Jennifer Pahlka: Coding a better government

97,015 views ・ 2012-03-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Shahar Kaiser
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
אז לפני כמה שנים התחלתי תוכנית
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
כדי לגרום לכוכבי התכנות והעיצוב
00:22
to take a year off
2
22260
2000
לקחת שנה חופש
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
ולעבוד בסביבה אחת
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
שמייצגת פחות או יותר את כל מה שהם צריכים לשנוא;
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
אנחנו גורמים להם לעבוד עבור הממשל.
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
התוכנית נקראת קידוד עבור אמריקה,
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
וזה קצת כמו חיל השלום לגיקים.
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
אנחנו בוחרים כמה עמיתים כל שנה
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
ואנחנו נותנים להם לעבוד עם עיריות.
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
במקום לשלוח אותם לעולם השלישי,
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
אנחנו שולחים אותם לעיריה.
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
ושם הם יוצרים אפליקציות נפלאות, הם עובדים עם אנשי העיריה.
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
אבל מה שהם באמת עושים זה להראות מה אפשר
00:54
with technology today.
14
54260
2000
לעשות עם טכנולוגיה היום.
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
אז, הכירו את אל.
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
אל הוא ברז כיבוי בעיר בוסטון.
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
כאן זה נראה כאילו הוא מחפש דייט,
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
אבל מה שהוא באמת מחפש זה מישהו שיגרוף את השלג כשהוא מכוסה,
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
מפני שהוא לא טוב במלחמה באש
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
כשהוא מכוסה בשלג.
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
איך קרה שהוא מחפש עזרה
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
בצורה המאוד מיוחדת הזו?
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
היתה לנו קבוצת עמיתים בבוסטון בשנה שעברה
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
דרך תוכנית קידוד עבור אמריקה.
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
הם היו שם בפברואר, וירד הרבה שלג בפברואר שעבר.
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
והם הבחינו שהעיר לעולם לא
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
מגיעה לפנות את השלג מהברזים האלה.
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
אבל עמית אחד במיוחד,
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
בחור בשם אריק מיכאלס-אובר,
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
הבחין במשהו אחר,
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
וזה שאזרחים מנקים שלג ממדרכות
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
ממש לפני הברזים האלה.
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
אז הוא עשה מה שכל מפתח טוב היה עושה,
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
הוא כתב אפליקציה.
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
זו אפליקציה חמודה וקטנה בה אתם יכולים לאמץ ברז כיבוי.
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
וכך, אתם מסכימים לפנות ממנו את השלג.
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
אם אתם עושים את זה, אתם יכולים לתת לו שם,
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
והוא קרא לראשון אל.
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
ואם אתם לא, מישהו יכול לגנוב לכם אותו.
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
אז יש לזה דינמיקת משחק נחמדה.
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
זו אפליקציה קטנה וצנועה.
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
היא כנראה הכי קטנה
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
מתוך 21 האפליקציות שהעמיתים כתבו בשנה שעברה.
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
אבל היא עושה משהו
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
שאף טכנולוגיה ממשלתית לא עושה.
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
היא מתפשטת ויראלית.
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
יש בחור במחלקת מערכות מידע בעירית הונולולו
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
שראה את האפליקציה והבין
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
שהוא יוכל להשתמש בה, לא לשלג,
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
אלא כדי שאנשים יאמצו סירנת צונאמי.
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
זה מאוד חשוב שאזעקות הצונאמי האלו יעבדו,
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
אבל אנשים גונבים את הסוללות מהן.
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
אז הוא דואג שאנשים יבדקו אותן.
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
ואז סיאטל החליטה להשתמש בזה
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
כדי לגרום לאנשים לנקות ניקוזי סערה סתומים.
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
ושיקגו עכשיו השיקה אותה
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
כדי שאנשים ירשמו לנקות מדרכות משלג.
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
אז עכשיו אנחנו יודעים על תשע ערים
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
שמתכוונות להשתמש בזה.
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
וזה התפשט ממש ללא חיכוך,
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
בצורה אורגנית, טבעית.
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
אם אתם יודעים משהו על טכנולוגיה ממשלתית,
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
אתם יודעים שזה לא איך שזה בדרך כלל עובד.
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
קניית תוכנות בדרך כלל לוקחת כמה שנים.
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
היה לנו צוות שעבד על פרוייקט בבוסטון בשנה שעברה
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
שלקח לשלושה אנשים חודשיים וחצי.
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
זו הייתה דרך בה הורים יוכלו למצוא
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
איזה בתי ספר ציבוריים מתאימים לילדים שלהם.
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
נאמר לנו לאחר מכן שאם היינו עוברים בצינורות המקובלים,
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
זה היה לוקח לפחות שנתיים
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
והיה עולה לפחות שני מליון דולר.
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
וזה כלום.
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
יש פרוייקט במערכת המשפט בקליפורניה עכשיו
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
שעלה עד עכשיו למשלם המיסים
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
שני מיליארד דולר,
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
והוא לא עובד.
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
ויש פרוייקטים כאלה
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
בכל רמה של הממשלה.
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
אז אפליקציה כזו שלוקח כמה ימים לכתוב
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
ואז להפיץ ויראלית,
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
זה סוג של יריית אזהרה
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
למוסדות הממשלה.
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
היא מראה איך ממשלות יכולות לעבוד טוב יותר --
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
לא יותר כמו חברה פרטית,
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
כמו שאנשים חושבים שהיא צריכה.
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
ואפילו לא כמו חברת טכנולוגיה,
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
אלא יותר כמו האינטרנט עצמו.
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
וזה אומר ללא הרשאות,
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
זה אומר פתוח, זה אומר יצרני.
03:51
And that's important.
90
231260
2000
וזה חשוב.
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
אבל מה שיותר חשוב באפליקציה הזו
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
הוא שהיא מייצגת איך דור חדש
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
מטפל בבעיות של הממשל --
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
לא כבעיה של ממסד מאובן,
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
אלא בעיה של פעולה קבוצתית.
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
וזה חדשות נהדרות,
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
מפני שמסתבר, שאנחנו מאוד טובים בפעילויות קבוצתיות
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
עם טכנולוגיה דיגיטלית.
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
יש קהילה מאוד גדולה של אנשים
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
שבונים את הכלים שאנחנו צריכים
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
כדי לעשות דברים יחד בצורה אפקטיבית.
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
זה לא רק עמיתים של קידוד עבור אמריקה,
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
יש מאות אנשים בכל הארץ
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
שעומדים וכותבים אפליקציות אזרחיות
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
כל יום בקהילות שלהם.
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
הם לא איבדו את האמון בממשל.
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
הם לגמרי מתוסכלים ממנו,
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
אבל הם לא מתלוננים עליו,
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
הם מתקנים אותו.
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
והחבר'ה האלה יודעים משהו
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
שאנחנו איבדנו.
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
וזה שכשמורידים את כל הרגשות
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
על פוליטיקה והתור במשרד הרישוי
04:44
and all those other things
114
284260
2000
וכל הדברים האחרים
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
שמכעיסים אתכם,
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
הממשל הוא, בליבו,
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
במילותיו של טים אוריילי,
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
"מה שאנחנו עושים יחד שאנו לא יכולים לעשות לבד."
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
הרבה אנשים ויתרו על הממשל.
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
ואם אתם שייכים לאנשים האלה,
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
הייתי מבקשת שתשקלו מחדש,
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
מפני שדברים משתנים.
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
הפוליטיקה לא משתנה;
05:10
government is changing.
124
310260
2000
הממשל משתנה.
05:12
And because government
125
312260
2000
ובגלל שהממשל
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
בסופו של דבר לוקח את כוחו מאיתנו --
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
זיכרו "אנחנו האנשים?" --
05:18
how we think about it
128
318260
2000
איך שאנחנו חושבים על זה
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
ישפיע על איך שהשינוי הזה יקרה.
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
לא ידעתי הרבה על הממשל כשהתחלתי את התוכנית הזו.
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
וכמו הרבה אנשים,
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
חשבתי שהממשל עסק בעיקר בלהביא אנשים להבחר.
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
ובכן אחרי שנתיים, הגעתי למסקנה
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
שבעיקר ממשל מקומי,
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
מתעסק באופוסומים.
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
זה מרכז השיחות לשרות ומידע.
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
אליו תגיעו בעיקרון
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
אם תחייגו 311 בעירכם.
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
אם אי פעם תהייה לכם ההזדמנות
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
לעבוד במרכז המענה הקולי של עירכם,
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
כמו שעמיתנו סקוט סילברמן עשה כחלק מהתוכנית --
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
למעשה, כולם עושים את זה --
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
תמצאו שאנשים מתקשרים לממשל
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
עם תחום רחב של נושאים,
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
כולל אופוסום שתקוע בבית שלכם.
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
אז סקוט מקבל את השיחה הזו,
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
הוא מקליד אופוסום למאגר המידע הרשמי.
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
הוא לא ממש מקבל משהו. הוא מתחיל עם בקרת בעלי חיים.
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
ולבסוף, הוא אומר, "תראו, אתם יכולים פשוט לפתוח את כל הדלתות בבית
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
ולנגן מוזיקה ממש חזקה
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
ולראות אם הוא הולך?"
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
אז זה עבד. אז בוייה לסקוט.
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
אבל זה לא היה הסוף של האופוסומים.
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
לבוסטון אין רק מרכז טלפוני.
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
יש לה אפליקציה, אפליקצית רשת ומובייל,
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
שנקראת "אזרחים מחוברים".
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
אנחנו לא כתבנו את האפליקציה הזו.
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
זה עבודה של אנשים ממש חכמים
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
במשרד של מכאניקה אורבנית חדשה בבוסטון.
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
אז יום אחד -- זה דיווח אמיתי -- זה הגיע:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
"אופוסום בפח האשפה שלי. לא יודע אם הוא מת.
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
איך אני נפטר מזה?"
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
אבל מה שקורה עם "אזרחים מחוברים" שונה.
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
אז סקוט דיבר אדם לאדם.
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
אבל ב"אזרחים מחוברים" הכל ציבורי,
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
אז כל אחד יכול לראות את זה.
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
ובמקרה הזה, שכן ראה את זה.
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
והדיווח הבא שקיבלנו אמר,
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
"הלכתי למקום הזה,
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
מצאתי את הפח מאחורי הבית.
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
אופוסום? נמצא. חי? כן.
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
הפכתי את הפח. הלכתי הביתה.
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
לילה טוב אופוסום חמוד."
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(צחוק)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
די פשוט.
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
אז זה נפלא. זה הדיגיטלי פוגש את הפיסי.
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
וזו גם דוגמה נפלאה
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
שהממשל נכנס למשחק מיקור המונים.
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
אבל זו גם דוגמה טובה של הממשל כפלטפורמה.
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
ואני לא מתכוונת בהכרח
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
להגדרה הטכנולוגית של פלטפורמה כאן.
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
אני רק מדברת על פלטפורמה לאנשים
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
לעזור לעצמם ולעזור לאחרים.
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
אז אזרח אחד עזר לאזרח אחר,
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
אבל הממשל שיחק תפקיד חשוב פה.
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
הוא חיבר בין שני האנשים האלה.
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
וזה היה יכול לקשר אותם עם שרותים ציבוריים אם זה היה דרוש,
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
אבל שכן הוא אלטרנטיבה טובה וזולה בהרבה
07:43
to government services.
189
463260
2000
לשרות ציבורי
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
כששכן אחד עוזר לאחר,
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
אנחנו מחזקים את הקהילה שלנו.
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
אנחנו מתקשרים לפיקוח על בעלי חיים, זה עולה לנו הרבה כסף.
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
אחד הדברים החשובים שאנחנו צריכים לחשוב עליו בקשר לממשל
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
הוא שזה לא אותו דבר כמו פוליטיקה.
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
ורוב האנשים מבינים את זה,
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
אבל הם חושבים שאחד הוא הקלט לאחר.
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
שהקלט שלנו למערכת הממשלתית
08:06
is voting.
198
486260
2000
הוא בחירה.
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
כמה פעמים בחרנו במנהיג פוליטי --
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
ולפעמים אנחנו משקיעים הרבה אנרגיה
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
בלבחור מנהיג פוליטי חדש --
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
ואז אנחנו יושבים ומצפים שהממשל
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
ישקף את הערכים שלנו ויספק את צרכנו,
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
ואז לא הרבה משתנה?
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
זה בגלל שממשל הוא כמו אוקיינוס רחב
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
ופוליטיקה היא השכבה של חמש עשרה סנטימטר העליונים.
08:32
And what's under that
207
512260
2000
ומה שמתחת לזה
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
זה מה שאנחנו קוראים לו בירוקרטיה.
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
ואנחנו אומרים את המילה הזו עם כל כך הרבה סלידה.
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
אבל זו הסלידה הזו
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
שמחזיקה את מה ששייך לנו
08:44
and we pay for
212
524260
2000
ומשלמים עבורו
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
כמשהו שעובד נגדנו, הדבר האחר,
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
ואז אנחנו מסירים את הכוח מעצמנו.
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
אנשים חושבים שפוליטיקה היא סקסית.
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
אם אנחנו רוצים שהממסד הזה יעבוד בשבילנו,
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
אנחנו נצטרך להפוך את הבירוקרטיה לסקסית.
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
מפני ששם העבודה האמיתית של הממשל מתרחשת.
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
אנחנו צריכים להתחבר למכונה של הממשל.
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
אז זה מה שתנועת OccupytheSEC עשתה.
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
ראיתם את החבר'ה האלה?
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
זו קבוצה של אזרחים מודאגים
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
שכתבו דו"ח מאוד מפורט
09:16
325-page report
224
556260
2000
בן 325 עמודים
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
שהוא תגובה לבקשת ה SEC לתגובה
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
על הצעת החוק לרפורמה כלכלית.
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
זה לא להיות אקטיבי פוליטית,
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
זה להיות אקטיבי בירוקרטית.
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
לאלה מאיתנו שאיבדו תקווה בממשל,
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
הגיע הזמן שנשאל את עצמנו
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
על העולם שאנחנו רוצים להשאיר לילדינו.
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
אתם חייבים לראות את האתגרים העצומים
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
שהם עומדים לעמוד מולם.
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
האם אנחנו באמת חושבים שנגיע לאן שאנחנו רוצים להגיע
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
בלי לתקן את המוסד היחיד
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
שיכול לפעול בשם כולנו?
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
אנחנו לא יכולים ללא ממשל,
09:50
but we do need it
238
590260
2000
אבל אנחנו צריכים אותו
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
כדי להיות יותר אפקטיביים.
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
החדשות הטובות הן שהטכנולוגיה מאפשרת
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
לתחם באופן בסיסי
09:58
the function of government
242
598260
2000
את הפעילות של הממשל
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
בדרך בה באמת נוכל
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
לגדול על ידי חיזוק החברה האזרחית.
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
וישנו בחוץ דור, שגדל על האינטרנט,
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
והם יודעים שזה לא קשה
10:10
to do things together,
247
610260
2000
לעשות דברים יחד,
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
רק צריך לתכנן את המערכת בצורה הנכונה.
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
הגיל הממוצע של עמית הוא 28,
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
אז אני, בקנאה,
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
מבוגרת כמעט בדור מרובם.
10:24
This is a generation
252
624260
2000
זה דור
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
שגדל כשהוא לוקח את קולו כמובן מאליו.
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
הם לא נלחמים את הקרב שאנחנו נלחמים
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
של מי יכול לדבר;
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
כולם מדברים.
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
הם יכולים להביע את דעתם
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
בכל ערוץ בכל זמן,
10:39
and they do.
259
639260
2000
וכך הם עושים.
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
אז כשהם ניצבים בפני הבעיה של ממשל,
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
לא אכפת להם כל כך
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
על השימוש בקולם.
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
הם משתמשים בידיהם.
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
הם משתמשים בידיהם
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
לכתוב אפליקציות שגורמות לממשל לעבוד טוב יותר.
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
והאפליקציות האלה נותנות לנו להשתמש בידינו
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
כדי לשפר את הקהילות שלנו.
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
זה יכול להיות גירוף שלג מברז הכיבוי, ניכוש עשבים,
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
הפיכת פח כדי לשחרר אופוסום שבתוכו.
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
ובהחלט, היינו יכולים לגרוף החוצה את ברזי הכיבוי האלה מאז ומעולם,
11:11
and many people do.
271
671260
2000
והרבה אנשים עושים כך.
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
אבל האפליקציות האלה הן כמו תזכורות דיגיטליות קטנות
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
שאנחנו לא רק צרכנים,
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
ואנחנו לא רק צרכנים של ממשל,
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
משלמים את המיסים שלנו ומקבלים שרותים.
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
אנחנו יותר מזה,
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
אנחנו אזרחים.
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
ואנחנו לא הולכים לתקן את הממשל
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
עד שנתקן את האזרחות.
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
אז השאלה שיש לי לכולכם כאן:
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
כשזה מגיע לדברים הגדולים, החשובים
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
שאנחנו צריכים לעשות יחד,
11:41
all of us together,
283
701260
2000
כולנו יחד,
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
האם נהייה רק קהל של קולות,
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
או שגם נהייה
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
קהל של ידיים?
11:50
Thank you.
287
710260
2000
תודה לכם.
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7