Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

هل يمكنك حَلُّ أحجية الجسر؟ - أليكس غيندلر

21,567,968 views

2015-09-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

هل يمكنك حَلُّ أحجية الجسر؟ - أليكس غيندلر

21,567,968 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Baraa Karazeh المدقّق: Mualla Salah
بإعتبار فرصة التدريب في مختبر في جبل بعيد
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
قد لا تكون الفكرة المُثلى
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
سحب ذلك المقبض ذي رمز الجمجمة لمُجرَّد رؤية ما سيفعله
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
لم يكن من المرجّح تصرُّفًا ذكيًّا جدّاً كذلك
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
لكنّ الآن ليس وقت الندم
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
لأنّه عليك أن تذهب بعيداً عن هؤلاء الزمبي المتحوّلين بسرعة
معك البواب ومساعدة المخبر والبروفيسور العجوز
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
لديك الأسبقيّة لكن هناك طريقٌ واحدٌ فقط للسلامة
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
بالعبور على جسرٍ حبليٍّ قديم ذي ممرٍ طويل
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
يمكنك عبوره في دقيقة
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
بينما يستغرق من مساعد المختبر دقيقتان
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
البواب أبطئ قليلًا ويحتاج لـ 5 دقائق
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
ويستغرق من البروفيسور 10 دقائق كلملة
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
مُتمسِّكًا بالحبال في كُلِّ خطوةٍ من الطريق
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
وفقًا لحسابات البروفيسور
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
سيلحق بك الزومبي في غضون 17 دقيقةً فقط
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
لذا، لديك ذلك الوقت فحسب لإيصال الجميع وقطع الحبال
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
للأسف، فإنّ الجسر يمكن أن يتحمّل شخصين معًا فقط
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
ولجعل الأمر أسوأ
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
فإنّ الظلام حالكٌ هناك يجعلك بالكاد ترى
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
والمُشكاة التي التقطتها في طريقك تنير منطقةً ضئيلةً فقط
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
هل يمكنك ايجاد طريقةٍ لإنقاذ الجميع في الوقت المحدّد؟
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
تذكّر: لا يمكن لأكثر من شخصين عبور الجسر معًا
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
ويجب على أيّ عابرٍ إمّا أن يحمل المُشكاة أو يبقى بجانبه
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
ويمكن لأيِّ أحدٍ منكما الانتظار بآمان في الظلام على أحد جانبيِّ الممر
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
والأهم أنّه على الجميع العبور بسلامةٍ قبل وصول الزمبي
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
وإلا، فإنّه من الممكن لأول زومبي أن يخطو على الجسر بينما يظلُّ الأشخاص عليه.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
أخيراً، لا توجد حِيلٌ لاستخدامها هنا
لا يمكنك التأرجح عبره
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
أو استخدام الجسر كطوّافةٍ
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
أو مصادقة الزومبي
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
أوقف الفيديو الآن إذا أردت ايجاد الحلِّ بنفسك
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
الإجابة في: 3
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
الإجابة في: 2
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
الإجابة في: 1
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
في البداية، تبدو كأنّه لا يهمُّ ما تفعله
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
أنت على بعد دقيقة أو دقيقتين قصيرتين من الوقت فحسب، لكن هناك مَفرّ
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
الحلُّ هو أن تُقلِّل الزمن الضائع بواسطة الشخصين الأكثر بطئًا
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
بجعلهم يعبرون الجسر معًا
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
ولأنّك تحتاج إلى القيام برحلتي عودة مع المُشكاة
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
ستودُّ بالحصول على أسرع الأشخاص المتوفرين لفعل ذلك
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
لذا، تركض أنت ومساعدة المخبر عابرين بسرعةٍ مع المُشكاة
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
إلّا أنّك ستُبطئ من خُطاك قليلًا لتتناسب مع وتيرة خُطاها
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
بعد دقيقتين، سيكون كلاكما قد عبرتما
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
وأنت باعتبارك الأسرع ستركض عائداً مغ المُشكاة
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
مرّت 3 دقائق فحسب
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
كل شيءٍ على ما يرام حتى الآن
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
هنا يأتي الجزء الأصعب
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
يأخذ البروفيسور والبوّاب المُشكاة ويعبرا معًا
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
يستغرق ذلك منهم 10 دقائق
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
بما أنّ على البواب الإبطاء من خُطاه لأجل البروفيسور العجوز
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
والذي يظل يتمتم
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
بأنّه كان عليه أن لا يُعطي الزومبي القدرة على الرؤية الليليّة
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
لكن تذكّر أنّ مساعدة المخبر تنتظرك على الجانب الآخر
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
وهي ثاني أسرع شخصٍ في المجموعة
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
لذا، تَخطفُ المٌشكاة من البروفيسور
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
وتركض عائدةً إليك
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
الآن ومع بقاء دقيقتين فقط يمكن لكلاكما القيام بالعبور الأخير
بينما تخطو على الجانب البعيد من الممر
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
تقطع الحبال وتُسقِطُ الجسر ورائك
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
في اللحظة المناسبة تمامًا
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
رُبّما في الصيف المقبل ستقَضي وقتك في المكتبة
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7