Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

Julian Treasure : Les 4 manières dont le son nous affecte

379,508 views

2009-10-16 ・ TED


New videos

Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

Julian Treasure : Les 4 manières dont le son nous affecte

379,508 views ・ 2009-10-16

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Marine Putman
Au cours des cinq prochaines minutes,
00:16
Over the next five minutes,
0
16307
1319
00:17
my intention is to transform your relationship with sound.
1
17650
3649
j'ai l'intention de transformer votre rapport au son.
00:21
Let me start with the observation
2
21323
1575
Permettez-moi de commencer en observant que la plupart du son qui nous entoure est accidentel.
00:22
that most of the sound around us is accidental;
3
22922
2218
Et il est majoritairement déplaisant. (Bruit de circulation routière)
00:25
much of it is unpleasant. (Traffic noise)
4
25164
2114
Nous sommes debout aux coins des rues, à crier pour couvrir du bruit comme celui-là,
00:27
We stand on street corners, shouting over noise like this,
5
27302
2763
et faire semblant qu'il n'existe pas.
00:30
pretending it doesn't exist.
6
30089
1376
00:31
This habit of suppressing sound has meant
7
31489
1977
En fait, cette habitude de supprimer le son signifie que
00:33
that our relationship with sound has become largely unconscious.
8
33490
3348
notre relation au son est devenue largement inconsciente.
00:36
There are four major ways sound is affecting you all the time,
9
36862
2977
Il y a essentiellement quatre manières dont le son nous affecte en permanence,
00:39
and I'd like to raise them in your consciousness today.
10
39863
2595
et j'aimerais vous en faire prendre conscience aujourd'hui.
00:42
The first is physiological.
11
42482
1621
La première est physiologique (Scie circulaire)
00:44
(Alarm clocks ring)
12
44127
2870
00:47
Sorry about that.
13
47021
1156
Désolé. Je viens de vous donner une dose de cortisol, l'hormone de la fuite et du combat.
00:48
I just gave you a shot of cortisol, your fight-flight hormone.
14
48201
2923
Les sons affectent vos sécrétions hormonales en permanence,
00:51
Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
15
51148
2754
00:53
but also your breathing, heart rate -- which I just also did --
16
53926
3240
mais aussi votre respiration, votre rythme cardiaque, ce que je viens également de faire,
et vos ondes cérébrales.
00:57
and your brainwaves.
17
57190
1425
00:58
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
18
58639
2503
Il n'y a pas que les sons désagréables comme celui-là qui ont cet effet.
Voici des vagues (Vagues de l'océan)
01:01
This is surf. (Ocean waves)
19
61166
1309
01:02
It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
20
62499
2493
Ce bruit a une fréquence d'environ 12 cycles par minute.
La plupart des gens trouvent cela très apaisant,
01:05
Most people find that very soothing,
21
65016
1749
01:06
and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency
22
66789
3096
et ce qui est intéressant, c'est que 12 cycles par minute
correspond en gros à la fréquence de respiration d'un être humain qui dort.
01:09
of the breathing of a sleeping human,
23
69909
1779
01:11
so there is a deep resonance with being at rest.
24
71712
2317
Il y a une résonance profonde avec le fait d'être au repos.
Nous l'associons aussi avec le fait de ne pas être stressé,
01:14
We also associate it with being stress-free and on holiday.
25
74053
3305
et en vacances.
01:17
The second way in which sound affects you is psychological.
26
77382
3343
La deuxième manière dont le son nous affecte est psychologique.
01:20
Music is the most powerful form of sound that we know
27
80749
2485
La musique est la forme sonore la plus puissante que nous connaissons
01:23
that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
28
83258
2509
et qui affecte nos états émotionnels. (Adagio d'Albinoni)
01:25
This is guaranteed to make most of you feel pretty sad if I leave it on.
29
85791
3445
Voilà qui ne manquera pas de vous rendre plutôt triste
si je le laisse jouer.
01:29
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
30
89260
3477
La musique n'est pas le seul type de son, cependant, qui affecte vos émotions.
01:32
Natural sound can do that, too.
31
92761
1834
Le son naturel peut aussi avoir cet effet.
01:34
Birdsong, for example, is a sound which most people find reassuring.
32
94619
3617
Un chant d'oiseau par exemple, est un son que la plupart des gens
trouvent rassurant. (Chant d'oiseau)
01:38
There's a reason: over hundreds of thousands of years
33
98260
2511
Il y a une raison pour cela. Pendant des centaines de milliers d'années
01:40
we've learned that when the birds are singing, things are safe.
34
100795
2969
nous avons appris que quand les oiseaux chantent, il n'y a pas de danger.
01:43
It's when they stop you need to be worried.
35
103788
2005
C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter.
01:45
The third way in which sound affects you is cognitively.
36
105817
2628
La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
01:48
You can't understand two people talking at once (Voice-over)
37
108469
2837
On ne peut pas comprendre deux personnes qui parlent en même temps ("si vous écoutez cette version de mon discours,
vous êtes sur la mauvaise piste") ou dans ce cas précis une personne qui parle deux fois.
01:51
or in this case, one person talking twice.
38
111330
2045
Essayez d'écouter l'autre ("Vous devez choisir laquelle de mes voix vous allez écouter")
01:53
You have to choose which me you're going to listen to.
39
113399
2554
01:55
We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
40
115977
3364
Nous avons très peu de bande passante pour le traitement de l'entrée auditive,
et c'est pour cela qu'un bruit comme celui-ci (bruit de bureau)
01:59
which is why noise like this ...
41
119365
1560
02:00
(Office noise)
42
120949
1015
nuit extrêmement gravement à la productivité.
02:01
is extremely damaging for productivity.
43
121988
1886
02:03
If you have to work in an open-plan office like this,
44
123898
2509
Si vous devez travailler dans un bureau à espace ouvert comme celui-ci,
02:06
your productivity is greatly reduced.
45
126431
1805
votre productivité en est grandement réduite.
02:08
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
46
128260
3477
Et quel que soit le chiffre que vous ayez en tête, il n'est probablement pas pire que celui-ci.
02:11
[Open-plan offices productivity down 66%]
47
131761
3549
(Musique sinistre)
02:15
You are one-third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
48
135334
3617
Dans des bureaux à espace ouvert, vous n'avez qu'un tiers de la productivité que vous avez dans des pièces calmes.
02:18
I have a tip for you:
49
138975
1151
Et j'ai un conseil à vous donner. Si vous devez travailler dans des espaces de ce type,
02:20
if you work in spaces like that, carry headphones with you,
50
140150
2785
ayez des écouteurs sur vous, avec un bruit apaisant comme un chant d'oiseau.
02:22
with a soothing sound like birdsong.
51
142959
1738
02:24
Put them on, and your productivity goes back up to triple what it would be.
52
144721
3584
Mettez-les et votre productivité sera multipliée par trois.
La quatrième manière dont le son nous affecte est sur le plan du comportement.
02:28
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
53
148329
3230
02:31
With all that other stuff going on,
54
151583
1685
Avec tout ce qui se passe d'autre, il serait étonnant
02:33
it would be amazing if our behavior didn't change.
55
153292
2363
que notre comportement reste inchangé.
02:35
(Techno music)
56
155679
1009
(Musique techno) Alors, demandez-vous : cette persone conduira-t-elle
02:36
So ask yourself: Is this person ever going to drive
57
156712
2419
de façon constante à 50 km/h ? Je ne crois pas.
02:39
at a steady 28 miles per hour?
58
159155
1474
02:40
I don't think so.
59
160653
1151
02:41
At the simplest, you move away from unpleasant sound
60
161828
2909
Pour faire simple, on s'éloigne des bruits déplaisants
02:44
and towards pleasant sounds.
61
164761
1435
et on se rapproche des bruits agréables.
02:46
So if I were to play this ...
62
166220
1437
Donc si on jouait ceci (Marteau piqueur)
02:47
(Jackhammer)
63
167681
1217
02:48
for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
64
168922
2572
pendant plus de quelques secondes, vous seriez mal à l'aise ;
02:51
for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
65
171518
3065
pendant plus de quelques minutes, vous quitteriez la salle en masse.
02:54
For people who can't get away from noise like that,
66
174607
2404
Pour les gens qui ne peuvent pas s'éloigner des bruits de ce type,
cela nuit gravement à leur santé.
02:57
it's extremely damaging for their health.
67
177035
1977
Et les mauvais sons ne nuisent pas qu'à ça.
02:59
And that's not the only thing that bad sound damages.
68
179036
2509
03:01
Most retail sound is inappropriate and accidental, even hostile,
69
181569
3295
La plupart des sons dans les magasins sont inadéquats et accidentels, voire hostiles,
03:04
and it has a dramatic effect on sales.
70
184888
2100
et ont un effet radical sur les ventes.
03:07
For you retailers, you may want to look away before I show this slide.
71
187012
3388
Ceux d'entre vous qui sont commerçants, vous devriez peut-être fermer les yeux
avant que je montre cette diapositive.
03:10
[Inappropriate retail soundscapes sales down 28%]
72
190424
2332
03:12
They're losing up to 30 percent of their business
73
192780
2405
Ils perdent jusqu'à 30% de leur chiffre d'affaires
quand les gens quittent les boutiques plus vite, ou font juste demi-tour à l'entrée.
03:15
with people leaving shops faster, or just turning around at the door.
74
195209
3258
Nous l'avons tous fait, quitter un endroit
03:18
We've all done it, left the area,
75
198491
1593
parce que le son y est tellement épouvantable.
03:20
because the sound in there is so dreadful.
76
200108
2010
03:22
I want to spend just a moment talking about the model we've developed,
77
202142
3343
Je veux prendre un moment pour parler
du modèle que nous avons développé, et qui nous permet de commencer tout en haut
03:25
which allows us to start at the top and look at the drivers of sound,
78
205509
3264
et de regarder ce qui induit le son, analyser le paysage sonore,
03:28
analyze the soundscape
79
208797
1167
03:29
and then predict the four outcomes I just talked about.
80
209988
2617
et ensuite prédire les quatre résultats dont je viens de vous parler.
Ou de commencer par le bas,
03:32
Or start at the bottom and say what outcomes we want,
81
212629
2870
et de dire ce que nous voulons comme résultat,
03:35
and then design a soundscape to have a desired effect.
82
215523
2565
et ensuite de concevoir un paysage sonore pour obtenir l'effet désiré.
Nous avons enfin quelque chose de scientifique à mettre en application.
03:38
At last we've got some science we can apply.
83
218112
2101
Et notre travail consiste à concevoir des paysages sonores.
03:40
And we're in the business of designing soundscapes.
84
220237
2411
03:42
Just a word on music.
85
222672
1277
Un mot sur la musique. La musique est le son le plus puissant qui existe.
03:43
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
86
223973
3647
Souvent utilisé de façon inadéquate.
03:47
It's powerful for two reasons:
87
227644
1485
C'est un son puissant pour deux raisons. On le reconnait vite.
03:49
you recognize it fast, and you associate it very powerfully.
88
229153
3083
Et il a une très grande puissance d'association.
03:52
I'll give you two examples.
89
232260
1594
Je vous donne deux exemples (Premier accord de "A Hard Day's Night" des Beatles)
03:53
(First chord of "A Hard Day's Night")
90
233878
1870
03:55
Most of you recognize that immediately.
91
235772
1906
La plupart d'entre vous l'avez reconnu immédiatement.
03:57
The younger, maybe not.
92
237702
1151
Peut-être pas les plus jeunes. (Rires)
03:58
(Laughter)
93
238877
1208
04:00
(First notes of "Jaws" theme)
94
240109
1396
(Thème des "Dents de la Mer") Et la plupart d'entre vous associez cela à quelque chose !
04:01
Most of you associate that with something!
95
241529
2083
04:03
Now, those are one-second samples of music.
96
243636
2125
Et ce ne sont que des échantillons musicaux d'une seconde.
04:05
Music is very powerful,
97
245785
1152
La musique est très puissante. Et malheureusement
04:06
and unfortunately, it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
98
246961
3862
elle couvre les espaces commerciaux, souvent de façon inadéquate.
04:10
I hope that's going to change over the next few years.
99
250847
2906
J'espère que cela va changer dans les années à venir.
04:13
Let me talk about brands for a moment, since some of you run brands.
100
253777
3196
Permettez-moi de vous parler des marques pendant un instant,
parce que certains d'entre vous sont à la tête de marques. Toutes les marques
04:16
Every brand is out there making sound right now.
101
256997
2264
créent du son en ce moment.
04:19
There are eight expressions of a brand in sound; they're all important.
102
259285
3357
Il y a huit expressions d'une marque dans un son.
Elles sont toutes importantes. Et chaque marque a besoin de lignes directives en son sein.
04:22
And every brand needs to have guidelines at the center.
103
262666
2620
Je suis heureux de dire que ça commence à être le cas.
04:25
I'm glad to say that is starting to happen now.
104
265310
2259
(Jingle de la publicité pour Intel)
04:27
(Intel ad jingle)
105
267593
1578
04:29
You all recognize that one.
106
269195
1565
Vous reconnaissez tous celui-là. (Sonnerie de téléphone Nokia) C'est l'air
04:30
(Nokia ringtone)
107
270784
1007
04:31
This is the most-played tune in the world today --
108
271815
2492
le plus joué dans le monde aujourd'hui.
Cet air est joué 1,8 milliards de fois par jour.
04:34
1.8 billion times a day, that tune is played.
109
274331
2208
04:36
(Laughter)
110
276563
1056
04:37
And it cost Nokia absolutely nothing.
111
277643
2358
Et ça ne coûte rien à Nokia.
04:40
I'll leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
112
280025
3552
Je vous laisse avec 4 règles d'or, pour ceux d'entre vous qui dirigent des entreprises,
à propos du son commercial.
04:43
for commercial sound.
113
283601
1156
04:44
First, make it congruent,
114
284781
1455
Premièrement, harmonisez-le,
04:46
pointing in the same direction as your visual communication.
115
286260
3127
qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle.
Cela augmente l'impact de plus de 1 100%
04:49
That increases impact by over 1,100 percent.
116
289411
2634
Si votre son va dans le sens opposé, qu'il est incongru,
04:52
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
117
292069
3167
04:55
you reduce impact by 86 percent.
118
295260
1976
vous réduisez l'impact jusqu'à 86%.
04:57
That's an order of magnitude, up or down.
119
297260
2686
C'est un ordre de magnitude, vers le haut ou vers le bas.
04:59
This is important.
120
299970
1484
C'est important.
05:01
Secondly, make it appropriate to the situation.
121
301478
2758
Deuxièmement, qu'il soit approprié à la situation.
05:04
Thirdly, make it valuable.
122
304260
1257
Troisièmement, qu'il ait de la valeur. Donnez aux gens quelque chose avec le son.
05:05
Give people something with the sound, don't just bombard them with stuff.
123
305541
3468
Ne vous contentez pas de les bombarder avec.
Et pour finir, testez-le encore et encore.
05:09
Finally, test and test it again.
124
309033
1559
05:10
Sound is complex; there are many countervailing influences.
125
310616
2784
Le son est complexe. Il y a de nombreuses influences qui s'opposent.
C'est un peu comme une assiette de spaghetti.
05:13
It can be a bit like a bowl of spaghetti:
126
313424
1977
Parfois il vous suffit de manger et de voir ce qui se passe.
05:15
sometimes you just have to eat it and see what happens.
127
315425
2632
05:18
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
128
318081
2789
J'espère donc que cet exposé vous a fait prendre conscience du son.
05:20
If you're listening consciously,
129
320894
1561
Si vous écoutez consciemment,
05:22
you can take control of the sound around you.
130
322479
2112
vous pouvez prendre le contrôle du son qui vous entoure.
05:24
It's good for your health and for your productivity.
131
324615
2624
C'est bon pour votre santé. C'est bon pour votre productivité.
Si nous faisons tous cela, nous passerons à un état
05:27
If we all do that, we move to a state
132
327263
1793
dont je me plais à penser une vie saine dans le monde.
05:29
that I like to think will be sound living in the world.
133
329080
2585
05:31
I'll leave you with more birdsong. (Birds chirping)
134
331689
2397
Je vais vous laisser sur encore quelques chants d'oiseaux. (Chants d'oiseaux)
Je vous en recommande au moins 5 minutes par jour, mais il n'y a pas de dose maximale.
05:34
I recommend at least five minutes a day, but there's no maximum dose.
135
334110
3285
Merci de m'avoir prêté l'oreille aujourd'hui.
05:37
Thank you for lending me your ears today.
136
337419
2032
(Applaudissements)
05:39
(Applause)
137
339475
2086
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7