Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

Da li možete da rešite zagonetku mosta? - Aleks Džendler (Alex Gendler)

21,557,407 views

2015-09-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

Da li možete da rešite zagonetku mosta? - Aleks Džendler (Alex Gendler)

21,557,407 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
Prihvatanje stažiranja u laboratoriji na udaljenoj planini
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
možda i nije bila baš najbolja ideja.
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
Ni povlačenje ručice sa kosturskom glavom samo da biste videli njenu svrhu
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
verovatno nije bila najpametnija ideja,
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
ali sada nema vremena za žaljenje
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
jer treba brzo da pobegnete od zombija mutanata.
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
Sa vama su: domar, laboratorijski pomoćnik i stari profesor.
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
Imate prednost, ali samo je jedan put ka bezbednosti -
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
preko starog mosta od konopca koji se prostire prego ogromne klisure.
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
Možete da pretrčite preko njega za minut,
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
dok laboratorijskom pomoćniku treba dva minuta.
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
Domar je nešto sporiji i treba mu pet minuta,
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
a profesoru treba čitavih deset minuta,
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
dok se drži za užad prilikom svakog koraka koji napravi.
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
Prema profesorovim proračunima,
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
zombiji će vas sustići za samo 17 minuta,
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
pa imate samo toliko vremena da sve prebacite preko i presečete užad.
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
Nažalost, most može da izdrži težinu samo dva čoveka istovremeno.
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
Da stvari budu još gore,
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
toliko je mračno da jedva vidite,
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
a stara lampa koju ste usput zgrabili osvetljava majušno područje.
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
Možete li da smislite način da svi pobegnu na vreme?
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
Setite se - više od dvoje ljudi istovremeno ne može da prelazi most,
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
svako ko prelazi mora ili da drži lampu, ili da stoji odmah pored nje,
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
a bilo ko od vas može bezbedno da sačeka u mraku
na bilo kojoj strani litice.
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
Kao najvažnije, svi moraju da se bezbedno prebace
pre nego što zombiji stignu.
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
U suprotnom, prvi zombiji bi mogli zakoračiti na most
dok su ljudi još uvek na njemu.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
Konačno, ovde ne možete koristiti trikove.
Ne možete da se prebacite užetom,
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
koristite most kao splav,
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
ili da se sprijateljite sa zombijima.
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
Zaustavite sada video ako hoćete da sami shvatite!
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
Odgovor za 3,
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
odgovor za 2,
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
odgovor za 1.
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
Ispočetka se može činiti da, bez obzira šta radili,
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
uvek vam fali minuta ili dve, ali postoji način.
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
Ključ je u tome da se gubitak vremena zbog dvojice najsporijih
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
svede na minimum,
tako što će preći zajedno.
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
Pošto treba par puta da se vratite sa lampom,
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
želećete da imate najbrže ljude koji će to uraditi.
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
Tako, vi i laboratorijski pomoćnik brzo pretrčite preko sa lampom,
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
iako morate malo da usporite da biste išli ukorak s njom.
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
Posle dva minuta, oboje ste prešli,
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
a vi, kao najbrži, otrčite nazad sa lampom.
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
Prošlo je samo 3 minuta.
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
Dobro je za sada.
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
Sada nailazi težak deo.
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
Profesor i domar uzimaju lampu i prelaze zajedno.
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
Za ovo im treba deset minuta
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
pošto domar mora da uspori zbog starog profesora
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
koji mrmlja sve vreme
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
da verovatno nije trebalo da zombijima da noćni vid.
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
Dok oni pređu ostaje samo četiri minuta,
a vi ste i dalje zaglavljeni na pogrešnoj strani mosta,
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
ali setite se, laboratorijski pomoćnik čeka na drugoj strani,
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
a ona je druga po brzini u grupi.
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
Znači, ona će zgrabiti lampu iz profesorovih ruku
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
i otrčati natrag do vas.
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
Sada, sa samo dva preostala minuta, vas dvoje prelazite po poslednji put.
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
U trenutku kada zakoračite na udaljenu stranu litice,
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
sečete konopce i urušavate most iza vas,
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
baš u pravom trenutku.
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
Možda ćete se sledećeg leta jednostavno držati biblioteke.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7