How friendship affects your brain - Shannon Odell

1,253,447 views ・ 2022-09-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Zoe Walmsley
00:07
Friendships can hold an exceptional place in our life stories.
0
7045
3586
友誼能在人生故事中 佔據一個特殊的位置。
00:11
What is it about these connections that make them so unique?
1
11049
3086
究竟是甚麼讓友誼關係如此特別?
00:14
Before we dive into the science, let’s first observe one in action.
2
14677
3712
在深入討論友誼的科學理論前, 我們先來看一個例子。
00:20
If I could somehow design a best friend, you know,
3
20349
2920
假如我能以某種方式 訂做一個完美的朋友,
00:23
put together all the ideal qualities of my perfect match,
4
23269
2920
即使能勾選與我最合拍的理想特質,
00:26
that person would pale in comparison to Priya.
5
26481
3211
一定還是比不上普莉雅!
00:29
She can turn any situation into a good time—
6
29901
2919
不管是什麼場合,有她就很開心──
00:32
chemistry lab, band practice.
7
32820
2086
即使是做化學實驗、樂團練習。
00:35
What I’m trying to say is I never laugh harder than when I’m with Priya.
8
35156
3921
我想說的是,跟普莉雅在一起, 是我笑得最開懷的時候。
00:39
And she’s always there for me.
9
39243
1752
而且她總是不離不棄。
00:40
Like last year after I got dumped by Te— you know what?
10
40995
3128
就像去年,那個姓泰的 跟我分手時,算了──
00:44
I don’t even want to mention their name.
11
44123
1919
我連那傢伙的全名都不想再提。
00:46
It felt like my whole world was crashing down.
12
46042
2377
總之,當時我覺得天都要塌下來了。
00:48
But as soon as I told Priya, boom, she was at my door.
13
48753
3587
可是,我一跟普莉雅提起, 下一秒她就到了我家門口。
00:52
I was a wreck, but she sat there with me and listened.
14
52799
3920
當時我完全崩潰了, 而她就陪著我,聽我訴苦。
00:56
We’re always on the same page;
15
56719
1668
我們的默契一直都很好,
00:58
it’s as if we can read each other’s minds!
16
58387
2211
好像心有靈犀,完全理解對方。
01:00
And we can talk for hours— about anything.
17
60598
2377
而且我們無所不聊, 一聊就是好幾個小時,
01:03
I know my mom would say she has the phone bills to prove it.
18
63184
2878
我媽一定會說她有 一堆電話帳單可證明。
01:08
If it seems like friendships formed in adolescence are particularly special,
19
68815
4087
你是否覺得建立於 青春期的友誼尤其地特別?
01:12
that’s because they are.
20
72902
1418
事實上的確如此。
01:14
Early childhood, adolescent, and adult friendships
21
74320
2419
因為童年、青春期 與成年後建立的友誼,
01:16
all manifest a little differently
22
76739
1960
感覺都稍有不同,
01:18
in part because the brain works in different ways at those stages of life.
23
78699
4130
部分的原因是:不同的階段, 大腦的運作方式不同。
01:22
Adolescence is a unique time when peer relationships take focus,
24
82954
3920
青春期是聚焦於同儕關係的階段,
01:26
and thanks to the developing brain,
25
86874
1835
也因為大腦尚在發育,
01:28
there are changes in the way you value, understand, and connect to friends.
26
88709
4880
它會影響你對待、理解朋友、 及彼此互動的方式。
01:34
Teenage friends can seem attached at the hip.
27
94257
2460
青少年朋友感覺總是形影不離。
01:36
Scientists describe adolescence as a social reorientation
28
96926
4379
科學家以「社交重新定位」 來形容青春期,
01:41
as teenagers begin to spend as much or more time
29
101305
2753
因為青少年開始花等同、 或比家人更多的時間與朋友相處。
01:44
with their friends than with their parents.
30
104058
2544
01:46
This drive to hang with pals may be due to changes in the brain’s reward center,
31
106602
4213
這個想跟朋友廝混的動力 可能來自大腦的獎賞機制改變了,
01:50
known as the ventral striatum.
32
110815
2210
又名為「腹側紋狀體」。
01:53
Its activation makes hanging out with others enjoyable
33
113109
3003
這個部位的啟動 讓我們享受與他人相處,
01:56
and motivates you to spend more time with them.
34
116112
2377
進而花更多時間和他們黏在一起。
01:59
Neuroimaging studies show that this region is highly reactive
35
119157
3128
腦部掃描的研究顯示,
「腹側紋狀體」在青春期格外活躍,
02:02
during your teenage years,
36
122285
1585
02:03
which may explain why adolescents seem to place a higher value
37
123870
3670
這或可解釋青少年時期 社交互動的重要性
02:07
on social interactions than children or adults.
38
127540
3003
遠甚過孩童與成人時期。
02:11
Teenage friendships can also feel more intimate
39
131627
2336
和童年玩伴的感情相比, 青春期的友誼更加親密。
02:13
than the friendships of your childhood.
40
133963
1919
02:15
This deeper connection is possible thanks to improvements
41
135882
3044
這個深層連結或可歸功於 科學家稱為「心智理論」的成長。
02:18
in what scientists call Theory of Mind.
42
138926
3170
02:22
Theory of Mind is the ability to understand others’ emotions,
43
142180
3878
「心智理論」是理解他人的 情緒、想法、動機、觀點的能力,
02:26
thoughts, motivations, and points of view,
44
146058
2586
02:28
and to realize that they may be different from your own.
45
148644
2836
而且接受他們可能跟自己的不一樣。
02:32
While it may seem intuitive,
46
152064
1752
雖然看起來好像是本能,
02:33
this ability hinges on the careful coordination of various brain regions,
47
153816
4463
但這種能力其實有賴於 大腦不同部位的協調合作,
02:38
sometimes referred to as the social brain.
48
158279
3170
因此也被稱為「社交大腦」。
02:41
Babies begin to develop Theory of Mind around 18 months or so.
49
161908
4045
嬰兒約在 18 個月大時 開始發展心智理碖,
02:46
Before that, it’s thought they believe that everyone perceives and knows
50
166078
3546
在那之前,普遍的看法是:
02:49
exactly what they know.
51
169624
1876
嬰兒認為自己跟所有人的 感知與理解都一模一樣。
02:52
It was once considered to be fully developed by age five,
52
172001
3212
之前,大家以為心智理論 在五歲時就發展成熟,
02:55
but scientists now know that Theory of Mind
53
175213
2836
但現在科學家已經知道,
心智理論會持續發展 到青春期,甚至更晚。
02:58
continues to improve and mature well into your teenage years and beyond.
54
178049
4588
03:02
Likewise, regions within the social brain show increased connectivity
55
182720
3921
同樣的,社交大腦中不同部位的連結,
在青春期時也比童年時期 更加緊密複雜。
03:06
during adolescence compared with childhood.
56
186641
2210
03:08
As a result, teens can better understand their friend’s perspectives,
57
188935
3753
因此,青少年更能理解朋友的想法,
03:12
allowing for deeper connections to flourish.
58
192688
2836
也就能建立更親密、深層的關係。
03:15
In the closest friendships,
59
195816
1377
在最親近的朋友間,
03:17
it can almost feel as if you’re metaphysically connected—
60
197193
2878
那感覺簡直就像兩人心靈相通,
03:20
two bodies and minds, perfectly in sync.
61
200071
2961
兩個人的身心完全同步,
03:23
And there is science to this!
62
203241
1668
而這其實有科學根據!
03:24
Your ability to connect with others somewhat depends
63
204909
2586
我們與他人建立關係的能力── 某方面來說──
03:27
on the coordination of actions, emotions, physiology, and thoughts.
64
207495
4504
要靠彼此間的動作、情緒、 生理與想法的協調。
03:32
This is what psychologists call interpersonal synchrony.
65
212667
3670
心理學家將這種整合 稱為「人際同步」。
03:36
You first show signs of the ability to sync with others as infants—
66
216545
3671
「人際同步」的能力 從嬰兒時期就開始顯現──
03:40
synchronizing movements and babbling with your parents.
67
220216
2878
模仿父母的動作以及牙牙學語。
03:43
As you get older and spend more time outside the home,
68
223094
3003
隨著成長,不在家的時間變長,
03:46
you increasingly show this synchrony with your peers.
69
226097
2627
和同儕朋友的「同步」明顯增加。
03:48
For example, imagine walking down the street with a friend.
70
228724
2962
例如,當你和一個朋友走在路上。
03:51
Often without consciously thinking,
71
231686
1793
常常,就在你沒注意到時,
03:53
you stroll at the same pace and follow the same path.
72
233479
2961
你們速度一致,也朝同一個方向走。
03:56
You and your best friend may not be only on the same page,
73
236440
3546
你和你最要好的朋友, 有的可能不只是默契,
03:59
but also scientifically, in step.
74
239986
3253
同時也有科學論證的同步性。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7