How friendship affects your brain - Shannon Odell

1,357,548 views ・ 2022-09-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Kaman Yeung Reviewer: Aubrey Cheng
00:07
Friendships can hold an exceptional place in our life stories.
0
7045
3586
友誼喺我哋嘅人生故事中占有特殊地位
00:11
What is it about these connections that make them so unique?
1
11049
3086
係乜嘢令呢啲關係變得獨特?
00:14
Before we dive into the science, let’s first observe one in action.
2
14677
3712
深入探討科學前,我哋先觀察一個行動
00:20
If I could somehow design a best friend, you know,
3
20349
2920
如果我可以設計一個好朋友
00:23
put together all the ideal qualities of my perfect match,
4
23269
2920
將我嘅完美伴侶嘅理想品質加埋一齊
00:26
that person would pale in comparison to Priya.
5
26481
3211
比起Priya,嗰個人就顯得好失色
00:29
She can turn any situation into a good time—
6
29901
2919
佢能夠將任何情況變得輕鬆愉快—
00:32
chemistry lab, band practice.
7
32820
2086
做化學實驗、樂隊練習
00:35
What I’m trying to say is I never laugh harder than when I’m with Priya.
8
35156
3921
即係話,同Priya一齊我最開心
00:39
And she’s always there for me.
9
39243
1752
而佢經常喺我身邊
00:40
Like last year after I got dumped by Te— you know what?
10
40995
3128
好似舊年我俾某人飛咗之後—你知道嗎?
00:44
I don’t even want to mention their name.
11
44123
1919
我甚至不想提佢哋個名
00:46
It felt like my whole world was crashing down.
12
46042
2377
感覺我嘅世界好似冧咗噉
00:48
But as soon as I told Priya, boom, she was at my door.
13
48753
3587
Priya一知道就即刻出現喺我門口
00:52
I was a wreck, but she sat there with me and listened.
14
52799
3920
就算我幾甩皮甩骨,佢都嚟陪我、聽我呻
00:56
We’re always on the same page;
15
56719
1668
我哋嘅意見總係一致
00:58
it’s as if we can read each other’s minds!
16
58387
2211
好似我哋明白對方嘅心思一樣!
01:00
And we can talk for hours— about anything.
17
60598
2377
我哋可以傾到幾個鐘偈—傾咩都得
01:03
I know my mom would say she has the phone bills to prove it.
18
63184
2878
我媽實話佢有電話單可以證明呢一切
01:08
If it seems like friendships formed in adolescence are particularly special,
19
68815
4087
似乎喺青春期結成嘅友誼係非常特別嘅
01:12
that’s because they are.
20
72902
1418
因為佢哋真係好特別
01:14
Early childhood, adolescent, and adult friendships
21
74320
2419
幼兒期、青春期和成年人嘅友誼
01:16
all manifest a little differently
22
76739
1960
全部都表現得有啲唔同
01:18
in part because the brain works in different ways at those stages of life.
23
78699
4130
部分原因係大腦喺呢啲人生階段 有唔同嘅運作
01:22
Adolescence is a unique time when peer relationships take focus,
24
82954
3920
青春期係個獨特時期,朋輩關係變咗焦點
01:26
and thanks to the developing brain,
25
86874
1835
感謝發展緊嘅大腦
01:28
there are changes in the way you value, understand, and connect to friends.
26
88709
4880
你重視、理解同聯繫朋友嘅方式有咗變化
01:34
Teenage friends can seem attached at the hip.
27
94257
2460
十幾歲嘅朋友可能睇起嚟好親密無間
01:36
Scientists describe adolescence as a social reorientation
28
96926
4379
科學家認為青春期 係一個社會重新定位嘅過程
01:41
as teenagers begin to spend as much or more time
29
101305
2753
青少年開始花同樣或更多時間
01:44
with their friends than with their parents.
30
104058
2544
同佢哋嘅朋友而唔係同父母喺埋一齊
01:46
This drive to hang with pals may be due to changes in the brain’s reward center,
31
106602
4213
佢哋多啲同朋友玩嘅動力 源自大腦犒賞系統改變咗
01:50
known as the ventral striatum.
32
110815
2210
又叫做腹側線條體
01:53
Its activation makes hanging out with others enjoyable
33
113109
3003
啟動佢會令你好享受同其他人一齊玩
01:56
and motivates you to spend more time with them.
34
116112
2377
繼而促使你花更多時間同佢哋一齊
01:59
Neuroimaging studies show that this region is highly reactive
35
119157
3128
神經影像學研究表明,呢個區域高度活躍
02:02
during your teenage years,
36
122285
1585
喺你嘅青少年時期
02:03
which may explain why adolescents seem to place a higher value
37
123870
3670
噉可能解釋咗點解青少年似乎更重視
02:07
on social interactions than children or adults.
38
127540
3003
社交互動,比起兒童或成人
02:11
Teenage friendships can also feel more intimate
39
131627
2336
青少年嘅友誼都會令人感覺更親密
02:13
than the friendships of your childhood.
40
133963
1919
比起童年時嘅友誼
02:15
This deeper connection is possible thanks to improvements
41
135882
3044
呢種更深層次嘅聯繫係可能嘅,要多謝
02:18
in what scientists call Theory of Mind.
42
138926
3170
科學家改進咗所謂嘅「心智理論」
02:22
Theory of Mind is the ability to understand others’ emotions,
43
142180
3878
「心智理論」係理解他人情緒嘅能力、
02:26
thoughts, motivations, and points of view,
44
146058
2586
思想、動力同觀點
02:28
and to realize that they may be different from your own.
45
148644
2836
並認知到佢哋同你之間嘅分別
02:32
While it may seem intuitive,
46
152064
1752
雖然感覺好似單憑直覺
02:33
this ability hinges on the careful coordination of various brain regions,
47
153816
4463
呢種能力取決於各個大腦區域嘅精心協調
02:38
sometimes referred to as the social brain.
48
158279
3170
有時指社交大腦
02:41
Babies begin to develop Theory of Mind around 18 months or so.
49
161908
4045
嬰兒喺約十八個月開始發展「心智理論」
02:46
Before that, it’s thought they believe that everyone perceives and knows
50
166078
3546
喺之前,佢哋認為每個人都感知到同知道
02:49
exactly what they know.
51
169624
1876
佢哋所識得嘅嘢
02:52
It was once considered to be fully developed by age five,
52
172001
3212
佢曾經被認為係喺五歲嗰陣完全發育
02:55
but scientists now know that Theory of Mind
53
175213
2836
但科學家而家知道「心智理論」
02:58
continues to improve and mature well into your teenage years and beyond.
54
178049
4588
繼續改善令佢成熟, 直到你青少年時期同長大以後
03:02
Likewise, regions within the social brain show increased connectivity
55
182720
3921
同樣,社交大腦某啲區域顯示咗
03:06
during adolescence compared with childhood.
56
186641
2210
喺青少年時期,與兒時相比有多咗聯繫
03:08
As a result, teens can better understand their friend’s perspectives,
57
188935
3753
因此,青少年識得好好理解朋友嘅觀點
03:12
allowing for deeper connections to flourish.
58
192688
2836
允許更深層次的聯繫發展
03:15
In the closest friendships,
59
195816
1377
喺最親密嘅友誼之中
03:17
it can almost feel as if you’re metaphysically connected—
60
197193
2878
佢幾乎可以感受到, 如果你係形而上學噉聯繫—
03:20
two bodies and minds, perfectly in sync.
61
200071
2961
兩個身體同思想,完全同步
03:23
And there is science to this!
62
203241
1668
呢個係有科學依據嘅
03:24
Your ability to connect with others somewhat depends
63
204909
2586
你聯繫其他人嘅能力喺某種程度上取決於
03:27
on the coordination of actions, emotions, physiology, and thoughts.
64
207495
4504
行動、情感、生理學同思想
03:32
This is what psychologists call interpersonal synchrony.
65
212667
3670
就係心理學家所講嘅人際交互同步
03:36
You first show signs of the ability to sync with others as infants—
66
216545
3671
喺嬰兒時首次顯示同他人同步能力嘅跡象
03:40
synchronizing movements and babbling with your parents.
67
220216
2878
同步做出一啲動作、與父母牙牙學語
03:43
As you get older and spend more time outside the home,
68
223094
3003
當你逐漸長大,喺外面嘅時間越多
03:46
you increasingly show this synchrony with your peers.
69
226097
2627
同你朋輩同步嘅情況會越嚟越多
03:48
For example, imagine walking down the street with a friend.
70
228724
2962
例如,想像一下同朋友一齊行街
03:51
Often without consciously thinking,
71
231686
1793
成日會唔自覺諗起
03:53
you stroll at the same pace and follow the same path.
72
233479
2961
大家以同樣嘅速度漫步,行同樣嘅路
03:56
You and your best friend may not be only on the same page,
73
236440
3546
你同你老友可能唔止諗法一樣
03:59
but also scientifically, in step.
74
239986
3253
而且喺科學上都係同步嘅
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7