Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

21,559,556 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thitiporn Ratanapojnard Reviewer: Rawee Ma
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
มาฝึกงานในห้องแลปบนเขาแสนไกล
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
อาจจะไม่ใช่ความคิดที่ดีที่สุด
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
ดึงคันโยกที่มีตรารูปหัวกะโหลก แค่จะดูว่ามันจะเป็นยังไง
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
ก็อาจจะไม่ค่อยฉลาดนักเหมือนกัน
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
แต่ตอนนี้ไม่ใช่เวลาเสียใจ
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
เพราะคุณต้องหนีจากผีดิบกลายพันธุ์ด่วนจี๋
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
ที่มากับคุณคือ ภารโรง ผู้ช่วยในห้องแลป และศาสตราจารย์แก่หง่อม
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
คุณนำหน้ามาแล้ว แต่มันมีทางรอดแค่ทางเดียว
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
ข้ามสะพานเชือกเก่าๆที่ทอดข้ามหุบผามหึมา
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
คุณวิ่งปรู๊ดข้ามไปได้ในหนึ่งนาที
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
ขณะที่ผู้ช่วยในห้องแลปใช้เวลาสองนาที
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
ภารโรงช้ากว่าหน่อย และต้องใช้ห้านาที
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
และท่านศาสตราจารย์ใช้สิบนาทีเต็มๆ
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
มือจับเชือกไปทีละก้าวตลอดทาง
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
จากการคำนวนโดยท่านศาสตราจารย์
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
ผีดิบจะจับคุณได้ในเวลา มากกว่า 17 นาทีนิดหน่อย
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
ดังนั้น คุณจึงมีเวลาเท่านั้นแหละในการ พาทุกคนข้ามสะพานและตัดเชือก
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
โชคร้าย ที่สะพานข้ามได้ทีละสองคนเท่านั้น
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
และที่แย่กว่านั้นคือ
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
มันมืดมากเสียจนคุณแทบจะมองไม่เห็น
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
และตะเกียงเก่าๆที่คุณหยิบมาระหว่างทาง ก็เห็นได้แค่นิดเดียว
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
คุณหาทางพาทุกคนหนีให้ทันเวลาได้มั้ย
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
จำไว้ว่า ห้ามข้ามสะพานพร้อมกัน มากกว่าสองคน
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
ใครก็ตามที่ข้ามสะพานจะต้องถือตะเกียง หรือไม่ก็อยู่ข้างๆมัน
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
และไม่ว่าพวกคุณคนไหนก็ตามสามารถรอในความมืด ทั้งสองด้านของหุบผาได้อย่างปลอดภัย
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
ที่สำคัญที่สุด ทุกคนต้องข้ามไปอย่างปลอดภัย ก่อนผีดิบจะมาถึง
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
ไม่อย่างนั้นแล้ว ผีดิบตัวแรกจะก้าว ขึ้นบนสะพานตอนที่ทุกคนยังอยู่บนนั้น
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
สุดท้าย ห้ามใช้เล่ห์เหลี่ยมที่นี่
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
คุณไม่สามารถโหนข้ามไป
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
หรือใช้สะพานทำเป็นแพ
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
หรือเป็นเพื่อนกับผีดิบ
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
หยุดวีดิโอตอนนี้ ถ้าคุณต้องการจะแก้ปัญหาด้วยตัวคุณเอง!
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
ตอบคำถามใน: 3
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
ตอบคำถามใน: 2
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
ตอบคำถามใน: 1
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
ตอนแรกอาจจะดูเหมือนว่า ไม่ว่าคุณจะทำอย่างไร
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
คุณก็มักจะช้าไปนาที สองนาทีเสมอ แต่มันมีวิธี
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
หลักก็คือ ลดเวลาที่เสียเปล่า โดยคนที่ช้าที่สุดสองคนให้น้อยที่สุด
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
ด้วยการให้ทั้งสองคนข้ามไปด้วยกัน
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
และเพราะว่าคุณต้อง เอาตะเกียงกลับมาสองสามรอบ
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
คุณต้องการให้คนที่เร็วที่สุดเป็นคนทำ
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
ดังนั้นคุณและผู้ช่วยในห้องแลป จึงวิ่งไปด้วยกันพร้อมตะเกียงอย่างเร็ว
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
แม้ว่าคุณจะต้องช้าลงนิดหน่อยให้เธอตามทัน
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
หลังจากสองนาที คุณทั้งสองข้ามไปแล้ว
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
และคุณ ซึ่งเป็นคนที่วิ่งเร็วที่สุด วิ่งกลับมาพร้อมตะเกียง
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
ผ่านไปแค่สามนาที
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
ตอนนี้ไปได้สวย
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
ถึงตอนยากละ
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
ท่านศาสตราจารย์และภารโรงถือตะเกียง ข้ามไปพร้อมกัน
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
นี่ใช้เวลาสิบนาที
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
และเนื่องจากภารโรงต้องช้าลง เพื่อรอศาสตราจารย์
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
ที่พูดพึมพำอยู่ตลอด
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
ว่าเขาไม่ควรทำให้ผีดิบมองเห็นตอนกลางคืนเลย
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
ตอนที่พวกเขาข้ามไปได้แล้ว ก็เหลือเวลาอีกแค่สี่นาที
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
และคุณยังติดแหงก อยู่สะพานด้านที่มีผีดิบ
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
แต่จำได้มั้ย ผู้ช่วยให้ห้องแลป รออยู่ที่อีกด้านหนึ่ง
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
และเธอก็เป็นคนที่เร็วเป็นที่สองในกลุ่ม
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
ดังนั้นเธอจึงหยิบตะเกียงจากศาสตราจารย์
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
และวิ่งกลับมาหาคุณ
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
ตอนนี้เหลือแค่สองนาที คุณทั้งสองคนข้ามครั้งสุดท้าย
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
ขณะที่คุณเหยียบขึ้นอีกด้านหนึ่งของหุบผา
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
คุณตัดเชือกและสะพานด้านหลังคุณก็พังทลาย
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
ภายในเสี้ยววินาที
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
บางทีฤดูร้อนคราวหน้า คุณน่าจะอยู่ที่ห้องสมุดนะ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7