Jennifer Pahlka: Coding a better government

96,952 views ・ 2012-03-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
حسنا، بدأت برنامجا قبل سنوات خلت
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
لمحاولة جعل تقنيي نجوم الروك والمهتمين بالتصميم
00:22
to take a year off
2
22260
2000
للتفرغ لسنة
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
والعمل في محيط واحد
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
يمثل إلى حد كبير كل شيء يفترض بهم كرهه؛
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
جعلناهم يشتغلون في الحكومة.
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
البرنامج يدعى البرمجة لأجل أمريكا،
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
وهو أمر يشبه نوعا ما فيلق السلام لمهووسي التكنولوجيا.
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
نختار بضعة زملاء كل سنة
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
ونجعلهم يشتغلون في الحكومات المدنية.
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
بدل إرسالهم إلى العالم الثالث،
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
نرسلهم إلى أدغال قاعة البلدية.
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
وهنالك يصممون تطبيقات مذهلة، يشتغلون مع موظفي المدينة.
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن
00:54
with technology today.
14
54260
2000
من التكنولوجيا اليوم.
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
حسنا قابلوا آل.
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
آل هو صنبور إطفاء في مدينة بوسطن.
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
يبدو هنا وكأنه يبحث عن موعد غرامي،
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
لكن ما يبحث حقا عنه هو أن يزيح عنه أحدهم الثلج حين يغطيه،
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
لأنه يعرف أنه ليس جيدا جدا في محاربة الحرائق
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
حين يكون مغطى بأربع أقدام من الثلج.
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
بهذه الطريقة الفريدة؟
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
كان لدينا فريق من الزملاء في بوسطن السنة الماضية
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
عن طريق برنامج: البرمجة لأجل أمريكا.
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
كانوا هناك في فبراير، وقد أثلجت كثيرا في فبراير السنة الماضية.
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
وقد لاحظوا أن المدينة لا تقوم أبدا
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
بحفر صنابير الإطفاء تلك.
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
لكن زميلا واحدا على وجه الخصوص،
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
شخص يدعى إريك مايكلز-أوبير،
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
لاحظ أمرا آخر،
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
وذلك أن المواطنين يجرفون الممرات
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
تماما أمام تلك الأشياء.
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
وبالتالي قام بما قد يقوم به أي مطور جيد،
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
برمج تطبيقا.
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
إنه تطبيق صغير وجذاب حيث يمكنك أن تتبنى صنبور إطفاء.
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
وبالتالي توافق على حفره حين تثلج.
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
إن قمت بذلك، تتاح لك تسميته،
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
وقد أطلق على الأول اسم آل.
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
وإن لم تفعلوا، شخص آخر يمكن أن يسرقه منكم.
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
وبالتالي فإنه يحوي لعبة صغيرة جذابة فيه.
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
هذا تطبيق صغير متواضع.
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
إنه على الأرجح أصغر
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
21 تطبيقا برمجها هذا الزميل في السنة الماضية.
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
لكنه يؤدي وظيفة
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
لا تستطيع أي تكنولوجيا حكومية تأديتها.
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
إنه ينتشر بشكل فيروسي.
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
هناك شخص في قسم تكنولوجيا المعلومات لمدينة هونولولو
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
رآى هذا التطبيق وتيقن
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
أنه يمكن أن يستخدمه، ليس للثلج،
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
لكن لجعل المواطنين يتبنون صافرات التسونامي.
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
لكن الناس يسرقون منها البطاريات.
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
لذا فهو يجعل المواطنين يتحققون منها.
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
ومن ثم قررت سياتل استخدامه
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
لجعل المواطنين ينظفون مصارف مياه العواصف المسدودة.
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
وشيكاغو استخدمته
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
لجعل الناس للتسجيل لتنظيف الممرات حين تثلج.
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
لذا فنحن الآن نعرف بخصوص تسع مدن
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
تخطط لاستخدام هذا.
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
وهذا قد انتشر بدون احتكاك،
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
بعضوية، وبطبيعية.
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
إن كنتم تعرفون أي شيء بخصوص التكنولوجيا الحكومية،
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
تعرفون أن الأمور لا تسير هكذا عادة.
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
شراء البرمجيات يستغرق عادة بضع سنوات.
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف.
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
لقد كانت طريقة يستطيع من خلاله الآباء معرفة
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
ما هي المدارس العمومية الأحسن لأطفالهم.
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية،
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
قد يستغرق عامين على الأقل
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
وسيكلف حوالي مليوني دولار.
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
وهذا لا شيء.
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
يكلف دافعي الضرائب لحد الآن
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
ملياري دولار،
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
وهو لا يشتغل.
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
وهناك مشاريع كهذه
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
في كل مستوى من الحكومة.
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
حسنا التطبيق الذي يستغرق بضعة أيام لبرمجته
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
ومن ثم ينتشر بشكل فيروسي،
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
ذلك نوع من الطلقة المنحنية
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
لمؤسسات الحكومة.
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
إنه يقترح الطريقة التي قد تعمل بها الحكومة بشكل أفضل --
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
ليس أكثر مثل شركات خاصة،
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
كما يظن بعض الناس أنه يجدر بها القيام بذات الامر .
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
وليس حتى مثل شركة تكنولوجية،
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه.
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
وهذا يعني بدون ترخيص،
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
هذا يعني مصادر مفتوحة، هذا يعني توليدية.
03:51
And that's important.
90
231260
2000
وذلك مهم.
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
لكن الأكثر أهمية بخصوص هذا التطبيق
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
هو أنه يمثل كيف يمكن لجيل جديد
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
أن يعالج مشاكل الحكومة --
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
ليس كمشكلة مؤسسة متحجرة،
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
لكن كمشكلة للعمل الجماعي.
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
وتلك أخبار جيدة،
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
بالتكنولوجيا الرقمية.
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
الآن هناك مجموعة من الناس
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
يبنون أداة نحتاجها
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
للقيام بالأمور معا بشكل أكثر فاعلية.
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
ليس فقط زملاء "البرمجة لأجل أمريكا"،
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
هناك مئات الأشخاص في جميع أرجاء الدولة
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
يقفون ويبرمجون تطبيقات مدنية
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
في كل يوم في مجتمعاتهم.
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
لم ييأسوا من الحكومة بعد.
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
هم محبطون للغاية منها
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
لكنهم لا يشتكون من ذلك،
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
إنهم يصلحونه.
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
وهؤلاء الأشخاص يعرفون شيئا
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
غاب عن بالنا.
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
وهو أنه حين تتجرد من كل مشاعرك
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
حول السياسة والصف في إدارة المركبات الآلية
04:44
and all those other things
114
284260
2000
وكل تلك الأمور الأخرى
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
التي نحن غاضبون للغاية بخصوصها،
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
الحكومة هي، في جوهرها،
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
بكلمات تيم أوريلي،
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
"ما نقوم به معا ولا يمكن أن نقوم به منفردين."
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
الآن الكثير من الناس قد يئسوا من الحكومة.
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
وإن كنت أحد هؤلاء الناس،
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
أسألكم أن تعيدوا النظر،
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
لأن الأمور تتغير.
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
السياسات لا تتغير؛
05:10
government is changing.
124
310260
2000
الحكومات تتغير.
05:12
And because government
125
312260
2000
ولأن الحكومة
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
تستمد قوتها في النهاية منا --
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
تذكروا "نحن الناس؟"--
05:18
how we think about it
128
318260
2000
كيف نفكر حيال ذلك
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
سيؤثر على كيفية حدوث التغيير.
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
الآن لم أعرف الكثير حول الحكومة حين بدأت هذا البرنامج.
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
ومثل الكثير من الناس،
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب.
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
حسنا بعد سنتين، وصلت إلى خلاصة
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
أنه، وبالخصوص الحكومات المحلية،
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
تتعلق بالأبوبوسومات.
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
هذا مركز الإتصال لخط الخدمات والمعلومات.
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
إنه على العموم حيث تصل
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
حين تتصل ب311 في مدينتك.
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
إن كانت لديك قط الفرصة لذلك
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
هو توظيف الناس في مراكز الإتصال،
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
كما فعل سكوت سيلفرمات كجزء من البرنامج --
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
في الواقع، جميعهم يقومون بذلك --
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
ستجد أن الناس يتصلون بالحكومة
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
بمجموعة واسعة جدا من القضايا،
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
تشمل أوبوسوما منحشرا في بيتكم.
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
إذن فسكوت تصله هذه المكالمة.
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
يكتب "أوبوسوم" في قاعدة المعرفة الرسمية.
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
لا يأتي بأي جديد. فقط يبدأ مع التحكم في الحيوانات.
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
وفي النهاية، يقول، "انظر، هل في إمكانك أن تفتح كل أبواب منزلك
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
وشغل الموسيقى بشكل صاخب جدا
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
وانظر إن كان ذلك الشيء قد غادر؟"
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
حسنا فذلك قد نجح. مرحى لسكوت.
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
لكن تلك لم تكن نهاية الأوبوسوم.
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
بوسطن لا تتوفر فقط على مركز اتصالات.
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
لديها تطبيق، تطبيق ويب وأجهزة محمولة،
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
يدعى "اتصال المواطنين".
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
الآن نحن لم نبرمج هذا التطبيق.
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
هذا عمل أشخاص الأذكياء جدا
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
في مكتب نيو أوربان ميكانيكس في بوسطن.
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
حسنا في أحد الأيام -- وهذا تقرير حقيقي -- ورد هذا:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
"هناك أوبوسوم في مكب نفاياتي. لا أستطيع الجزم إن كان ميتا.
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
كيف أزيل هذا؟"
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
لكن ما حدث مع "اتصال المواطنين" مختلف.
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
فسكوت كان يتحدث وجها لوجه.
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
لكن في "اتصال المواطنين" كل شيء عام،
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
وبالتالي يستطيع الجميع رؤية هذا.
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
وفي هذه الحالة، رآه أحد الجيران.
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
والتقرير التالي الذي تلقيناه يقول،
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
"ذهبت إلى المكان،
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
وجدت مكب النفايات خلف المنزل.
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
أوبوسوم؟ تم التحقق. حي؟ نعم.
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
قلبت صندوق القمامة جانبا. ومشيت نحو بيتي.
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
ليلة سعيدة أيها الأوبوسوم الحلو."
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(ضحك)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
في غاية البساطة.
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
إذن فهذا عظيم. هنا يلتقي ما هو رقمي بما هو مادي.
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
وهو كذلك مثال عظيم
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
عن دخول الحكومة إلى لعبة التعهيد الجماعي.
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
لكنه كذلك مثال عظيم للحكومة كمنصة.
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
ولا أعني بالضرورة
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
التعريف التقني للمنصة هنا.
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
أنا فقط أتحدث عن منصة للناس
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
ليساعدوا أنفسهم وغيرهم.
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر،
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا.
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
قامت بربط هذين الشخصين.
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها،
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير
07:43
to government services.
189
463260
2000
للخدمات الحكومية.
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
حين يساعد جار آخر،
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
نقوي مجتمعاتنا.
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
إن اتصلنا بخدمة "مراقبة الحيوانات"، فذلك يكلف الكثير من المال.
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
الآن أحد أهم الأمور التي نحتاج للتفكير فيها بخصوص الحكومة
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
هو أنها ليست مثل السياسة.
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
ومعظم الناس يعون ذلك،
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
لكنهم يظنون أن إحداهما مدخلة الأخرى.
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
أن مدخلنا لنظام الحكومة
08:06
is voting.
198
486260
2000
هو التصويت.
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
الآن كم من مرة انتخبنا قائدا سياسيا--
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
وأحيانا نستهلك طاقة كبيرة
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
في انتخاب قائد سياسي جديد --
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
فنجلس ونتوقع من الحكومة
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
أن تعكس قيمنا وتلبي حاجياتنا،
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
وبالتالي لا يتغير الكثير؟
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
هذا لأن الحكومة هي مثل محيط كبير
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
والسياسة هي طبقة الست إنشات فوقها.
08:32
And what's under that
207
512260
2000
وما تحت ذلك
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
هو ما نسميه البيروقراطية.
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
ونتلفظ بتلك الكلمة بنوع من الازدراء.
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
لكن ذلك الازدراء
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
هو ما يجعل هذا الشيء الذي نملكه
08:44
and we pay for
212
524260
2000
ونؤدي عنه
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
يشتغل ضدنا، هذا الشيء الآخر،
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
وهكذا فنحن نجرد أنفسنا من القوة.
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
يبدو أن الناس يعتقدون أن السياسة جذابة.
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا،
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة.
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
لأن ذلك حيث يحدث العمل الحكومي الحقيقي.
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
علينا أن نتشارك مع أجهزة الحكومة.
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
لذا فهذا ما فعلته حركة OccupytheSEC .
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
هل رأيتم هؤلاء الأشخاص؟
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
إنهم مجموعة من المواطنين المهتمين
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
كتبوا بتفصيل
09:16
325-page report
224
556260
2000
تقريرا من 325 صفحة
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
كإجابة على طلب SEC للتعليق
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
على مسودة قانون الإصلاح المالي.
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
هذا لا يعد كون المرء فاعلا سياسيا،
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
بل كونه فاعلا بيروقراطيا.
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا،
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
حان الوقت لنسأل أنفسنا
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
عليكم أن تروا التحديات الهائلة
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
التي سيواجهونها.
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
هل نعتقد فعلا أننا سنصل حيث نريد
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
بدون إصلاح المؤسسة الوحيد
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
التي تعمل نيابة عنا؟
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
لا نستطيع العمل بدون الحكومة،
09:50
but we do need it
238
590260
2000
لكننا نحتاجها
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
أن تكون أكثر فاعلية.
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
الأخبار الجيدة هو أن التكنولوجيا تتيح
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
إعادة صياغة جذرية
09:58
the function of government
242
598260
2000
لوظيفة الحكومة
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
بطريقة يمكنها بالفعل التدرج
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
في تعزيز المجتمع المدني.
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
وهناك جيل نشأ على الأنترنيت،
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
وهم يعلمون أنها ليس من الصعب
10:10
to do things together,
247
610260
2000
القيام بالأمور معا،
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
عليك فقط هندسة الأنظمة بالطريقة الصحيحة.
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
الآن العمر المتوسط لزملائنا هو 28،
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
وكذلك أنا، بحسد،
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
أكبر منهم بجيل كامل تقريبا.
10:24
This is a generation
252
624260
2000
هذا جيل
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
نشأ باعتبار صوته من المسلمات.
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
هم لا يخوضون المعركة التي نخوضها كلنا
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
حول من يمكنه الحديث؛
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
كلهم يتاح لهم الحديث.
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
يمكنهم التعبير عن رأيهم
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
على أي قناة في أي وقت،
10:39
and they do.
259
639260
2000
وهم يقومون بذلك.
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
وبالتالي حين يواجهون مشاكل الحكومة
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
لا يهتمون كثيرا
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
حول استخدام أصواتهم.
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
هم يستخدمون أيديهم.
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
هم يستخدمون أيديهم
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
لبرمجة تطبيقات تجعل الحكومة تشتغل بشكل أفضل.
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
وتلك التطبيقات تسمح لنا باستخدام أيدينا
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
لجعل مجتمعاتنا أفضل.
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
قد يكون ذلك جرف الثلج عن صنبور المطافئ، سحب الأعشاب،
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
قلب صندوق نفايات بداخله أوبوسوم.
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
وبالتأكيد، يمكن أن نكون دائما نزيح الثلج عن صنابير المطافئ تلك،
11:11
and many people do.
271
671260
2000
والكثير من الناس يقومون بذلك.
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
لكن هذه التطبيقات هي مثل منبهات رقمية
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
أننا لسنا فقط مستهلكين،
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
ولسنا فقط مستهلكين للحكومة،
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
ندفع ضرائبنا ونستفيد من الخدمات.
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
نحن أكثر من ذلك،
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
نحن مواطنون.
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
ولن نصلح الحكومة
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
إلا حين نصلح المواطنة.
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
لذا فالسؤال الذي لدي لجميعكم هنا:
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
حين يتعلق الأمر بالأمور الكبيرة المهمة
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
والتي نحتاج للقيام بها معا،
11:41
all of us together,
283
701260
2000
كلنا جميعا
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
هل سنكون فقط حشدا من الأصوات،
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
أم سنكون
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
حشدا من الأيادي الفاعلة ؟
11:50
Thank you.
287
710260
2000
شكرا لكم.
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7