Jennifer Pahlka: Coding a better government

97,999 views ・ 2012-03-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Michelle Fan 審譯者: Oliver Hsieh
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
幾年前我發起一項計畫
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
要超級科技人才和明星設計師
00:22
to take a year off
2
22260
2000
休假一年
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
在另一個環境工作
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
這個環境幾乎代表了他們所痛恨的每一樣東西
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
就是我們的政府
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
這個計畫叫做美國程式碼
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
類似和平部隊 不過隊員都是怪咖
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
我們每年選擇幾個人
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
要他們替市政府工作
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
他們沒被送去第三世界
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
反而進入了市政廳的險惡叢林
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
他們在那裡做出超讚的應用程式 和市府職員一起工作
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
但真正重要的是 他們展現出一種可能性
00:54
with technology today.
14
54260
2000
當今科技的可能性
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
這是艾爾
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
艾爾是波士頓市裡的消防栓之一
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
照片裡它看起來有點像想找個伴
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
但其實它真正想要的是有人能在它被大雪掩埋時 把它挖出來
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
因為它知道 儘管它有打火英雄的潛力
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
當被埋在四呎深的雪中時 也無用武之地
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
那它現在這個德性
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
要怎麼尋求幫助?
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
我們去年在波士頓組了一支團隊
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
是美國程式碼(Code for America)計畫工作的一環
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
去年二月波士頓大雪紛飛時 這支團隊就在那裡
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
他們注意到市政府從未採取行動
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
把這些消防栓挖出來
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
其中一位隊員
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
名叫艾瑞克‧麥克歐寶
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
注意到其他事情
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
就是市民會剷除人行道上的積雪
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
把消防栓前面的地面清出來
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
所以他就做了一位優秀開發員會做的事
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
他寫了一個應用程式
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
一個很可愛的程式 讓你可以認養某個消防栓
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
表示當它被雪埋起來時 你願意把它挖出來
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
如果你願意 就可以替它取名字
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
他就把第一個消防栓命名為艾爾
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
如果你不願意 別人就可以把它偷走
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
因此這個程式也帶點遊戲的趣味
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
它是一個很普通的小應用程式
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
可能是這個團隊
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
去年寫的21個應用程式中最小的
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
但是它的功用
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
卻在其他政府科技中獨樹一格
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
它像病毒一樣四處傳播
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
檀香山市的IT部門有個員工
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
看到這個應用程式
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
發現它大有用處,而不只是用在積雪
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
而是讓市民認養海嘯警報器
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
這些海嘯警報器非常重要 一定要運作正常
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
但是有人會偷走機器中的電池
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
因此他讓市民去查看電池
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
接著西雅圖決定用這個程式
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
讓市民清理堵塞的排水孔
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
然後芝加哥才剛採用這個程式
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
讓市民登記在下雪時把人行道清出來
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
因此我們已知有九個城市
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
正計畫要利用這個應用程式
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
它暢行無阻地四處傳播
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
自然而然 充滿生氣
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
如果你對政府科技有一點概念
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
就會知道它通常不是這麼運作的
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
開發軟體通常要花一兩年
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
我們有個團隊去年在波士頓進行一項計畫
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
團隊共三人 花了兩個半月的時間
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
這個計畫是讓家長能找出
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
哪一所公立學校適合他們的小孩
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
我們後來得知 如果是依照正常的管道
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
可能會需要至少兩年
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
花費大約200萬美金
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
這還不算什麼
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
加州法庭系統裡有一項計畫
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
到目前為止已經讓納稅人
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
付了20億元
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
但是它一點用也沒有
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
這種計畫
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
充斥在各階層的政府
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
因此只要花幾天就可以寫出來的應用程式
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
像病毒一樣四散
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
對政府機構而言
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
就像平地一聲雷
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
它建議政府怎樣才能更有效地運作
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
不是像許多人認為的
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
要更像私人企業
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
或甚至是科技公司
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
而是要更像網路本身
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
意思是說不需要經過誰的批准
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
一個開放 具有生產力的環境
03:51
And that's important.
90
231260
2000
這一點很重要
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
但更重要的是 這個應用程式
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
代表了新的世代
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
如何探究政府問題的解決方式
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
解決問題不再只靠僵化的體制
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
而是集體行動
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
這真是大好消息
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
因為我們發現 我們其實善於集體行動
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
有了數位科技就更容易
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
現今有一大群人
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
在製造我們需要的工具
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
讓合作可以更有效
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
不只是美國程式碼(Code for America)的成員
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
全國各地有上百人
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
不斷地撰寫市民用的應用程式
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
每天都對自己的社區做出貢獻
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
他們沒有放棄政府
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
雖然他們對於政府非常失望
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
但並沒有抱怨連連
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
而是設法改正它
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
這些人知道的某些事情
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
是我們看不到的
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
你得要擺脫所有關於政治
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
和在監理處大排長龍時的情緒
04:44
and all those other things
114
284260
2000
以及所有其他
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
讓人火冒三丈的事情
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
那時你就會看到 政府的核心
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
就像提姆‧奧萊理所說的
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
是「合眾人之力完成個人力有未逮之事」
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
現今有許多人已經對政府不抱希望
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
如果你是其中之一
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
我要請你再好好考慮
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
因為如今時代正在改變
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
政治沒有改變
05:10
government is changing.
124
310260
2000
但政府正在改頭換面
05:12
And because government
125
312260
2000
因為政府
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
得其權利於人民
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
記得「民治」的民就是我們嗎?
05:18
how we think about it
128
318260
2000
我們對政府的觀感
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
將影響改變發生的方式
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
我剛發起計畫時 對政府所知不多
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
和許多人一樣
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
我以為政府基本上就是選出官員擔任公職
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
兩年後 我得到結論
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
政府 尤其是地方政府
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
就是在管負鼠(註:一種約家貓大小的有袋動物)
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
這是服務資訊專線的客服中心
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
基本上就是
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
你打311會接到的地方
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
如果你有機會
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
在你住的城市的客服中心工作
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
就像我們的史考特‧斯維曼參與計畫時所做的一樣
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
其實他們都有去客服中心
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
就會發現 大家打電話給政府
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
原因千奇百怪
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
包括有負鼠在屋裡時也打
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
所以史考特接到這通電話
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
在官方知識庫裡輸入「負鼠」
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
不過沒有查到什麼 接著他打給動物管理中心
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
最後他說:「聽著 你去把屋裡的門通通打開
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
把音樂開大聲一點
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
看看牠會不會離開?」
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
這招成功了 有你的 史考特
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
但負鼠的故事還沒完
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
波士頓不只有客服中心
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
還有應用程式 網路和行動應用程式
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
叫做「市民逗陣來」
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
這個程式不是我們寫的
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
這是聰明人的傑作
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
波士頓新都市技術部的人寫的
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
跟各位分享一則真實報導 某天有一則訊息:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
「我家垃圾桶裡有負鼠 不知道是死的還活的
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
要怎麼把牠弄出去?」
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
有了"市民逗陣來" 一切大不相同
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
史考特的例子 是一對一交談
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
但"市民逗陣來"上所有的資訊都是公開的
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
因此每個人都看得見
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
剛剛那則訊息 有個鄰居看到了
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
然後我們看到的下一則訊息
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
「我走到那個地方
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
在屋子後面找到垃圾桶
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
有沒有負鼠?有 活的嗎?是的
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
把垃圾桶放倒 走回家
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
晚安 小負鼠」
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(笑聲)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
很簡單
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
真了不起 這是數位與真實世界的交會
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
也是絕佳的例子
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
說明政府如何善用群眾這項資源
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
這也是政府發揮平台功能的良好示範
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
我說的不完全是
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
技術定義上的平台
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
我說的只是給人們的舞台
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
讓大家可以自助也助人
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
因此 市民甲幫助市民乙
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
政府也在其中扮演關鍵角色
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
連接起這兩個人
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
政府也可以在人們有需要時 引導他們求助於官方服務
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
但是跟鄰居相比 鄰居又快又便宜
07:43
to government services.
189
463260
2000
是更好的替代方案
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
左鄰右舍互相幫助
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
可以強化社區
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
打電話給動物中心--只會多人民的納稅錢
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
不過 談到政府時 有件事情要銘記在心
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
就是政府和政治是兩回事
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
大部分人都了解這一點
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
但他們認為一個是雞 一個是蛋
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
我們對政府體系的參與
08:06
is voting.
198
486260
2000
就是投票
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
我們是不是都參與過好多次選舉
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
有時候花了好大一番功夫
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
選出一個新的官員
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
然後我們就坐在那
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
期望政府反映我們的價值 達成我們的需求
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
結果改變的卻不多?
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
因為政府就像個巨大的海洋
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
政治只是表層六英吋的水
08:32
And what's under that
207
512260
2000
在表層之下
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
是我們所謂的官僚制度
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
我們用這個詞時 總帶著輕蔑
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
但就是這種輕蔑
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
讓這個為我們所有
08:44
and we pay for
212
524260
2000
我們繳稅供養的東西
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
一直跟我們作對 變成另一種東西
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
是我們讓自己變得無力
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
人們似乎覺得政治很性感
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
如果我們要讓政府為民服務
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
就得把官僚制度變得性感
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
因為它是政府實際工作進行的地方
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
我們必須參與政府機器的運作
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
這就是佔領華爾街運動所做的
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
有看到這些人嗎?
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
他們是一群憂慮的市民
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
寫了一份非常詳細
09:16
325-page report
224
556260
2000
長達325頁的報告
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
回應證券交易委員會所提出
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
對金融改革法案所做的回應
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
這並不是積極參予政治
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
而是積極參予官僚制度
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
那些已經放棄政府的人
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
現在該問問自己
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
想留給後代子孫怎樣的世界
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
你必須看到那些巨大的
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
後代必須面對的挑戰
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
難道我們真的認為可以達成自己的期待
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
即使不改善這個唯一的機構
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
這個能夠代表眾人行動的機構?
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
沒有政府 無事可成
09:50
but we do need it
238
590260
2000
但政府
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
必須更有效率
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
幸好 科技正開啟新的可能性
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
徹底重整
09:58
the function of government
242
598260
2000
政府的功能
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
讓效能確實擴大
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
方法是強化公民社會
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
現在的新世代 是跟著網路長大的
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
他們知道
10:10
to do things together,
247
610260
2000
一同參予並不難
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
只要有正確的系統架構就行
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
和我同代的人現在平均是28歲
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
因此雖然我不想承認
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
但我幾乎已經是上一個世代的人
10:24
This is a generation
252
624260
2000
這個世代
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
把發聲的權利視為理所當然
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
他們沒有經歷過我們的奮戰
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
搶奪發言權
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
他們都有發言權
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
可以表達自己的意見
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
不受管道與時間的限制
10:39
and they do.
259
639260
2000
他們也在這麼做
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
所以面對政府的問題
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
他們並不那麼在乎
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
發聲的權利
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
他們用的是雙手
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
用雙手
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
撰寫程式 讓政府運作得更順暢
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
這些應用程式讓我們用自己的雙手
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
改善我們的社區
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
可能是把消防栓挖出來 或是除草
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
或是把裡面有負鼠的垃圾桶放倒
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
當然 我們一直都有在挖消防栓
11:11
and many people do.
271
671260
2000
許多人都是如此
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
但是這些應用程式就像小小的數位記號
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
提醒我們 我們不只是消費者
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
也不只是政府服務的對象
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
繳稅以享有服務
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
不只是這樣
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
我們是公民
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
如果我們要改善政府
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
就要先修正公民精神
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
因此我留給各位的問題是
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
當我們面對重大 重要的事情
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
需要同心協力
11:41
all of us together,
283
701260
2000
群策群力時
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
我們是一堆只會出一張嘴的鄉民
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
還是我們也可以
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
真的有所作為?
11:50
Thank you.
287
710260
2000
謝謝各位
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog