Jennifer Pahlka: Coding a better government

96,952 views ・ 2012-03-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Aries Eroles Reviewer: Schubert Malbas
00:15
So a couple of years ago I started a program
0
15260
3000
Ilang taon na ang nakakaraan nang inumpisahan ko ang isang programa
00:18
to try to get the rockstar tech and design people
1
18260
4000
na hinihikayat ang ilang sikat na tao sa larangan ng teknolohiya at disenyo
00:22
to take a year off
2
22260
2000
upang liban ang kanilang trabaho ng isang taon
00:24
and work in the one environment
3
24260
2000
at magtrabaho sa isang kapaligiran
00:26
that represents pretty much everything they're supposed to hate;
4
26260
3000
na kanilang kinasusuklaman sa bawat aspeto:
00:29
we have them work in government.
5
29260
3000
pinagtatrabaho namin sila sa gobyerno.
00:32
The program is called Code for America,
6
32260
2000
Ang programa ay tinatawag na Code for America,
00:34
and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.
7
34260
3000
at tulad ng Peace Corps para sa mga geeks.
00:37
We select a few fellows every year
8
37260
3000
Namili kami ng ilang kasapi kada taon
00:40
and we have them work with city governments.
9
40260
3000
at pinagtatrabaho namin sila sa mga pamahalaang panlunsod.
00:43
Instead of sending them off into the Third World,
10
43260
3000
Sa halip na ipatapon sila sa Third World,
00:46
we send them into the wilds of City Hall.
11
46260
2000
pinadala namin sila sa mga kagubatan ng City Hall.
00:48
And there they make great apps, they work with city staffers.
12
48260
3000
At doon sila gumagawa ng magagandang apps, at nagtatrabaho kasama ang mga kawani ng lungsod.
00:51
But really what they're doing is they're showing what's possible
13
51260
3000
Ngunit ang tunay nilang layunin ay ang ipakita ang lahat ng posible
00:54
with technology today.
14
54260
2000
gamit ang teknolohiya ngayon.
00:56
So meet Al.
15
56260
2000
Ipinakilala ko si Al.
00:58
Al is a fire hydrant in the city of Boston.
16
58260
2000
Si Al ay isang fire hydrant sa siyudad ng Boston.
01:00
Here it kind of looks like he's looking for a date,
17
60260
3000
Dito ay mukhang naghahanap siya ng ka-date,
01:03
but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,
18
63260
3000
pero ang talagang hinananap niya ang isang taong magtatanggal ng niyebe tuwing taglamig,
01:06
because he knows he's not very good at fighting fires
19
66260
2000
dahil hindi siya magagamit sa pag-apula ng apoy
01:08
when he's covered in four feet of snow.
20
68260
3000
kung natatabunan ito ng niyebeng may apat na talampakan ang lalim.
01:11
Now how did he come to be looking for help
21
71260
2000
Kaya paano siya nakapaghanap ng tulong
01:13
in this very unique manner?
22
73260
2000
sa ganitong kakaibang paraan?
01:15
We had a team of fellows in Boston last year
23
75260
2000
Meron kaming mga kasapi sa Boston noong nakaraang taon
01:17
through the Code for America program.
24
77260
2000
sa Code for America.
01:19
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
25
79260
3000
Nandunn sila noong Pebrero, at umulan ng maraming niyebe ng mga ilang buwan.
01:22
And they noticed that the city never gets
26
82260
2000
Napansin nila na hindi tinatanggal ng mga taga-Boston
01:24
to digging out these fire hydrants.
27
84260
2000
ang mga niyebe sa mga hydrant sa kanilang lugar.
01:26
But one fellow in particular,
28
86260
2000
Isa sa mga kasamahan namin,
01:28
a guy named Erik Michaels-Ober,
29
88260
2000
si Erik Michaels-Ober,
01:30
noticed something else,
30
90260
2000
may napansin siya,
01:32
and that's that citizens are shoveling out sidewalks
31
92260
2000
na tinatanggal naman ng mga taga-Boston ang niyebe sa sidewalk
01:34
right in front of these things.
32
94260
2000
sa harapan ng mga hydrant.
01:36
So he did what any good developer would do,
33
96260
2000
Kaya gumawa siya ng aksyon na sasang-ayon ang sinumang developer,
01:38
he wrote an app.
34
98260
2000
at gumawa siya ng app.
01:40
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.
35
100260
2000
Ito'y cute at maliit na app kung saan makakapag-adopt ka ng fire hydrant.
01:42
So you agree to dig it out when it snows.
36
102260
2000
Kung sakaling magka-niyebe, ikaw ang magtatanggal nito.
01:44
If you do, you get to name it,
37
104260
2000
Kung gagawin mo ito, ikaw ang magpapangalan sa hydrant,
01:46
and he called the first one Al.
38
106260
2000
at ang pinakauna ay tinawag niyang Al.
01:48
And if you don't, someone can steal it from you.
39
108260
2000
Kung hindi mo siya gagawin, may ibang magnanakaw nito sa'yo.
01:50
So it's got cute little game dynamics on it.
40
110260
3000
Hindi ba cute ang game dynamics nito.
01:53
This is a modest little app.
41
113260
2000
Maliit lang ang app na ito.
01:55
It's probably the smallest
42
115260
2000
Ito marahil ang pinakamaliit
01:57
of the 21 apps that the fellows wrote last year.
43
117260
2000
sa 21 app na ginawa namin noong nakaraang taon.
01:59
But it's doing something
44
119260
2000
Ngunit may katangian ito
02:01
that no other government technology does.
45
121260
2000
na wala ang ibang teknolohiyang ginagamit gobyerno.
02:03
It's spreading virally.
46
123260
3000
Iyon ay ang paglaganap nang mabilis, virally kung tawagin.
02:06
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu
47
126260
3000
Halimbawa, sa I.T. department ng Lungsod ng Honolulu
02:09
who saw this app and realized
48
129260
2000
may nakakita ng app na ito at naisip niya
02:11
that he could use it, not for snow,
49
131260
2000
na gamitin ito, hindi para sa niyebe,
02:13
but to get citizens to adopt tsunami sirens.
50
133260
4000
kun'di para makapag-adopt ang mga mamamayan ng tsunami siren.
02:17
It's very important that these tsunami sirens work,
51
137260
2000
Mahalaga na gumagana ang mga tsunami siren,
02:19
but people steal the batteries out of them.
52
139260
2000
pero madalas ninanakaw ang mga baterya nito.
02:21
So he's getting citizens to check on them.
53
141260
2000
Kaya ang mga taga-doon mismo ang titingin sa mga ito.
02:23
And then Seattle decided to use it
54
143260
3000
At ginamit din ito ng Seattle
02:26
to get citizens to clear out clogged storm drains.
55
146260
3000
para tanggalin ang mga nakabara sa drainage.
02:29
And Chicago just rolled it out
56
149260
2000
Ginaya din ito sa Chicago
02:31
to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
57
151260
3000
para magtanggal ng niyebe sa mga sidewalk.
02:34
So we now know of nine cities
58
154260
2000
Sa ngayon may siyam na siyudad
02:36
that are planning to use this.
59
156260
2000
na may balak gamitin ito.
02:38
And this has spread just frictionlessly,
60
158260
2000
At napakabilis ng paglaganap nito,
02:40
organically, naturally.
61
160260
2000
napaka-natural ika nga.
02:42
If you know anything about government technology,
62
162260
2000
Kung may naririnig ka man tungkol sa teknolohiyang gamit ng gobyerno,
02:44
you know that this isn't how it normally goes.
63
164260
4000
alam mong hindi ito madalas mangyari.
02:48
Procuring software usually takes a couple of years.
64
168260
3000
Umaabot ng ilang taon ang pagkuha ng software.
02:51
We had a team that worked on a project in Boston last year
65
171260
3000
Sa Boston, may pangkat kami noong isang taon sa isang proyekto
02:54
that took three people about two and a half months.
66
174260
3000
na may tatlong tao lang sa loob ng dalawa at kalahating buwan.
02:57
It was a way that parents could figure out
67
177260
2000
Ang proyekto ay para sa mga magulang doon
02:59
which were the right public schools for their kids.
68
179260
2000
upang matukoy ang pinaka-angkop na pampublikong paaralan para sa kanilang mga anak.
03:01
We were told afterward that if that had gone through normal channels,
69
181260
3000
Nasabi na sa amin na ang normal na prosesong ito
03:04
it would have taken at least two years
70
184260
3000
ay aabutin ng halos dalawang taon
03:07
and it would have cost about two million dollars.
71
187260
3000
at gagastos ng dalawang milyong dolyar.
03:10
And that's nothing.
72
190260
2000
At maliit pa ang halagang 'yan.
03:12
There is one project in the California court system right now
73
192260
2000
Isang proyekto para sa mga korte ng California
03:14
that so far cost taxpayers
74
194260
2000
ay nagkakahalaga ng
03:16
two billion dollars,
75
196260
2000
dalawang bilyong dolyar
03:18
and it doesn't work.
76
198260
2000
at hindi pa iyon epektibo.
03:20
And there are projects like this
77
200260
2000
At marami pang proyektong gaya nito
03:22
at every level of government.
78
202260
2000
sa bawat sulok ng pamahalaan.
03:24
So an app that takes a couple of days to write
79
204260
4000
Kaya ang app na ginawa sa loob ng ilang araw
03:28
and then spreads virally,
80
208260
2000
at lumaganap ng mabilis,
03:30
that's sort of a shot across the bow
81
210260
2000
iyan ay parang malaking sampal
03:32
to the institution of government.
82
212260
2000
sa mga institusyon ng gobyerno.
03:34
It suggests how government could work better --
83
214260
2000
Mensahe ito na maaring maging mas epektibo ang gobyerno --
03:36
not more like a private company,
84
216260
2000
hindi sa paraan ng mga pribadong kompanya,
03:38
as many people think it should.
85
218260
2000
gaya ng iniisip ng maraming tao.
03:40
And not even like a tech company,
86
220260
2000
At hindi rin tulad ng isang tech company,
03:42
but more like the Internet itself.
87
222260
3000
kundi kagaya ng Internet mismo.
03:45
And that means permissionless,
88
225260
2000
Ibig sabihin, malaya,
03:47
it means open, it means generative.
89
227260
3000
bukas, nakakalikha.
03:51
And that's important.
90
231260
2000
At lahat ng 'yan ay mahalaga.
03:53
But what's more important about this app
91
233260
2000
Ngunit ang mas mahalaga sa app na'to
03:55
is that it represents how a new generation
92
235260
2000
ay ang paraan kung paano tinutugan
03:57
is tackling the problem of government --
93
237260
3000
ng bagong henerasyon ang problema ng gobyerno --
04:00
not as the problem of an ossified institution,
94
240260
3000
hindi bilang suliranin ng isang institusyon,
04:03
but as a problem of collective action.
95
243260
2000
kundi bilang suliranin ng pamayanan.
04:05
And that's great news,
96
245260
2000
At iyan ay magandang balita,
04:07
because, it turns out, we're very good at collective action
97
247260
3000
dahil alam natin na magaling tayo sa sama-samang pag-aksyon
04:10
with digital technology.
98
250260
2000
gamit ang teknolohiyang digital.
04:12
Now there's a very large community of people
99
252260
2000
May malaking sangay ng komunidad
04:14
that are building the tools that we need
100
254260
2000
na gumagawa ng mga kagamitang gaya nito
04:16
to do things together effectively.
101
256260
2000
upang mas maging mabisa ang ating sama-samang pagkilos.
04:18
It's not just Code for America fellows,
102
258260
2000
Hindi lang Code for America ang gumagawa nito,
04:20
there are hundreds of people all over the country
103
260260
2000
may daan-daan katao sa buong bansa
04:22
that are standing and writing civic apps
104
262260
2000
ang gumagawa ng mga app pang-sibiko
04:24
every day in their own communities.
105
264260
4000
bawat araw sa kani-kanilang komunidad.
04:28
They haven't given up on government.
106
268260
2000
Hindi pa sila sumusuko sa ideya ng gobyerno.
04:30
They are frustrated as hell with it,
107
270260
2000
Galit at pagod na sila dito, oo,
04:32
but they're not complaining about it,
108
272260
2000
pero hindi sila nagrereklamo,
04:34
they're fixing it.
109
274260
2000
bagkus gusto nila itong ayusin.
04:36
And these folks know something
110
276260
2000
Alam nila ang isang bagay
04:38
that we've lost sight of.
111
278260
2000
na matagal na nating nakalimutan.
04:40
And that's that when you strip away all your feelings
112
280260
2000
Kung tatanggalin mo ang iyong nararamdaman
04:42
about politics and the line at the DMV
113
282260
2000
tungkol sa pulitika, DMV
04:44
and all those other things
114
284260
2000
at lahat ng bagay
04:46
that we're really mad about,
115
286260
2000
na kinasusuklaman natin,
04:48
government is, at its core,
116
288260
3000
ang pamahalaan, sa tunay na kahulugan ng salita,
04:51
in the words of Tim O'Reilly,
117
291260
2000
ayon kay Tim O'Reilly, ay
04:53
"What we do together that we can't do alone."
118
293260
3000
"Ang magagawa natin nang magkasama na hindi natin magagawang mag-isa."
04:58
Now a lot of people have given up on government.
119
298260
2000
Sa ngayon maraming tao na ang sumuko na sa gobyerno.
05:00
And if you're one of those people,
120
300260
2000
At kung isa ka sa kanila,
05:02
I would ask that you reconsider,
121
302260
3000
gusto ko sanang tingnan mo ito ulit,
05:05
because things are changing.
122
305260
2000
dahil may pagbabagong nagaganap.
05:07
Politics is not changing;
123
307260
3000
Hindi politika ang nagbabago;
05:10
government is changing.
124
310260
2000
ang gobyerno ang nagbabago:
05:12
And because government
125
312260
2000
Dahil nagmumula sa atin
05:14
ultimately derives its power from us --
126
314260
2000
ang kapangyarihan ng isang pamahalaan --
05:16
remember "We the people?" --
127
316260
2000
natandaan mo ba, "We the people?" --
05:18
how we think about it
128
318260
2000
kung ano ang tingin natin dito
05:20
is going to effect how that change happens.
129
320260
3000
ay nakakaapekto sa nagaganap na pagbabago.
05:23
Now I didn't know very much about government when I started this program.
130
323260
3000
Bago nagsimula ang proyektong ito, wala akong gaanong alam tungkol sa gobyerno.
05:26
And like a lot of people,
131
326260
2000
Gaya ng marami sa atin,
05:28
I thought government was basically about getting people elected to office.
132
328260
3000
akala ko ang gobyerno ay tungkol sa paghalal ng mga tao sa pwesto.
05:31
Well after two years, I've come to the conclusion
133
331260
2000
Matapos ang dalawang taon, napagtanto ko
05:33
that, especially local government,
134
333260
2000
na, lalo na sa lokal na pamahalaan,
05:35
is about opossums.
135
335260
3000
ito ay tungkol sa mga opossum.
05:38
This is the call center for the services and information line.
136
338260
3000
Ito ang call center para sa serbisyo at impormasyong pampubliko.
05:41
It's generally where you will get
137
341260
2000
Dito dumadaan ang tawag
05:43
if you call 311 in your city.
138
343260
2000
kapag pinindot mo ang 311 sa inyong lugar.
05:45
If you should ever have the chance
139
345260
2000
Kung ika'y may pagkakataon
05:47
to staff your city's call center,
140
347260
2000
na mag-staff sa call center ng siyudad,
05:49
as our fellow Scott Silverman did as part of the program --
141
349260
2000
gaya ng ginawa ng kasamahan naming si Scott Silverman, bilang bahagi ng programa --
05:51
in fact, they all do that --
142
351260
2000
sa katunayan, ginawa nilang lahat iyan --
05:53
you will find that people call government
143
353260
3000
malalaman mong maraming dahilan kung bakit
05:56
with a very wide range of issues,
144
356260
2000
tinatawagan ng mga tao ang gobyerno,
05:58
including having an opossum stuck in your house.
145
358260
3000
kabilang na ang tungkol sa opossum sa kanilang bahay.
06:01
So Scott gets this call.
146
361260
2000
Nakatanggap ng ganitong tawag si Scott.
06:03
He types "Opossum" into this official knowledge base.
147
363260
2000
Ti-nayp niya ang "Opossum" sa kanyang opisyal na database.
06:05
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
148
365260
3000
Walang laman sa database. Inumpisahan niya sa animal control.
06:08
And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house
149
368260
3000
'Di nagtagal, sabi niya, "Subukan mo kayang buksan lahat ng pintuan ng bahay
06:11
and play music really loud
150
371260
2000
magpatugtog ka nang malakas
06:13
and see if the thing leaves?"
151
373260
2000
at tingnan mo kung lalabas siya?"
06:15
So that worked. So booya for Scott.
152
375260
3000
Gumana nga. Booya para kay Scott.
06:18
But that wasn't the end of the opossums.
153
378260
2000
Pero hindi dito nagtatapos ang kwento ng opossum.
06:20
Boston doesn't just have a call center.
154
380260
2000
Hindi lang call center ang meron sa Boston.
06:22
It has an app, a Web and mobile app,
155
382260
2000
Meron silang app, isang Web at mobile app,
06:24
called Citizens Connect.
156
384260
2000
na tinatawag na Citizens Connect.
06:26
Now we didn't write this app.
157
386260
2000
Hindi kami ang gumawa ng app na ito.
06:28
This is the work of the very smart people
158
388260
2000
Gawa ito ng mga matatalinong tao
06:30
at the Office of New Urban Mechanics in Boston.
159
390260
2000
mula sa Opisina ng New Urban Mechanics ng Boston.
06:32
So one day -- this is an actual report -- this came in:
160
392260
3000
Kaya isang araw -- ito'y isang aktwal na ulat -- ganito ang nangyari:
06:35
"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.
161
395260
3000
"Opposum sa aking basurahan. 'Di ko alam kung patay na.
06:38
How do I get this removed?"
162
398260
3000
Papaano ko siya papaalisin?"
06:41
But what happens with Citizens Connect is different.
163
401260
2000
Iba ang paraan sa Citizens Connect.
06:43
So Scott was speaking person-to-person.
164
403260
3000
Si Scott, kinakausap niya ang taong nag-ulat ng problema.
06:46
But on Citizens Connect everything is public,
165
406260
2000
Pero ang Citizens Connect ay bukas sa lahat,
06:48
so everybody can see this.
166
408260
2000
kaya nakikita ito ng lahat.
06:50
And in this case, a neighbor saw it.
167
410260
2000
At sa kasong ito, isang kapitbahay ang nakakita.
06:52
And the next report we got said,
168
412260
2000
Kaya ang kasunod na ulat ay ganito,
06:54
"I walked over to this location,
169
414260
2000
"Pinuntahan ko na ito,
06:56
found the trashcan behind the house.
170
416260
2000
nakita ko ang basurahan sa likod ng bahay.
06:58
Opossum? Check. Living? Yep.
171
418260
3000
Opossum? Tama. Buhay? Oo.
07:01
Turned trashcan on its side. Walked home.
172
421260
2000
Tinaob ko ang basurahan. Umuwi na'ko pagkatapos.
07:03
Goodnight sweet opossum."
173
423260
2000
Magandang gabi mahal na opossum."
07:05
(Laughter)
174
425260
2000
(Tawanan)
07:07
Pretty simple.
175
427260
2000
Simple lang 'di ba.
07:09
So this is great. This is the digital meeting the physical.
176
429260
3000
Napakaganda nito. Pagtatagpo ng digital sa pisikal.
07:12
And it's also a great example
177
432260
2000
At maganda din itong halimbawa
07:14
of government getting in on the crowd-sourcing game.
178
434260
3000
sa paggamit ng crowd-sourcing para sa gobyerno.
07:17
But it's also a great example of government as a platform.
179
437260
3000
Maganda rin itong halimbawa bilang plataporma ng gobyerno.
07:20
And I don't mean necessarily
180
440260
2000
Hindi lang teknikal na plataporma
07:22
a technological definition of platform here.
181
442260
2000
ang tinutukoy ko dito.
07:24
I'm just talking about a platform for people
182
444260
2000
Ibig kong sabihin maaari itong plataporma ng mamamayan
07:26
to help themselves and to help others.
183
446260
3000
para magtulungan.
07:30
So one citizen helped another citizen,
184
450260
2000
Dito, isang tao ang nakapagbigay-tulong sa kanyang kapwa,
07:32
but government played a key role here.
185
452260
2000
kung saan may mahalagang papel na ginampanan ang gobyerno.
07:34
It connected those two people.
186
454260
3000
Ito ang nagdurugtong sa dalawang tao.
07:37
And it could have connected them with government services if they'd been needed,
187
457260
3000
At maaari din naman magbigay serbisyo ang gobyerno kung kinakailangan,
07:40
but a neighbor is a far better and cheaper alternative
188
460260
3000
ngunit mas mura ang tulong mula sa isang kapitbahay
07:43
to government services.
189
463260
2000
kumpara sa serbisyo ng gobyerno.
07:45
When one neighbor helps another,
190
465260
2000
Kung tinutulungan ng mamamayan ang kanilang kapitbahay,
07:47
we strengthen our communities.
191
467260
2000
pinapatibay nito ang komunidad.
07:49
We call animal control, it just costs a lot of money.
192
469260
3000
Kung tatawag pa tayo sa animal control, gagastos pa tayo.
07:54
Now one of the important things we need to think about government
193
474260
2000
Isa sa mga dapat nating tandaan tungkol sa gobyerno
07:56
is that it's not the same thing as politics.
194
476260
3000
ay hindi ito katulad ng pulitika.
07:59
And most people get that,
195
479260
2000
Alam iyan ng karamihan,
08:01
but they think that one is the input to the other.
196
481260
3000
pero alam din nating na 'yung isa ay input dun sa isa.
08:04
That our input to the system of government
197
484260
2000
At ang ating input sa sistema ng gobyerno
08:06
is voting.
198
486260
2000
ay halalan.
08:08
Now how many times have we elected a political leader --
199
488260
2000
Ilang beses na ba tayo naghalal ng mga lider natin sa pulitika --
08:10
and sometimes we spend a lot of energy
200
490260
2000
at minsan nang naglaan ng oras at enerhiya
08:12
getting a new political leader elected --
201
492260
3000
para ikampanya ang napiling lider --
08:15
and then we sit back and we expect government
202
495260
2000
at pagkatapos uupo nalang tayo at aasa sa gobyerno
08:17
to reflect our values and meet our needs,
203
497260
4000
na alamin at tugunan ang ating pangangailangan,
08:21
and then not that much changes?
204
501260
4000
tapos walang pagbabago?
08:25
That's because government is like a vast ocean
205
505260
3000
Dahil ang pamahalaan ay parang malawak na karagatan
08:28
and politics is the six-inch layer on top.
206
508260
4000
at ang politika ay tapyas lamang ng tubig sa ibabaw.
08:32
And what's under that
207
512260
2000
Sa ilalim nito
08:34
is what we call bureaucracy.
208
514260
2000
ang tinatawag nating bureaucracy.
08:36
And we say that word with such contempt.
209
516260
3000
At binibigkas natin ang salitang iyan nang may pag-aalipusta.
08:39
But it's that contempt
210
519260
2000
Pero ang ugaling 'yan
08:41
that keeps this thing that we own
211
521260
3000
ang pumipigil sa pamahalaang pagmamay-ari natin
08:44
and we pay for
212
524260
2000
at binabayaran natin
08:46
as something that's working against us, this other thing,
213
526260
3000
na magtrabaho para sa atin, itong isang bagay,
08:49
and then we're disempowering ourselves.
214
529260
3000
at ito ang naglulugmok sa atin.
08:52
People seem to think politics is sexy.
215
532260
3000
Iniisip ng mga tao na sexy ang mundo ng pulitika.
08:55
If we want this institution to work for us,
216
535260
3000
Kung gusto nating maging epektibo ang institusyong ito para sa atin,
08:58
we're going to have to make bureaucracy sexy.
217
538260
3000
gawin din nating sexy ang bureaucracy.
09:01
Because that's where the real work of government happens.
218
541260
4000
Dahil diyan nagaganap ang tunay na pamamahala.
09:05
We have to engage with the machinery of government.
219
545260
3000
Dapat tayong makiugnay sa makinarya ng gobyerno.
09:08
So that's OccupytheSEC movement has done.
220
548260
2000
'Yan ang ginawa ng OccupytheSEC movement.
09:10
Have you seen these guys?
221
550260
2000
Nakilala mo ba na sila?
09:12
It's a group of concerned citizens
222
552260
2000
Grupo ito ng mga mamamayang nagmamalasakit
09:14
that have written a very detailed
223
554260
2000
at nagsulat detalyadong ulat
09:16
325-page report
224
556260
2000
na may 325 pahina
09:18
that's a response to the SEC's request for comment
225
558260
2000
bilang tugon sa hiling ng SEC na opinyon
09:20
on the Financial Reform Bill.
226
560260
2000
tungkol sa Financial Reform Bill.
09:22
That's not being politically active,
227
562260
2000
Hindi 'yon pangingialam sa pulitika,
09:24
that's being bureaucratically active.
228
564260
3000
iyon ay halimbawa ng pangingialam sa bureaurucracy.
09:28
Now for those of us who've given up on government,
229
568260
3000
Kaya sa lahat ng taong isinuko na ang pag-asa sa gobyerno,
09:31
it's time that we asked ourselves
230
571260
2000
oras na para tanungin ang inyong sarili
09:33
about the world that we want to leave for our children.
231
573260
3000
tungkol sa daigdig na iiwanan natin sa ating mga anak.
09:36
You have to see the enormous challenges
232
576260
2000
Makikita mong mabibigat ang mga hamon
09:38
that they're going to face.
233
578260
3000
na ating hinaharap.
09:41
Do we really think we're going to get where we need to go
234
581260
3000
Iniisip ba nating makakatungo tayo sa ninanais nating landas
09:44
without fixing the one institution
235
584260
2000
nang hindi isinasaayos ang isang institusyon
09:46
that can act on behalf of all of us?
236
586260
2000
na maaaring kumilos para sa ating lahat?
09:48
We can't do without government,
237
588260
2000
Kailangan natin ang gobyerno,
09:50
but we do need it
238
590260
2000
ngunit kailangan nitong
09:52
to be more effective.
239
592260
2000
maging mas epektibo.
09:54
The good news is that technology is making it possible
240
594260
2000
Napakagandang balita na may mga teknolohiyang
09:56
to fundamentally reframe
241
596260
2000
maaring baguhin at ayusin
09:58
the function of government
242
598260
2000
ang trabaho ng gobyerno,
10:00
in a way that can actually scale
243
600260
3000
sa paraang nararamdaman ng mga tao ang epekto nito,
10:03
by strengthening civil society.
244
603260
2000
sa pamamagitan ng pagpapatibay ng lipunang sibil.
10:05
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
245
605260
3000
At ito ang henerasyong lumaki na sanay sa Internet,
10:08
and they know that it's not that hard
246
608260
2000
at alam na hindi mahirap
10:10
to do things together,
247
610260
2000
gawin ang mga bagay kung magkakasama,
10:12
you just have to architect the systems the right way.
248
612260
4000
kinakailangan lang na angkop ang disenyo sa bawat sistema.
10:16
Now the average age of our fellows is 28,
249
616260
3000
Karaniwang 28 ang edad ng mga kasamahan,
10:19
so I am, begrudgingly,
250
619260
2000
kaya ako ito, naiinggit,
10:21
almost a generation older than most of them.
251
621260
3000
halos isang henerasyon ang itinanda kaysa sa kanila.
10:24
This is a generation
252
624260
2000
Ito ang henerasyong lumaki
10:26
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
253
626260
3000
nang hindi pinahahalagahan ang sariling boses.
10:29
They're not fighting that battle that we're all fighting
254
629260
2000
Hindi gaya natin na kinailangang ipaglaban
10:31
about who gets to speak;
255
631260
2000
ang karapatang makapagsalita;
10:33
they all get to speak.
256
633260
2000
lahat sila ay malayang nakakapagsalita.
10:35
They can express their opinion
257
635260
2000
Nakakapagbigay sila ng mga opinyon
10:37
on any channel at any time,
258
637260
2000
sa anumang paraan, kahit kailan,
10:39
and they do.
259
639260
2000
at ginagawa nila 'yan.
10:41
So when they're faced with the problem of government,
260
641260
3000
Kaya pagdating sa mga suliranin ng pamahalaan,
10:44
they don't care as much
261
644260
2000
hindi nila iniisip
10:46
about using their voices.
262
646260
2000
na gamitin ang kanilang boses.
10:48
They're using their hands.
263
648260
2000
Bagkus ginagamit nila ang kanilang kamay.
10:50
They're using their hands
264
650260
2000
Ginagamit nila ang kanilang kamay
10:52
to write applications that make government work better.
265
652260
3000
upang lumikha ng mga application upang maisaayos ang gobyerno.
10:55
And those applications let us use our hands
266
655260
3000
At ang mga application na ito ay ginagamit natin
10:58
to make our communities better.
267
658260
3000
para maging maayos ang ating komunidad.
11:01
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
268
661260
3000
Ang pagtanggal ng niyebe sa hydrant, pagtanggal ng damo,
11:04
turning over a garbage can with an opossum in it.
269
664260
4000
pagtanggal ng opossum sa basurahan.
11:08
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
270
668260
3000
Siyempre, maari namang alagaan ang mga hydrants nang walang app
11:11
and many people do.
271
671260
2000
at maraming tao din ang gumagawa non.
11:13
But these apps are like little digital reminders
272
673260
3000
Pero ang mga apps na ito ay maliliit na paalala
11:16
that we're not just consumers,
273
676260
2000
na hindi lang tayo kostumer,
11:18
and we're not just consumers of government,
274
678260
2000
at hindi lang tayo mga kostumer ng gobyerno,
11:20
putting in our taxes and getting back services.
275
680260
3000
na nagbibigay ng mga buwis at umaasa ng sebisyo.
11:23
We're more than that,
276
683260
2000
Higit pa tayo doon,
11:25
we're citizens.
277
685260
2000
tayo ay mga mamamayan.
11:27
And we're not going to fix government
278
687260
3000
Hindi natin maisasaayos ang gobyerno
11:30
until we fix citizenship.
279
690260
3000
hangga't 'di natin aayusin ang ating pagiging mamamayan.
11:33
So the question I have for all of you here:
280
693260
4000
Kaya ang tanong ko sa inyong lahat na nandito:
11:37
When it comes to the big, important things
281
697260
2000
Pagdating sa mga malalaki at mahahalagang bagay
11:39
that we need to do together,
282
699260
2000
na nangangailangan ng sama-samang pagkilos,
11:41
all of us together,
283
701260
2000
tayong lahat ang magsasama-sama,
11:43
are we just going to be a crowd of voices,
284
703260
3000
tayo ba ay magiging lipon ng mga boses,
11:46
or are we also going to be
285
706260
2000
o maari ba tayong maging
11:48
a crowd of hands?
286
708260
2000
lipon ng mga kamay?
11:50
Thank you.
287
710260
2000
Salamat.
11:52
(Applause)
288
712260
12000
(Palakpakan)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7