope that's going to change over the next few years.
99
250847
2906
Espero que isto se altere nos próximos anos.
04:13
Let me talk about brands for a moment, since some of you run brands.
100
253777
3196
Vou falar sobre marcas por momentos
porque alguns de vocês presidem marcas.
04:16
Every brand is out there making sound right now.
101
256997
2264
Todas as marcas estão a fazer som.
04:19
There are eight expressions of a brand in sound; they're all important.
102
259285
3357
Há oito expressões de uma marca em sons.
São todas importantes. E cada marca precisa de ter diretrizes.
04:22
And every brand needs to have guidelines at the center.
103
262666
2620
Felizmente, isto está a começar a acontecer.
04:25
I'm glad to say that is starting to happen now.
104
265310
2259
(Som do anúncio da Intel)
04:27
(Intel ad jingle)
105
267593
1578
04:29
You all recognize that one.
106
269195
1565
Todos reconhecem este.
04:30
(Nokia ringtone)
107
270784
1007
(Som do Nokia)
04:31
This is the most-played tune in the world today --
108
271815
2492
Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo.
04:34
1.8 billion times a day, that tune is played.
109
274331
2208
1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque.
04:36
(Laughter)
110
276563
1056
04:37
And it cost Nokia absolutely nothing.
111
277643
2358
E não custou absolutamente nada à Nokia.
04:40
I'll leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
112
280025
3552
Dou-vos quatro regras de ouro, para os que têm empresas,
regras para o som comercial.
04:43
for commercial sound.
113
283601
1156
04:44
First, make it congruent,
114
284781
1455
Primeiro, tem de ser coerente,
04:46
pointing in the same direction as your visual communication.
115
286260
3127
apontando na mesma direção que a comunicação visual.
Isso aumenta o impacto mais de 1100 %.
04:49
That increases impact by over 1,100 percent.
116
289411
2634
Se o vosso som aponta na direção oposta, incoerente,
04:52
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
117
292069
3167
04:55
you reduce impact by 86 percent.
118
295260
1976
reduzem o impacto em 86 %.
04:57
That's an order of magnitude, up or down.
119
297260
2686
É uma ordem de magnitude para cima ou para baixo.
04:59
This is important.
120
299970
1484
Isto é importante.
05:01
Secondly, make it appropriate to the situation.
121
301478
2758
Segundo, tem que ser apropriado para a situação.
Terceiro, tem que ter valor. Deem algo às pessoas, com o som.
05:04
Thirdly, make it valuable.
122
304260
1257
05:05
Give people something with the sound, don't just bombard them with stuff.
123
305541
3468
Não se limitem a bombardeá-las com coisas.
E, finalmente, testem várias vezes.
05:09
Finally, test and test it again.
124
309033
1559
05:10
Sound is complex; there are many countervailing influences.
125
310616
2784
O som é complexo. Há muitas influências contraditórias.
05:13
It can be a bit like a bowl of spaghetti:
126
313424
1977
Pode ser como um prato de esparguete:
05:15
sometimes you just have to eat it and see what happens.
127
315425
2632
às vezes, temos de o comer e ver o que acontece.
05:18
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
128
318081
2789
Espero que vos tenha feito aperceber dos sons.
05:20
If you're listening consciously,
129
320894
1561
Se estiverem a ouvir conscientemente,
05:22
you can take control of the sound around you.
130
322479
2112
obtêm o controlo sobre os sons à vossa volta.
05:24
It's good for your health and for your productivity.
131
324615
2624
É bom para a saúde. É bom para a produtividade.
Se todos fizermos isso, chegaremos a um estado
05:27
If we all do that, we move to a state
132
327263
1793
que eu acho que será de vivência saudável no mundo.
05:29
that I like to think will be sound living in the world.
133
329080
2585
05:31
I'll leave you with more birdsong. (Birds chirping)
134
331689
2397
Deixo-vos com o chilrear de pássaros.
Recomendo pelo menos 5 minutos por dia, mas não há dose máxima.
05:34
I recommend at least five minutes a day, but there's no maximum dose.
135
334110
3285
Obrigado por me emprestarem os vossos ouvidos hoje
05:37
Thank you for lending me your ears today.
136
337419
2032
(Aplausos)
05:39
(Applause)
137
339475
2086
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7