Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

Julian Treasure: Die 4 Arten, wie Geräusche auf uns wirken

373,045 views ・ 2009-10-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Wolf Ruschke Lektorat: C. Y.
In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen,
00:16
Over the next five minutes,
0
16307
1319
00:17
my intention is to transform your relationship with sound.
1
17650
3649
Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern.
00:21
Let me start with the observation
2
21323
1575
Zunächst einmal hat sich gezeigt, dass die meisten Geräusche um uns herum zufälliger Natur sind.
00:22
that most of the sound around us is accidental;
3
22922
2218
Viele davon sind unangenehm. (Verkehrslärm)
00:25
much of it is unpleasant. (Traffic noise)
4
25164
2114
Wir stehen an Straßenecken, schreien gegen diesen Lärmpegel an
00:27
We stand on street corners, shouting over noise like this,
5
27302
2763
und tun so, als gäbe es ihn gar nicht.
00:30
pretending it doesn't exist.
6
30089
1376
00:31
This habit of suppressing sound has meant
7
31489
1977
Und genau diese Angewohnheit, Geräusche zu ignorieren, hat dafür gesorgt,
00:33
that our relationship with sound has become largely unconscious.
8
33490
3348
dass uns unser Verhältnis zu Geräuschen weitgehend unbewusst geworden ist.
00:36
There are four major ways sound is affecting you all the time,
9
36862
2977
Es gibt im Wesentlichen 4 Arten, wie uns Geräusche ständig beeinflussen,
00:39
and I'd like to raise them in your consciousness today.
10
39863
2595
und die möchte ich Ihnen heute einmal ins Bewusstein rufen.
00:42
The first is physiological.
11
42482
1621
Die erste ist physiologisch. (Lautes Weckerklingeln)
00:44
(Alarm clocks ring)
12
44127
2870
00:47
Sorry about that.
13
47021
1156
Pardon! Ich habe bei Ihnen gerade einen Cortisol-Ausstoß bewirkt, Ihr Kampf-Flucht-Hormon.
00:48
I just gave you a shot of cortisol, your fight-flight hormone.
14
48201
2923
Geräusche beeinträchtigen ständig Ihre Hormonproduktion,
00:51
Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
15
51148
2754
00:53
but also your breathing, heart rate -- which I just also did --
16
53926
3240
aber auch Ihre Atmung, Ihre Herzfrequenz (wie eben gerade)
und Ihre Gehirnströme.
00:57
and your brainwaves.
17
57190
1425
00:58
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
18
58639
2503
Es sind aber nicht nur unangenehme Geräusche, die so etwas auslösen.
Dies hier ist eine Brandung. (Ozeanwellen)
01:01
This is surf. (Ocean waves)
19
61166
1309
01:02
It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
20
62499
2493
Sie hat eine Frequenz von ungefähr 12 Schwingungen pro Minute.
Die meisten von uns finden das beruhigend,
01:05
Most people find that very soothing,
21
65016
1749
01:06
and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency
22
66789
3096
und interessanterweise sind 12 Schwingungen pro Minute
ungefähr die Atem-Frequenz eines schlafenden Menschen.
01:09
of the breathing of a sleeping human,
23
69909
1779
01:11
so there is a deep resonance with being at rest.
24
71712
2317
Hier besteht eine tiefe Resonanz mit unserem Ruhezustand.
Wir assoziieren das auch mit Entspannung
01:14
We also associate it with being stress-free and on holiday.
25
74053
3305
und Urlaub.
01:17
The second way in which sound affects you is psychological.
26
77382
3343
Die zweite Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist psychologischer Natur.
01:20
Music is the most powerful form of sound that we know
27
80749
2485
Musik ist die einflußreichste Form von Geräusch, von der wir wissen,
01:23
that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
28
83258
2509
dass sie sich auf unseren Gemütszustand auswirkt. (Albinonis Adagio)
01:25
This is guaranteed to make most of you feel pretty sad if I leave it on.
29
85791
3445
Diese Musik würde die meisten von Ihnen auf die Dauer
mit Sicherheit sehr traurig stimmen.
01:29
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
30
89260
3477
Musik ist jedoch nicht das einzige Geräusch, das unsere Gefühle beeinflusst.
01:32
Natural sound can do that, too.
31
92761
1834
Auch Naturgeräusche können das.
01:34
Birdsong, for example, is a sound which most people find reassuring.
32
94619
3617
Vogelgesang beispielsweise ist ein Geräusch, das die meisten
Menschen als beruhigend empfinden. (Vogelgezwitscher)
01:38
There's a reason: over hundreds of thousands of years
33
98260
2511
Und dafür gibt es einen Grund: Über hunderttausend Jahre lang haben wir
01:40
we've learned that when the birds are singing, things are safe.
34
100795
2969
gelernt: wenn Vögel zwitschern, ist alles in Ordnung.
01:43
It's when they stop you need to be worried.
35
103788
2005
Erst wenn sie damit aufhören, besteht Grund zur Sorge.
01:45
The third way in which sound affects you is cognitively.
36
105817
2628
Die dritte Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist kognitiver Natur.
01:48
You can't understand two people talking at once (Voice-over)
37
108469
2837
Sie können zwei sprechende Personen nicht gleichzeitig verstehen ("Wenn Sie dieser Version"
von mir zuhören, sind Sie auf der falschen Spur.") oder hier eine Person, die doppelt spricht.
01:51
or in this case, one person talking twice.
38
111330
2045
Versuchen Sie dem anderen zuzuhören. ("Sie müssen sich entscheiden, welchem der beiden Sie zuhören wollen.")
01:53
You have to choose which me you're going to listen to.
39
113399
2554
01:55
We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
40
115977
3364
Wir verfügen über eine sehr schmale Bandbreite für das Verarbeiten von akustischem Input,
weswegen Geräusche wie dieses hier - (Büro-Geräusch) -
01:59
which is why noise like this ...
41
119365
1560
02:00
(Office noise)
42
120949
1015
sich extrem negativ auf die Leistungsfähigkeit auswirken.
02:01
is extremely damaging for productivity.
43
121988
1886
02:03
If you have to work in an open-plan office like this,
44
123898
2509
Wenn Sie in einem Großraumbüro wie diesem arbeiten müssen,
02:06
your productivity is greatly reduced.
45
126431
1805
verringert sich Ihre Leistungsfähigkeit enorm.
02:08
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
46
128260
3477
An welche Prozentzahl Sie auch gerade denken, es ist vermutlich nicht schlimm wie bei diesem Geräusch.
02:11
[Open-plan offices productivity down 66%]
47
131761
3549
(Bedrohliche Musik)
02:15
You are one-third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
48
135334
3617
In Großraumbüros sind Sie nur ein Drittel so effektiv wie in ruhigen Räumen.
02:18
I have a tip for you:
49
138975
1151
Daher mein Rat: Falls Sie in einer solchen Umgebung arbeiten müssen,
02:20
if you work in spaces like that, carry headphones with you,
50
140150
2785
nehmen Sie sich Kopfhörer mit, mit einem beruhigenden Geräusch wie Vogelgesang.
02:22
with a soothing sound like birdsong.
51
142959
1738
02:24
Put them on, and your productivity goes back up to triple what it would be.
52
144721
3584
Setzen Sie sie auf, und Ihre Leistungskraft steigert sich wieder um das Dreifache.
Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
02:28
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
53
148329
3230
02:31
With all that other stuff going on,
54
151583
1685
Angesichts all dieser Einflüsse wäre es erstaunlich,
02:33
it would be amazing if our behavior didn't change.
55
153292
2363
wenn unser Verhalten dadurch nicht beeinflusst wäre.
02:35
(Techno music)
56
155679
1009
(Techno-Musik im Auto). Mal ehrlich, glauben Sie, dass sich dieser Fahrer
02:36
So ask yourself: Is this person ever going to drive
57
156712
2419
konstant an 45 km/h halten wird? Ich nicht.
02:39
at a steady 28 miles per hour?
58
159155
1474
02:40
I don't think so.
59
160653
1151
02:41
At the simplest, you move away from unpleasant sound
60
161828
2909
Die einfachste Lösung: sich von unangenehmen Geräuschen entfernen
02:44
and towards pleasant sounds.
61
164761
1435
und zu angenehmen Geräuschen hinbegeben.
02:46
So if I were to play this ...
62
166220
1437
Wenn ich beispielsweise das hier - (Presslufthammer) - länger als
02:47
(Jackhammer)
63
167681
1217
02:48
for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
64
168922
2572
ein paar Sekunden laufen ließe, würden Sie sich unwohl fühlen;
02:51
for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
65
171518
3065
länger als ein paar Minuten, und Sie würden den Saal in Scharen verlassen.
02:54
For people who can't get away from noise like that,
66
174607
2404
Für Menschen, die solchen Geräuschen nicht ausweichen können,
ist das äußerst gesundheitsschädlich.
02:57
it's extremely damaging for their health.
67
177035
1977
Und die Gesundheit ist nicht das einzige, was durch schlechte Geräusche gefährdet wird.
02:59
And that's not the only thing that bad sound damages.
68
179036
2509
03:01
Most retail sound is inappropriate and accidental, even hostile,
69
181569
3295
Auch im Einzelhandel sind Geräusche fast immer unpassend, unbeabsichtigt, ja sogar feindselig,
03:04
and it has a dramatic effect on sales.
70
184888
2100
und sie haben dramatische Auswirkungen auf die Verkaufszahlen.
03:07
For you retailers, you may want to look away before I show this slide.
71
187012
3388
Die Einzelhandelskaufleute unter Ihnen sollten vielleicht nicht hinsehen,
wenn ich diese nächste Grafik hier zeige.
03:10
[Inappropriate retail soundscapes sales down 28%]
72
190424
2332
03:12
They're losing up to 30 percent of their business
73
192780
2405
Sie verlieren nämlich 30 Prozent an Umsatz, wenn die Kunden
die Läden schneller wieder verlassen oder bereits im Türrahmen wieder kehrtmachen.
03:15
with people leaving shops faster, or just turning around at the door.
74
195209
3258
Wir alle haben das schon mal gemacht: das Feld geräumt,
03:18
We've all done it, left the area,
75
198491
1593
weil der Lärmpegel da drinnen so fürchterlich war.
03:20
because the sound in there is so dreadful.
76
200108
2010
03:22
I want to spend just a moment talking about the model we've developed,
77
202142
3343
Ich will in Ihnen kurz das Modell vorstellen, das wir entwickelt haben
und das uns erlaubt, hier oben zu beginnen und
03:25
which allows us to start at the top and look at the drivers of sound,
78
205509
3264
uns die Geräuschquellen anzusehen, die Geräuschkulisse zu untersuchen
03:28
analyze the soundscape
79
208797
1167
03:29
and then predict the four outcomes I just talked about.
80
209988
2617
und die soeben erwähnten 4 Folgen vorherzusagen.
Oder aber wir beginnen hier unten,
03:32
Or start at the bottom and say what outcomes we want,
81
212629
2870
entscheiden, welche Auswirkungen wir wünschen,
03:35
and then design a soundscape to have a desired effect.
82
215523
2565
und entwerfen dann die Geräuschkulisse für den gewünschten Effekt.
Endlich besitzen wir ein wissenschaftliches Instrument, das wir anwenden können.
03:38
At last we've got some science we can apply.
83
218112
2101
Unsere Arbeit ist es, Geräuschkulissen zu entwerfen.
03:40
And we're in the business of designing soundscapes.
84
220237
2411
03:42
Just a word on music.
85
222672
1277
Noch ein Wort zur Musik. Musik ist das effektivste Geräusch,
03:43
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
86
223973
3647
wird allerdings oft falsch eingesetzt.
03:47
It's powerful for two reasons:
87
227644
1485
Effektiv ist sie aus zwei Gründen: Sie hat einen hohen Wiedererkennungswert.
03:49
you recognize it fast, and you associate it very powerfully.
88
229153
3083
Und sie löst sehr starke Assoziationen aus.
03:52
I'll give you two examples.
89
232260
1594
Hierzu zwei Beispiele. (Erster Akkord zu "A Hard Day's Night" von den Beatles)
03:53
(First chord of "A Hard Day's Night")
90
233878
1870
03:55
Most of you recognize that immediately.
91
235772
1906
Die meisten von Ihnen erkennen das sofort wieder.
03:57
The younger, maybe not.
92
237702
1151
Die Jüngeren unter Ihnen vielleicht nicht. (Lachen)
03:58
(Laughter)
93
238877
1208
04:00
(First notes of "Jaws" theme)
94
240109
1396
(Die ersten zwei Noten aus "Der weiße Hai"). Und die meisten von Ihnen haben hierbei gewisse Assoziationen.
04:01
Most of you associate that with something!
95
241529
2083
04:03
Now, those are one-second samples of music.
96
243636
2125
Und dabei waren die Musikausschnitte nur jeweils eine Sekunde lang.
04:05
Music is very powerful,
97
245785
1152
Musik ist eben sehr effektiv. Aber leider wird damit
04:06
and unfortunately, it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
98
246961
3862
jeder kommerzielle Bereich übertönt, oft in ganz unpassender Weise.
04:10
I hope that's going to change over the next few years.
99
250847
2906
Ich hoffe, das wird sich in den nächsten Jahren ändern.
04:13
Let me talk about brands for a moment, since some of you run brands.
100
253777
3196
Gestatten Sie, dass ich noch kurz etwas zu Markenartikeln sage,
denn einige von Ihnen produzieren ja Markenartikel. Zur Zeit hat
04:16
Every brand is out there making sound right now.
101
256997
2264
jeder Markenartikel seine Erkennungsmelodie.
04:19
There are eight expressions of a brand in sound; they're all important.
102
259285
3357
Es gibt acht Ausdrucksmöglichkeiten eines Markenjingles.
Alle sind wichtig. Aber jede Marke muss sich vor allem an gewisse Richtlinien halten.
04:22
And every brand needs to have guidelines at the center.
103
262666
2620
Und das tut sie Gottseidank allmählich auch.
04:25
I'm glad to say that is starting to happen now.
104
265310
2259
(Jingle der Intel-Werbung)
04:27
(Intel ad jingle)
105
267593
1578
04:29
You all recognize that one.
106
269195
1565
Das haben alle erkannt. (Nokia-Telefon). Und das ist die Melodie,
04:30
(Nokia ringtone)
107
270784
1007
04:31
This is the most-played tune in the world today --
108
271815
2492
die zur Zeit am häufigsten in der Welt zu hören ist,
1,8 Millarden mal täglich.
04:34
1.8 billion times a day, that tune is played.
109
274331
2208
04:36
(Laughter)
110
276563
1056
04:37
And it cost Nokia absolutely nothing.
111
277643
2358
Und es kostet Nokia absolut gar nichts.
04:40
I'll leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
112
280025
3552
Zum Schluss noch 4 goldene Regeln
zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen.
04:43
for commercial sound.
113
283601
1156
04:44
First, make it congruent,
114
284781
1455
Erstens: Sorgen sie für Kongruenz, d.h. fokussieren Sie die Musik
04:46
pointing in the same direction as your visual communication.
115
286260
3127
in dieselbe Richtung wie die visuelle Kommunikation.
Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent.
04:49
That increases impact by over 1,100 percent.
116
289411
2634
Ist der Schall entgegengesetzt ausgerichtet, also inkongruent,
04:52
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
117
292069
3167
04:55
you reduce impact by 86 percent.
118
295260
1976
dann verringert sich die Wirkung um 86 Prozent.
04:57
That's an order of magnitude, up or down.
119
297260
2686
Das ist so die Größenordnung, mehr oder weniger.
04:59
This is important.
120
299970
1484
Das ist sehr wichtig.
05:01
Secondly, make it appropriate to the situation.
121
301478
2758
Zweitens: Die Musik muss zur Situation passen.
05:04
Thirdly, make it valuable.
122
304260
1257
Drittens: Sie soll hochwertig sein. Geben Sie den Menschen etwas mit dem Klang.
05:05
Give people something with the sound, don't just bombard them with stuff.
123
305541
3468
Hauen Sie den Leuten nicht einfach irgendeinen Mist um die Ohren.
Und zuletzt: Immer wieder neu testen!
05:09
Finally, test and test it again.
124
309033
1559
05:10
Sound is complex; there are many countervailing influences.
125
310616
2784
Klänge sind komplex und voller widersprüchlicher Wirkungen.
Sie können wie eine Schüssel Spaghetti sein:
05:13
It can be a bit like a bowl of spaghetti:
126
313424
1977
Manchmal muss man davon erst probieren, um zu sehen, was passiert.
05:15
sometimes you just have to eat it and see what happens.
127
315425
2632
05:18
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
128
318081
2789
Ich hoffe, dass dieser Vortrag Ihnen Geräusche bewusster gemacht hat.
05:20
If you're listening consciously,
129
320894
1561
Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie
05:22
you can take control of the sound around you.
130
322479
2112
die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
05:24
It's good for your health and for your productivity.
131
324615
2624
Das ist gut für Ihre Gesundheit und gut für Ihre Leistungskraft.
Wenn wir das alle tun, nähern wir uns einem Zustand,
05:27
If we all do that, we move to a state
132
327263
1793
den ich als "gesundes/klangvolles Leben" bezeichnen möchte.
05:29
that I like to think will be sound living in the world.
133
329080
2585
05:31
I'll leave you with more birdsong. (Birds chirping)
134
331689
2397
Zum Schluss noch ein bisschen Vogelgesang. (Vogelzwitschern)
Davon empfehle ich mindestens 5 Minuten täglich, Überdosis ausgeschlossen.
05:34
I recommend at least five minutes a day, but there's no maximum dose.
135
334110
3285
Und vielen Dank dafür, dass Sie mir heute Gehör geschenkt haben.
05:37
Thank you for lending me your ears today.
136
337419
2032
(Applaus)
05:39
(Applause)
137
339475
2086
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7