Jennifer Pahlka: Coding a better government

97,015 views ・ 2012-03-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Dennis Guo 校对人员: Angelia King
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
几年前,我启动了一个
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
让一些厉害的搞技术和设计的人员们
00:22
to take a year off
2
22260
2000
在一个应该代表
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
他们所憎恨的一切的环境 -
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
政府部门 -
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
内工作一年的项目。
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
这个项目叫做 “美国代码”,
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
有点像怪杰的和平队。
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
我们每年筛选几个人,
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
然后让他们为政府工作。
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
不将他们送入第三世界,
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
但将他们送入市政府厅。
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
在那里,他们创造很好的应用程序,并与市政府人员一起工作。
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
但他们真正的目的是展现今天科技
00:54
with technology today.
14
54260
2000
可以创造的可能性。
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
这是Al。
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
Al是一个伯斯顿市内的消防栓。
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
这里看起来它似乎是在等它的约会,
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
但它真正等待的是一个可以将它被深埋在雪下的时候可以将它挖出来的人,
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
因为它知道当它被四英尺的雪埋入时,
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
它救火的能力就会下降。
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
它是如何用这样一种特殊的方式
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
来寻求帮助的呢?
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
去年我们“美国代码”
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
有个在伯斯顿工作的团队。
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
他们在的时候正值二月,而去年二月雪下得很多很大。
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
他们注意到这个城市的
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
消防栓很少会被挖出。
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
那个团队的其中一个人,
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
叫Erik Michaels-Ober,
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
留意到了另外一个现象:
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
市民们会将这些消防栓
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
前面的走道上的雪铲除。
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
所以他做了任何一个优秀的程序员都会做的事情,
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
他写了一个应用程序。
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
这是一个可以让你领养一个消防栓的可爱简易的程序。
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
然后你同意会在下雪后将它挖出。
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
如果你这么做了,你可以为它取个名字;
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
他叫了这第一个Al。
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
但如果你不将它挖出,其他人可以将它从你那儿偷走。
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
所以它有一些小小的娱乐性质在里面。
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
这是一个相对来说比较小的程序,
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
它或许是那个团队那年
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
所写的二十一个程序中最小的一个。
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
但它做到了
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
任何其他政府科技无法做到的事情;
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
它像病毒一样传开了。
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
一个在夏威夷檀香山市的IT部门上班的人
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
看到了这个程序,然后意识到
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
它不一定要用它来铲雪,
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
也可以用它让市民领养海啸警报器。
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
这些海啸警报器的功能很重要,
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
但往往有人会偷那里面的电池。
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
所以他让市民们主动去检查它们。
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
然后西雅图决定用它
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
让市民清理暴雨后杜塞的下水道口。
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
芝加哥才开始
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
用它让人们将走道上的雪铲除。
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
我们现在知道还有九个城市
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
计划使用它。
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
它就这样平稳地,有机地,自然地,
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
散布了开来。
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
如果你对政府的科技有些了解,
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
你会知道这并不是普遍的结果。
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
开发完成一个软件往往需要几年。
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
去年我们在伯斯顿有一个
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
三个人的团队花了两个半月完成了一个项目。
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
它可以帮助家长决定
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
哪一个公立学校对他们的孩子最适合。
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
之后,我们被告知,如果这个项目通过正常的渠道,
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
它将需要至少两年的时间,
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
并会花费将近两百万美元左右。
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
而这只是一个小数字。
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
加利福尼亚的法院系统正有一个
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
至今花费了纳税人
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
二十亿美元的一个项目,
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
而它还并不能正常运作。
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
而在政府的每一个阶级
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
都有类似的种种项目。
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
所以一个只需要几天来编程,
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
并像病毒般散布的程序,
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
对政府机构来说
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
是一个警钟。
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
它见证了政府可以变得更有效率 -
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
但不是更像私有公司,
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
像很多人觉得的那样。
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
甚至不像一个科技公司,
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
而更像网络本身。
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
这意味着无须批准,
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
公开,多产。
03:51
And that's important.
90
231260
2000
而这非常重要。
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
但这种程序所代表的,更重要的,
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
是新一代的人
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
将政府的问题
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
当作团体行动的问题来寻求解决方式,
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
而并不是一个死板的机构。
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
而这是很好的信息,
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
因为,事实表明,我们在对于数码技术
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
的团体运行非常擅长。
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
现在已经有一个非常大的团体
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
在建造可以让我们做事
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
更加有效率的工具。
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
它不仅仅是“美国代码”的员工们,
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
全国有几百个人
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
每天在自己的社区中编写程序
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
并将其致用在他们自己的社区。
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
他们没有放弃政府。
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
虽然他们对此非常失望,
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
但他们并没有抱怨,
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
而在尝试着改善它。
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
这些人知道一些
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
我们已经失去的东西,
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
那就是,当你剥开一切
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
让我们愤怒的外壳,
04:44
and all those other things
114
284260
2000
比如我们对政治的感觉,
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
和在车辆管理局外的长队,
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
政府,在其中心,
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
用提姆·奥莱理的话说,
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
“政府能帮我们达成我们一个人无法达成的事情。”
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
现在有很多人都对政府完全灰了心。
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
如果你是他们其中的一个,
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
我希望你能重新考虑下,
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
因为很多事情都在改变。
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
政治没有改变,
05:10
government is changing.
124
310260
2000
但政府正在改变。
05:12
And because government
125
312260
2000
而因为政府的能量,
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
从最根本上
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
来自于我们人民,
05:18
how we think about it
128
318260
2000
我们如何看待它
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
将会影响到它的改变。
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
当我开始这个项目的时候我对政府所知不多。
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
就像很多人,
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
我以为政府仅仅是选举人员进入部门工作。
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
两年后,我得到了一个结论。
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
政府,特别是地方政府,
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
是关于负鼠.
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
这里是服务和信息的电话热线中心。
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
如果你在你的城市拨打311,
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
你将会被连接到这里。
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
如果你会有机会
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
在你的市热线中心工作,
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
像我们项目的同事Scott Silverman就做这个 -
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
事实上,他们都需要做这项服务 -
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
你就会发现人们为了非常不同的问题
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
打电话给政府咨询,
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
包括家中困入了一个负鼠。
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
Scott 接到了这通电话。
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
他将“负鼠”输入了官方的信息库。
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
什么都没有。他从动物控制中心开始。
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
而最后,他说:“这样吧,你可以将你家的门全部打开,
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
然后放起很大声的音乐,
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
然后看看这东西会不会离开?”
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
而这起了作用。 Scott,好样的。
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
但这并不是负鼠故事的结尾。
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
波斯顿没有热线中心。
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
它有一个程序,一个网站和移动的程序,
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
叫做 “市民联通”。
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
我们没有编写这个程序。
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
它是一群在波斯顿的
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
新城市结构部门的很聪明的人编写的。
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
有一天 - 这是一个真实的报告 - 这个信息被贴了出来:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
“垃圾桶里有一个负鼠。看不出来它是否死了。
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
我怎样才能把它弄掉?”
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
“市民联通”对这种问题有不同的处理方式。
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
Scott之前是人对人的交流。
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
但在“市民联通”上面一切都是公开的,
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
所以每个人都可以看见。
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
这一次,一个邻居看到了。
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
我们收到的下一份报告写着:
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
“我路过了这个地点,
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
找到了房子后面的垃圾桶。
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
负鼠? 看到了。的确活着。
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
将垃圾桶放倒,走回家。
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
晚安,小负鼠。”
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(笑声)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
就这么简单。
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
所以这很好。这就是现实和数码世界的交汇。
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
这也是政府加入
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
众包游戏的一个很好的例子。
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
但这也是一个由政府来做交流平台的很好的例子。
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
而在这里我并不是
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
在说平台的技术层面的定义。
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
我只是想提到一个可以让
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
人们互相帮助的平台。
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
一个公民帮助另外一个公民,
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
而政府在其中扮演重要的角色。
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
它将两个人连系了起来。
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
它可以通过政府设施服务来帮助需要的人,
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
但一个邻居远比政府服务
07:43
to government services.
189
463260
2000
简单和见效。
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
当一个邻居帮助另外一个的时候,
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
我们的社会联系也会加强。
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
我们打电话给动物控制中心的话,只会花很多的钱。
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
一个我们需要思考的很重要的事情
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
便是政府并不同于政治。
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
很多人明白这点,
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
但他们仍然认为政治是政府的输入口。
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
我们对政府系统的输入口是
08:06
is voting.
198
486260
2000
通过选票。
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
至今为止,我们选了多少政治领袖 -
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
而有些时候我们会花大量的精力
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
来支持一个新的政治领袖的选举 -
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
然后我们期望着政府做一些
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
反映我们价值观和我们的需要的事情,
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
但最后没有多少改变发生?
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
那是因为政府就像一片巨大的海洋,
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
而政治只是最顶上的一层。
08:32
And what's under that
207
512260
2000
下面的便是
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
我们所谓的官僚机构。
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
我们用如此鄙夷的语气谈论这个词。
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
但正是这种鄙夷
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
保持了这个我们拥有
08:44
and we pay for
212
524260
2000
并为其付钱维持的东西
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
一直与我们的愿望背道而驰,
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
而由此我们正失去我们自己的能量。
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
人们似乎认为政治很性感。
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
如果我们希望这个部门来为我们服务,
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
我们必须要让官僚机构也变得性感。
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
因为政府的真正工作在那里发生。
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
我们必须参与政府的系统。
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
而这正是占领美国证券交易委员会(OccupytheSEC)运动做的。
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
你见过这些人吗?
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
他们是一群忧心忡忡的公民
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
他们写了一份非常详细的,
09:16
325-page report
224
556260
2000
325页的报告
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
来回应美国证券交易委员会SEC
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
对于金融改革法案的要求。
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
这不是参与政治,
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
而是积极参与到官僚机构中。
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
现在,对于我们之间的已经放弃了政府的人,
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
是时候问我们自己
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
我们希望留下怎样的世界给我们的孩子。
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
大家必须意识到他们需要
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
面对巨大的挑战。
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
在我们没有改善好这个可以
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
代表我们行动的机构之前,
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
我们真的认为我们可以达到我们想要达到的目标吗?
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
我们不能没有政府,
09:50
but we do need it
238
590260
2000
我们需要它
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
变得更有效率。
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
好的消息是,科技正使这变得可行
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
在本质上重新定义
09:58
the function of government
242
598260
2000
政府的功能
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
而通过它我们可以
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
来加强我们的公民社会。
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
现在的一代正在网络中长大,
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
而他们知道
10:10
to do things together,
247
610260
2000
同时做一件事情并不难,
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
只需要将系统建构好。
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
我们的工作人员的平均年龄是28岁,
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
所以我,很不甘的,
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
几乎比他们大部分老了一代。
10:24
This is a generation
252
624260
2000
这一代
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
在长大中已经习惯代言他们自身。
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
他们不再需要经历我们那一代关于
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
谁可以拥有言论自由的战斗;
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
他们都拥有言论自由。
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
他们可以通过任何渠道
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
在任何时间表达他们的意见,
10:39
and they do.
259
639260
2000
他们也的确这么做。
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
所以当他们面对政府的瑕疵时,
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
他们不怎么关心
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
用他们的话语权来代言。
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
他们会使用他们的双手。
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
他们正在使用他们的双手
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
来编写可以让政府更好地运作的程序。
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
而这些程序让我们用我们自己的双手
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
来完善我们的社会。
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
它可以是将消防栓从雪中挖出,将杂草拔除,
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
或将有负鼠的垃圾桶放倒。
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
当然,很多人早就开始将消防栓
11:11
and many people do.
271
671260
2000
从雪中挖出了。
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
但这些程序就如同小数字闹钟,可以提醒
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
我们不光是作为消费者。
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
我们也不仅仅是政府的消费对象,
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
缴税而换回服务。
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
我们不光是这些,
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
我们还是公民。
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
在改善政府之前,
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
我们必须承担我们作为公民的责任。
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
所以在这里我留给大家一个问题:
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
当我们面对一些很大的,很重要的,
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
并需要我们齐心协力一起做
11:41
all of us together,
283
701260
2000
事情的时候,
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
我们会只是有话语权的一群人,
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
还是我们
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
也会是众手协力而成事的一群人?
11:50
Thank you.
287
710260
2000
谢谢。
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7