Dare to disagree | Margaret Heffernan

580,342 views ・ 2012-08-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Mohammed Al Sahaf المدقّق: khalid marbou
00:15
In Oxford in the 1950s,
1
15684
1862
في أكسفورد إبان الخمسينيات،
00:17
there was a fantastic doctor, who was very unusual,
2
17546
3768
كان هنالك طبيبة رائعة واستثنائية جدا،
00:21
named Alice Stewart.
3
21314
2032
تسمى أليس ستيوارت.
00:23
And Alice was unusual partly because, of course,
4
23346
3143
وأليس كانت استثنائيةً جزئيًا لأنها، بالطبع،
00:26
she was a woman, which was pretty rare in the 1950s.
5
26489
3480
كانت امرأة، و الذي كان شيء نادرًا جدًا في الخمسينيات.
00:29
And she was brilliant, she was one of the,
6
29969
2111
وقد كانت بارعة، كانت أحد،
00:32
at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians.
7
32080
4816
في ذلك الوقت أحد أصغر الأعضاء الذين تم إنتخابهم للزمالة في الكلية الملكية للأطباء.
00:36
She was unusual too because she continued to work after she got married,
8
36896
3757
كانت استثنائية أيضًا لكونها استمرت في العمل بعد زواجها،
00:40
after she had kids,
9
40653
2095
وبعد إنجابها أطفالا،
00:42
and even after she got divorced and was a single parent,
10
42748
3008
وحتى بعد طلاقها وكونها أما عزباء،
00:45
she continued her medical work.
11
45756
2283
واصلت عملها في الطب.
00:48
And she was unusual because she was really interested in a new science,
12
48039
4120
وكانت استثنائية لكونها مهتمة حقًا بعلم جديد،
00:52
the emerging field of epidemiology,
13
52159
2624
مجال علم الوبائيات الناشئ،
00:54
the study of patterns in disease.
14
54783
3488
دراسة نمطية المرض.
00:58
But like every scientist, she appreciated
15
58271
2168
لكن على غرار جميع العلماء، أدركت
01:00
that to make her mark, what she needed to do
16
60439
2256
أنه لترك أثر لها، ما تحتاج للقيام به هو
01:02
was find a hard problem and solve it.
17
62695
4518
العثور على مشكلة صعبة و حلها.
01:07
The hard problem that Alice chose
18
67213
2544
المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت
01:09
was the rising incidence of childhood cancers.
19
69757
3398
ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
01:13
Most disease is correlated with poverty,
20
73155
2190
يرتبط معظم الأمراض بالفقر،
01:15
but in the case of childhood cancers,
21
75345
2269
لكن في حالة سرطان الأطفال،
01:17
the children who were dying seemed mostly to come
22
77614
2604
بدا أن الأطفال الذين كانوا يموتون يأتون في الغالب
01:20
from affluent families.
23
80218
2445
من عائلات ثرية.
01:22
So, what, she wanted to know,
24
82663
1743
لذا، أرادت أن تعرف ما
01:24
could explain this anomaly?
25
84406
3082
الذي يمكن أن يفسر هذا الشذوذ؟
01:27
Now, Alice had trouble getting funding for her research.
26
87488
2783
واجهت أليس صعوبة في الحصول على تمويل لبحثها.
01:30
In the end, she got just 1,000 pounds
27
90271
1991
في النهاية، حصلت على 1,000 جنيه
01:32
from the Lady Tata Memorial prize.
28
92262
2255
كجائزة من مؤسسة السيدة تاتا التذكارية.
01:34
And that meant she knew she only had one shot
29
94517
2543
وذلك يعني أنها علمت بأنه لديها فرصة واحدة فقط
01:37
at collecting her data.
30
97060
2042
لجمع البيانات.
01:39
Now, she had no idea what to look for.
31
99102
2477
في ذلك الوقت لم يكن لديها أدنى فكرة عما ينبغي لها البحث عنه.
01:41
This really was a needle in a haystack sort of search,
32
101579
3116
هذا البحث كان بالفعل يماثل البحث عن إبرة في كومة قش.
01:44
so she asked everything she could think of.
33
104695
2622
وبالتالي سألت كل شيء يمكنها أن تفكر به.
01:47
Had the children eaten boiled sweets?
34
107317
1833
هل أكل الأطفال حلوى مغلية؟
01:49
Had they consumed colored drinks?
35
109150
2073
هل استهلكوا مشروبات ملونة؟
01:51
Did they eat fish and chips?
36
111223
1647
هل أكلوا السمك ورقائق البطاطا المقلية؟
01:52
Did they have indoor or outdoor plumbing?
37
112870
2008
هل كانت لديهم سباكة داخلية أم خارجية؟
01:54
What time of life had they started school?
38
114878
3416
في أي مرحلة عمرية بدؤوا في الذهاب للمدرسة؟
01:58
And when her carbon copied questionnaire started to come back,
39
118294
3368
وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها،
02:01
one thing and one thing only jumped out
40
121662
2920
شيء واحد فقط برز
02:04
with the statistical clarity of a kind that
41
124582
2536
بوضوح إحصائي من النوع الذي
02:07
most scientists can only dream of.
42
127118
2840
يحلم به أغلب العلماء.
02:09
By a rate of two to one,
43
129958
1920
بمعدل إثنين لواحد،
02:11
the children who had died
44
131878
2081
الأطفال الذين توفوا كان
02:13
had had mothers who had been X-rayed when pregnant.
45
133959
6295
لديهم أمهات تم فحصهم بالأشعة السينية خلال فترة حملهم.
02:20
Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
46
140254
4505
في ذلك الحين، ذلك الاكتشاف طار في وجه الحكمة التقليدية.
02:24
Conventional wisdom held
47
144759
1907
الحكمة التقليدية تقول
02:26
that everything was safe up to a point, a threshold.
48
146666
3997
بأن كل شيء كان آمنًا في حدود نقطة أو عتبة.
02:30
It flew in the face of conventional wisdom,
49
150663
2327
قد طار في وجه الحكمة التقليدية،
02:32
which was huge enthusiasm for the cool new technology
50
152990
3458
والتي كانت الحماس الشديد للتقنية الرائعة الجديدة
02:36
of that age, which was the X-ray machine.
51
156448
3646
لذلك الزمان، و التي كانت أجهزة الأشعة السينية.
02:40
And it flew in the face of doctors' idea of themselves,
52
160094
4224
وطارت في وجه رأي الأطباء بأنفسهم،
02:44
which was as people who helped patients,
53
164318
3808
وهي أنه حين كانوا يساعدون المرضى،
02:48
they didn't harm them.
54
168126
2696
لم يؤذوهم.
02:50
Nevertheless, Alice Stewart rushed to publish
55
170822
3688
ومع ذلك، أسرعت أليس ستيوارت بنشر
02:54
her preliminary findings in The Lancet in 1956.
56
174510
3584
استنتاجاتها الأولية في "ذا لانسيت" (The Lancet) عام 1956.
02:58
People got very excited, there was talk of the Nobel Prize,
57
178094
4008
شعر الناس بالحماسة الشديدة، وكان هنالك حديث حول جائزة نوبل،
03:02
and Alice really was in a big hurry
58
182102
2120
وأليس كانت في عجلة شديدة
03:04
to try to study all the cases of childhood cancer she could find
59
184222
3791
لدراسة كل حالات سرطان الأطفال التي بمقدورها الحصول عليها
03:08
before they disappeared.
60
188013
2153
قبل أن يختفوا.
03:10
In fact, she need not have hurried.
61
190166
4344
في الواقع، هي لم تكن في حاجة إلى العجلة.
03:14
It was fully 25 years before the British and medical --
62
194510
4191
كانت 25 سنة كاملة قبل تخلي المنشآت --
03:18
British and American medical establishments
63
198701
2872
المنشآت البريطانية والأمريكية الطبية
03:21
abandoned the practice of X-raying pregnant women.
64
201573
6104
عن فحص النساء الحوامل بالأشعة السينية.
03:27
The data was out there, it was open, it was freely available,
65
207677
5481
كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا،
03:33
but nobody wanted to know.
66
213158
4224
لكن لا أحد أراد أن يعرف.
03:37
A child a week was dying,
67
217382
2684
طفل يموت أسبوعيًّا،
03:40
but nothing changed.
68
220066
2733
لكن لا شيء تغير.
03:42
Openness alone can't drive change.
69
222799
6255
الانفتاح لوحده لا يستطيع دفع التغيير.
03:49
So for 25 years Alice Stewart had a very big fight on her hands.
70
229054
5617
ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة.
03:54
So, how did she know that she was right?
71
234671
3247
إذًا، كيف علمت أنها على حق؟
03:57
Well, she had a fantastic model for thinking.
72
237918
3663
حسنًا، كان لديها نموذج رائع للتفكير.
04:01
She worked with a statistician named George Kneale,
73
241581
2245
عملت أليس مع إحصائي اسمه جورج نيل،
04:03
and George was pretty much everything that Alice wasn't.
74
243826
2384
وكان جورج إلى حدٍ كبير كل شيء أليس لم تكنه.
04:06
So, Alice was very outgoing and sociable,
75
246210
3069
وهكذا، كانت أليس غير متحفظة و اجتماعية،
04:09
and George was a recluse.
76
249279
2458
وجورج كان منعزلًا.
04:11
Alice was very warm, very empathetic with her patients.
77
251737
4014
كانت أليس حنونة و متعاطفة جدًا مع مرضاها.
04:15
George frankly preferred numbers to people.
78
255751
4039
جورج بكل صراحة فضَّل الأرقام على الناس.
04:19
But he said this fantastic thing about their working relationship.
79
259790
3978
لكنه قال تلك المقولة الرائعة عن علاقة العمل الخاصة بهم.
04:23
He said, "My job is to prove Dr. Stewart wrong."
80
263768
6336
قال: "وظيفتي هي إثبات بأن الدكتورة ستيوارت مخطئة."
04:30
He actively sought disconfirmation.
81
270104
3557
سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
04:33
Different ways of looking at her models,
82
273661
2337
أساليب أخرى للنظر إلى نماذجها،
04:35
at her statistics, different ways of crunching the data
83
275998
3257
إحصائياتها، طرق مختلفة للتلاعب بالبيانات
04:39
in order to disprove her.
84
279255
3063
من أجل دحض رأيها.
04:42
He saw his job as creating conflict around her theories.
85
282318
5624
رأى وظيفته كخلق تعارض حول نظرياتها.
04:47
Because it was only by not being able to prove
86
287942
3096
فقط لأنه كان غير قادر على إثبات
04:51
that she was wrong,
87
291038
2368
كونها مخطئة،
04:53
that George could give Alice the confidence she needed
88
293406
3121
كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها
04:56
to know that she was right.
89
296527
2982
لكي تعلم أنها على حق.
04:59
It's a fantastic model of collaboration --
90
299509
4675
إنه نموذج رائع من التعاون. -
05:04
thinking partners who aren't echo chambers.
91
304184
5007
شركاء في التفكير و ليسوا أصداء لبعض.
05:09
I wonder how many of us have,
92
309191
2352
أتسائل كم منا لديه،
05:11
or dare to have, such collaborators.
93
311543
6919
أو يجرؤ على أن يكون لديه، معاونون من هذا النوع.
05:18
Alice and George were very good at conflict.
94
318462
3777
أليس وجورج كانا جيدان في الصراع.
05:22
They saw it as thinking.
95
322239
3136
كانا يعتبرونه نوعا من التفكير.
05:25
So what does that kind of constructive conflict require?
96
325375
4273
إذًا، ماذا يتطلب هذا النوع من الصراع البنَّاء؟
05:29
Well, first of all, it requires that we find people
97
329648
3375
حسنًا، أولًا، يتطلب علينا أن نجد أناسا
05:33
who are very different from ourselves.
98
333023
2648
مختلفين جدًّا عن أنفسنا.
05:35
That means we have to resist the neurobiological drive,
99
335671
4336
ذلك يعني أنه يجب علينا أن نقاوم القوة العصبية،
05:40
which means that we really prefer people mostly like ourselves,
100
340007
4504
و التي تعني أننا نفضل الأشخاص الذين هم مثلنا،
05:44
and it means we have to seek out people
101
344511
2224
وذلك يعني أنه علينا أن نبحث عن أناس
05:46
with different backgrounds, different disciplines,
102
346735
2472
ذوي خلفيات مختلفة، تخصصات مختلفة،
05:49
different ways of thinking and different experience,
103
349207
4151
أنماط تفكير مختلفة و تجارب مختلفة،
05:53
and find ways to engage with them.
104
353358
3865
وإيجاد طرق للانخراط معهم.
05:57
That requires a lot of patience and a lot of energy.
105
357223
4644
ذلك يتطلب الكثير من الصبر والطاقة.
06:01
And the more I've thought about this,
106
361867
1811
وكلما فكرت في هذا،
06:03
the more I think, really, that that's a kind of love.
107
363678
5161
كلما اعتقدت، حقُّا، بأن هذا نوع من الحب.
06:08
Because you simply won't commit that kind of energy
108
368839
3069
لأنك ببساطة لن تلتزم بهذا النوع من الطاقة
06:11
and time if you don't really care.
109
371908
4691
والوقت إذا لم تهتم حقًّا.
06:16
And it also means that we have to be prepared to change our minds.
110
376599
4460
وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا.
06:21
Alice's daughter told me
111
381059
2364
ابنة أليس أخبرتني
06:23
that every time Alice went head-to-head with a fellow scientist,
112
383423
3112
بأنه كل مرة أليس تواجهت مع زميل باحث،
06:26
they made her think and think and think again.
113
386535
4184
جعلوها تفكر وتفكر مرة بعد أخرى.
06:30
"My mother," she said, "My mother didn't enjoy a fight,
114
390719
4018
"والدتي،" قالت هي، "والدتي لم تستمتع بأي صراع،
06:34
but she was really good at them."
115
394737
5142
لكنها كانت بارعة فيها."
06:39
So it's one thing to do that in a one-to-one relationship.
116
399879
4170
وبالتالي فالقيام بذلك في علاقة شخصية أمر.
06:44
But it strikes me that the biggest problems we face,
117
404049
3287
ولكن يبدو لي أن أكبر المشاكل التي نواجهها،
06:47
many of the biggest disasters that we've experienced,
118
407336
2874
الكثير من الكوارث التي اختبرناها،
06:50
mostly haven't come from individuals,
119
410210
1951
غالبًا لم تأت من أفراد،
06:52
they've come from organizations,
120
412161
1888
بل جاءت من منظمات،
06:54
some of them bigger than countries,
121
414049
2008
بعضها أكبر من الدول،
06:56
many of them capable of affecting hundreds,
122
416057
2260
الكثير منهم قادر على التأثير على المئات،
06:58
thousands, even millions of lives.
123
418317
4003
الألوف، وحتى الملايين من الأرواح.
07:02
So how do organizations think?
124
422320
4438
إذًا كيف تفكر المنظمات؟
07:06
Well, for the most part, they don't.
125
426758
4026
حسنًا، في غالب الأمر، لا يقومون بذلك.
07:10
And that isn't because they don't want to,
126
430784
2993
وذلك ليس لأنهم لا يريدون القيام بذلك،
07:13
it's really because they can't.
127
433777
2405
إنه حقًّا لأنهم لا يستطيعون.
07:16
And they can't because the people inside of them
128
436182
3347
وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم
07:19
are too afraid of conflict.
129
439529
4208
خائفون جدًّا من المواجهة.
07:23
In surveys of European and American executives,
130
443737
2864
في استطلاعات الرأي من المديرين التنفيذيين من أوروبا و أمريكا،
07:26
fully 85 percent of them acknowledged
131
446601
2970
اعترف 85 بالمئة منهم بالكامل
07:29
that they had issues or concerns at work
132
449571
3517
بأنهم كان لديهم مسائل و مخاوف في العمل
07:33
that they were afraid to raise.
133
453088
3633
خائفون من الترقية.
07:36
Afraid of the conflict that that would provoke,
134
456721
3159
خائفون من الصراع الذي قد يحدثه ذلك،
07:39
afraid to get embroiled in arguments
135
459880
2368
خائفون من التورط في جدالات
07:42
that they did not know how to manage,
136
462248
2031
لا يعرفون كيف يديرونها،
07:44
and felt that they were bound to lose.
137
464279
4577
و أحسوا بأنهم متجهون نحو الهزيمة.
07:48
Eighty-five percent is a really big number.
138
468856
6177
خمسة وثمانون بالمئة هو رقم كبير جدًّا.
07:55
It means that organizations mostly can't do
139
475033
2815
ذلك يعني أن كل منظمة لا تستطيع فعل
07:57
what George and Alice so triumphantly did.
140
477848
2328
ما فعله جورج وأليس بكل نجاح.
08:00
They can't think together.
141
480176
4399
لا يستطيعون التفكير مع بعضهم البعض.
08:04
And it means that people like many of us,
142
484575
2241
وذلك يعني أن أناسا كالكثير منا،
08:06
who have run organizations,
143
486816
2184
الذين قاموا بقيادة منظمات،
08:09
and gone out of our way to try to find the very best people we can,
144
489000
3567
وخرجوا عن أسلوبنا المعتاد محاولين إيجاد أفضل الأشخاص الذين يمكن إيجادهم،
08:12
mostly fail to get the best out of them.
145
492567
6273
غالبًا يفشلون في إخراج أفضل ما في جعبتهم.
08:18
So how do we develop the skills that we need?
146
498840
3336
إذًا كيف نطوِّر المهارات التي نحتاجها؟
08:22
Because it does take skill and practice, too.
147
502176
4083
لأنها تحتاج بالفعل إلى مهارة و ممارسة، أيضاً.
08:26
If we aren't going to be afraid of conflict,
148
506259
3414
إذا كنا لن نخاف من الصراع،
08:29
we have to see it as thinking,
149
509673
2159
يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير،
08:31
and then we have to get really good at it.
150
511832
4336
ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه.
08:36
So, recently, I worked with an executive named Joe,
151
516168
4264
لذا، مؤخرًا، عملت مع مسؤول تنفيذي يسمى جو،
08:40
and Joe worked for a medical device company.
152
520432
3472
وجو يعمل لصالح شركة أجهزة طبية.
08:43
And Joe was very worried about the device that he was working on.
153
523904
2975
وقد كان قلقا جدًا حول الجهاز الذي كان يعمل عليه.
08:46
He thought that it was too complicated
154
526879
3025
كان يظن بأنه معقدٌ جدًا
08:49
and he thought that its complexity
155
529904
1864
وظن بأن تعقيده
08:51
created margins of error that could really hurt people.
156
531768
4267
خلق هامشًا من الخطأ بإمكانه بالفعل الإضرار بالناس.
08:56
He was afraid of doing damage to the patients he was trying to help.
157
536035
4140
كان خائفًا من الإضرار بالمرضى الذين كان يحاول مساعدتهم.
09:00
But when he looked around his organization,
158
540175
2305
لكن عندما نظر من حول منظمته،
09:02
nobody else seemed to be at all worried.
159
542480
4461
لا أحد بدا قلقًا على الإطلاق.
09:06
So, he didn't really want to say anything.
160
546941
2555
بالتالي، هو لم يرِد حقًّا قول أي شيء.
09:09
After all, maybe they knew something he didn't.
161
549496
2184
على كل حال، قد يكونون على علم بشيء لم يعلمه هو.
09:11
Maybe he'd look stupid.
162
551680
2584
ربما سيبدوا غبيًّا.
09:14
But he kept worrying about it,
163
554264
2206
لكنه بقي قلقًا بشأنه،
09:16
and he worried about it so much that he got to the point
164
556470
3046
وكان قلقًا بخصوصه إلى الحد
09:19
where he thought the only thing he could do
165
559516
2159
الذي ظن أن الشيء الذي يستطيع فعله
09:21
was leave a job he loved.
166
561675
4130
هو ترك الوظيفة التي أحب.
09:25
In the end, Joe and I found a way
167
565805
4000
في النهاية، جو وأنا وجدنا طريقة
09:29
for him to raise his concerns.
168
569805
1855
له لرفع مخاوفه.
09:31
And what happened then is what almost always
169
571660
2871
و ما حصل بعد ذلك هو ما يحصل دائما
09:34
happens in this situation.
170
574531
1594
تقريبا في تلك الحالات.
09:36
It turned out everybody had exactly the same
171
576125
3221
تبين أن الجميع كان لديه تلك
09:39
questions and doubts.
172
579346
1746
المخاوف والشكوك بالضبط.
09:41
So now Joe had allies. They could think together.
173
581092
4032
و هكذا أصبح لدى جو حلفاء. يستطيعون التفكير معًا.
09:45
And yes, there was a lot of conflict and debate
174
585124
3264
وبالفعل، كان هنالك الكثير من الصراع والنقاش
09:48
and argument, but that allowed everyone around the table
175
588388
4304
والجدال، لكن ذلك سمح للجميع حول الطاولة
09:52
to be creative, to solve the problem,
176
592692
4080
ليكونوا مبدعين، ليحلوا المشكلة،
09:56
and to change the device.
177
596772
4328
وليغيروا الجهاز.
10:01
Joe was what a lot of people might think of
178
601100
3376
جو كان ما يعتقده الكثير من الناس
10:04
as a whistle-blower,
179
604476
2272
شخص واشي،
10:06
except that like almost all whistle-blowers,
180
606748
2715
إلا أنه تقريبًا ككل الواشين الآخرين،
10:09
he wasn't a crank at all,
181
609463
2373
لم يكن رديئًا على الإطلاق،
10:11
he was passionately devoted to the organization
182
611836
3448
كان مكرِّسًا نفسه للمنظمة بحماسة
10:15
and the higher purposes that that organization served.
183
615284
3448
و المقاصد العليا التي كانت تخدمها المنظمة.
10:18
But he had been so afraid of conflict,
184
618732
3816
لكنه كان خائفا جدًا من المواجهة،
10:22
until finally he became more afraid of the silence.
185
622548
5080
إلى أن أصبح أخيرًا خائفًا من الصمت.
10:27
And when he dared to speak,
186
627628
1859
وعندما تجرأ على الكلام،
10:29
he discovered much more inside himself
187
629487
3398
اكتشف أكثر من ذلك بكثير داخل نفسه
10:32
and much more give in the system than he had ever imagined.
188
632885
5242
والكثير من العطاء بداخل النظام مما قد تصوره في أي وقت مضى.
10:38
And his colleagues don't think of him as a crank.
189
638127
3331
وزملاؤه لم يعتبروه رديءً على الإطلاق.
10:41
They think of him as a leader.
190
641458
5128
هم يعتقدونه قائدا.
10:46
So, how do we have these conversations more easily
191
646586
4368
إذاً، كيف يمكننا أن نفتح هذه الحوارات بشكل أسهل
10:50
and more often?
192
650954
1913
وأكثر؟
10:52
Well, the University of Delft
193
652867
1986
حسنًا، جامعة دلفت
10:54
requires that its PhD students
194
654853
2397
تتطلب بأن طلاب الدكتوراه بها
10:57
have to submit five statements that they're prepared to defend.
195
657250
3913
عليهم أن يسلموا خمس تصريحات هم على استعداد للدفاع عنها.
11:01
It doesn't really matter what the statements are about,
196
661163
3384
لا يهم حقًّا موضوع التصريحات،
11:04
what matters is that the candidates are willing and able
197
664547
3792
ما يهم هو أن المرشحين مستعدون و قادرون
11:08
to stand up to authority.
198
668339
2603
على الوقوف ضد سلطة.
11:10
I think it's a fantastic system,
199
670942
2364
أنا أعتقد أنه نظام رائع،
11:13
but I think leaving it to PhD candidates
200
673306
2513
لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه
11:15
is far too few people, and way too late in life.
201
675819
4305
يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
11:20
I think we need to be teaching these skills
202
680124
3166
أظن أنه يجب علينا أن نقوم بتعليم هذه المهارات
11:23
to kids and adults at every stage of their development,
203
683290
4080
للأطفال والكبار في كل مرحلة من مراحل تطورهم،
11:27
if we want to have thinking organizations
204
687370
2449
إذا أردنا منظمات عقلانية،
11:29
and a thinking society.
205
689819
3647
ومجتمعات عقلانية.
11:33
The fact is that most of the biggest catastrophes that we've witnessed
206
693466
5618
في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها
11:39
rarely come from information that is secret or hidden.
207
699084
6391
نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
11:45
It comes from information that is freely available and out there,
208
705475
4304
بل تأتي من المعلومات المتاحة بحرية،
11:49
but that we are willfully blind to,
209
709779
2384
لكننا نغض البصر عنها عمدًا،
11:52
because we can't handle, don't want to handle,
210
712163
3128
لأننا لا نستطيع التعامل، بل لا نريد التعامل،
11:55
the conflict that it provokes.
211
715291
4407
مع الصراع الذي تثيره.
11:59
But when we dare to break that silence,
212
719698
2929
لكن عندما نتجرأ على كسر الصمت،
12:02
or when we dare to see,
213
722627
2657
أو عندما نتجرأ على النظر،
12:05
and we create conflict,
214
725284
2255
ونخلق صراعا،
12:07
we enable ourselves and the people around us
215
727539
2625
نقوم بتمكين أنفسنا والناس من حولنا
12:10
to do our very best thinking.
216
730164
4246
لنفكر بشكل أفضل.
12:14
Open information is fantastic,
217
734410
3376
المعلومات المفتوحة شيء رائع،
12:17
open networks are essential.
218
737786
3184
الشبكات المفتوحة عنصر أساسي.
12:20
But the truth won't set us free
219
740970
1977
لكن الحقيقة لن تحررنا
12:22
until we develop the skills and the habit and the talent
220
742947
3764
إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة
12:26
and the moral courage to use it.
221
746711
4137
والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها.
12:30
Openness isn't the end.
222
750848
3760
الانفتاح ليس النهاية.
12:34
It's the beginning.
223
754608
2642
إنه البداية.
12:37
(Applause)
224
757250
11479
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7