Jennifer Pahlka: Coding a better government

97,179 views ・ 2012-03-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Michelle Fan 審譯者: Oliver Hsieh
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
幾年前我發起一項計畫
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
要超級科技人才和明星設計師
00:22
to take a year off
2
22260
2000
休假一年
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
在另一個環境工作
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
這個環境幾乎代表了他們所痛恨的每一樣東西
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
就是我們的政府
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
這個計畫叫做美國程式碼
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
類似和平部隊 不過隊員都是怪咖
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
我們每年選擇幾個人
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
要他們替市政府工作
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
他們沒被送去第三世界
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
反而進入了市政廳的險惡叢林
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
他們在那裡做出超讚的應用程式 和市府職員一起工作
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
但真正重要的是 他們展現出一種可能性
00:54
with technology today.
14
54260
2000
當今科技的可能性
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
這是艾爾
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
艾爾是波士頓市裡的消防栓之一
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
照片裡它看起來有點像想找個伴
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
但其實它真正想要的是有人能在它被大雪掩埋時 把它挖出來
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
因為它知道 儘管它有打火英雄的潛力
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
當被埋在四呎深的雪中時 也無用武之地
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
那它現在這個德性
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
要怎麼尋求幫助?
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
我們去年在波士頓組了一支團隊
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
是美國程式碼(Code for America)計畫工作的一環
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
去年二月波士頓大雪紛飛時 這支團隊就在那裡
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
他們注意到市政府從未採取行動
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
把這些消防栓挖出來
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
其中一位隊員
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
名叫艾瑞克‧麥克歐寶
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
注意到其他事情
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
就是市民會剷除人行道上的積雪
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
把消防栓前面的地面清出來
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
所以他就做了一位優秀開發員會做的事
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
他寫了一個應用程式
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
一個很可愛的程式 讓你可以認養某個消防栓
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
表示當它被雪埋起來時 你願意把它挖出來
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
如果你願意 就可以替它取名字
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
他就把第一個消防栓命名為艾爾
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
如果你不願意 別人就可以把它偷走
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
因此這個程式也帶點遊戲的趣味
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
它是一個很普通的小應用程式
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
可能是這個團隊
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
去年寫的21個應用程式中最小的
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
但是它的功用
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
卻在其他政府科技中獨樹一格
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
它像病毒一樣四處傳播
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
檀香山市的IT部門有個員工
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
看到這個應用程式
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
發現它大有用處,而不只是用在積雪
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
而是讓市民認養海嘯警報器
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
這些海嘯警報器非常重要 一定要運作正常
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
但是有人會偷走機器中的電池
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
因此他讓市民去查看電池
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
接著西雅圖決定用這個程式
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
讓市民清理堵塞的排水孔
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
然後芝加哥才剛採用這個程式
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
讓市民登記在下雪時把人行道清出來
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
因此我們已知有九個城市
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
正計畫要利用這個應用程式
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
它暢行無阻地四處傳播
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
自然而然 充滿生氣
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
如果你對政府科技有一點概念
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
就會知道它通常不是這麼運作的
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
開發軟體通常要花一兩年
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
我們有個團隊去年在波士頓進行一項計畫
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
團隊共三人 花了兩個半月的時間
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
這個計畫是讓家長能找出
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
哪一所公立學校適合他們的小孩
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
我們後來得知 如果是依照正常的管道
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
可能會需要至少兩年
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
花費大約200萬美金
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
這還不算什麼
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
加州法庭系統裡有一項計畫
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
到目前為止已經讓納稅人
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
付了20億元
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
但是它一點用也沒有
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
這種計畫
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
充斥在各階層的政府
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
因此只要花幾天就可以寫出來的應用程式
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
像病毒一樣四散
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
對政府機構而言
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
就像平地一聲雷
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
它建議政府怎樣才能更有效地運作
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
不是像許多人認為的
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
要更像私人企業
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
或甚至是科技公司
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
而是要更像網路本身
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
意思是說不需要經過誰的批准
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
一個開放 具有生產力的環境
03:51
And that's important.
90
231260
2000
這一點很重要
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
但更重要的是 這個應用程式
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
代表了新的世代
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
如何探究政府問題的解決方式
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
解決問題不再只靠僵化的體制
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
而是集體行動
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
這真是大好消息
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
因為我們發現 我們其實善於集體行動
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
有了數位科技就更容易
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
現今有一大群人
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
在製造我們需要的工具
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
讓合作可以更有效
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
不只是美國程式碼(Code for America)的成員
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
全國各地有上百人
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
不斷地撰寫市民用的應用程式
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
每天都對自己的社區做出貢獻
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
他們沒有放棄政府
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
雖然他們對於政府非常失望
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
但並沒有抱怨連連
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
而是設法改正它
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
這些人知道的某些事情
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
是我們看不到的
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
你得要擺脫所有關於政治
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
和在監理處大排長龍時的情緒
04:44
and all those other things
114
284260
2000
以及所有其他
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
讓人火冒三丈的事情
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
那時你就會看到 政府的核心
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
就像提姆‧奧萊理所說的
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
是「合眾人之力完成個人力有未逮之事」
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
現今有許多人已經對政府不抱希望
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
如果你是其中之一
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
我要請你再好好考慮
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
因為如今時代正在改變
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
政治沒有改變
05:10
government is changing.
124
310260
2000
但政府正在改頭換面
05:12
And because government
125
312260
2000
因為政府
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
得其權利於人民
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
記得「民治」的民就是我們嗎?
05:18
how we think about it
128
318260
2000
我們對政府的觀感
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
將影響改變發生的方式
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
我剛發起計畫時 對政府所知不多
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
和許多人一樣
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
我以為政府基本上就是選出官員擔任公職
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
兩年後 我得到結論
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
政府 尤其是地方政府
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
就是在管負鼠(註:一種約家貓大小的有袋動物)
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
這是服務資訊專線的客服中心
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
基本上就是
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
你打311會接到的地方
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
如果你有機會
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
在你住的城市的客服中心工作
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
就像我們的史考特‧斯維曼參與計畫時所做的一樣
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
其實他們都有去客服中心
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
就會發現 大家打電話給政府
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
原因千奇百怪
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
包括有負鼠在屋裡時也打
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
所以史考特接到這通電話
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
在官方知識庫裡輸入「負鼠」
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
不過沒有查到什麼 接著他打給動物管理中心
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
最後他說:「聽著 你去把屋裡的門通通打開
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
把音樂開大聲一點
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
看看牠會不會離開?」
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
這招成功了 有你的 史考特
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
但負鼠的故事還沒完
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
波士頓不只有客服中心
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
還有應用程式 網路和行動應用程式
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
叫做「市民逗陣來」
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
這個程式不是我們寫的
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
這是聰明人的傑作
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
波士頓新都市技術部的人寫的
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
跟各位分享一則真實報導 某天有一則訊息:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
「我家垃圾桶裡有負鼠 不知道是死的還活的
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
要怎麼把牠弄出去?」
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
有了"市民逗陣來" 一切大不相同
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
史考特的例子 是一對一交談
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
但"市民逗陣來"上所有的資訊都是公開的
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
因此每個人都看得見
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
剛剛那則訊息 有個鄰居看到了
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
然後我們看到的下一則訊息
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
「我走到那個地方
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
在屋子後面找到垃圾桶
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
有沒有負鼠?有 活的嗎?是的
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
把垃圾桶放倒 走回家
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
晚安 小負鼠」
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(笑聲)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
很簡單
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
真了不起 這是數位與真實世界的交會
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
也是絕佳的例子
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
說明政府如何善用群眾這項資源
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
這也是政府發揮平台功能的良好示範
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
我說的不完全是
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
技術定義上的平台
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
我說的只是給人們的舞台
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
讓大家可以自助也助人
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
因此 市民甲幫助市民乙
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
政府也在其中扮演關鍵角色
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
連接起這兩個人
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
政府也可以在人們有需要時 引導他們求助於官方服務
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
但是跟鄰居相比 鄰居又快又便宜
07:43
to government services.
189
463260
2000
是更好的替代方案
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
左鄰右舍互相幫助
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
可以強化社區
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
打電話給動物中心--只會多人民的納稅錢
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
不過 談到政府時 有件事情要銘記在心
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
就是政府和政治是兩回事
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
大部分人都了解這一點
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
但他們認為一個是雞 一個是蛋
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
我們對政府體系的參與
08:06
is voting.
198
486260
2000
就是投票
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
我們是不是都參與過好多次選舉
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
有時候花了好大一番功夫
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
選出一個新的官員
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
然後我們就坐在那
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
期望政府反映我們的價值 達成我們的需求
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
結果改變的卻不多?
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
因為政府就像個巨大的海洋
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
政治只是表層六英吋的水
08:32
And what's under that
207
512260
2000
在表層之下
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
是我們所謂的官僚制度
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
我們用這個詞時 總帶著輕蔑
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
但就是這種輕蔑
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
讓這個為我們所有
08:44
and we pay for
212
524260
2000
我們繳稅供養的東西
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
一直跟我們作對 變成另一種東西
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
是我們讓自己變得無力
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
人們似乎覺得政治很性感
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
如果我們要讓政府為民服務
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
就得把官僚制度變得性感
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
因為它是政府實際工作進行的地方
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
我們必須參與政府機器的運作
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
這就是佔領華爾街運動所做的
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
有看到這些人嗎?
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
他們是一群憂慮的市民
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
寫了一份非常詳細
09:16
325-page report
224
556260
2000
長達325頁的報告
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
回應證券交易委員會所提出
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
對金融改革法案所做的回應
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
這並不是積極參予政治
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
而是積極參予官僚制度
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
那些已經放棄政府的人
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
現在該問問自己
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
想留給後代子孫怎樣的世界
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
你必須看到那些巨大的
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
後代必須面對的挑戰
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
難道我們真的認為可以達成自己的期待
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
即使不改善這個唯一的機構
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
這個能夠代表眾人行動的機構?
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
沒有政府 無事可成
09:50
but we do need it
238
590260
2000
但政府
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
必須更有效率
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
幸好 科技正開啟新的可能性
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
徹底重整
09:58
the function of government
242
598260
2000
政府的功能
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
讓效能確實擴大
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
方法是強化公民社會
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
現在的新世代 是跟著網路長大的
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
他們知道
10:10
to do things together,
247
610260
2000
一同參予並不難
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
只要有正確的系統架構就行
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
和我同代的人現在平均是28歲
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
因此雖然我不想承認
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
但我幾乎已經是上一個世代的人
10:24
This is a generation
252
624260
2000
這個世代
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
把發聲的權利視為理所當然
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
他們沒有經歷過我們的奮戰
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
搶奪發言權
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
他們都有發言權
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
可以表達自己的意見
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
不受管道與時間的限制
10:39
and they do.
259
639260
2000
他們也在這麼做
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
所以面對政府的問題
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
他們並不那麼在乎
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
發聲的權利
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
他們用的是雙手
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
用雙手
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
撰寫程式 讓政府運作得更順暢
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
這些應用程式讓我們用自己的雙手
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
改善我們的社區
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
可能是把消防栓挖出來 或是除草
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
或是把裡面有負鼠的垃圾桶放倒
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
當然 我們一直都有在挖消防栓
11:11
and many people do.
271
671260
2000
許多人都是如此
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
但是這些應用程式就像小小的數位記號
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
提醒我們 我們不只是消費者
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
也不只是政府服務的對象
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
繳稅以享有服務
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
不只是這樣
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
我們是公民
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
如果我們要改善政府
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
就要先修正公民精神
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
因此我留給各位的問題是
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
當我們面對重大 重要的事情
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
需要同心協力
11:41
all of us together,
283
701260
2000
群策群力時
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
我們是一堆只會出一張嘴的鄉民
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
還是我們也可以
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
真的有所作為?
11:50
Thank you.
287
710260
2000
謝謝各位
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7