Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

22,057,458 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Pavlina Koleva Reviewer: Anton Hikov
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
Започването на стаж в отдалечена планинска лаборатория
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
може би не беше най-добрата идея.
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
Дърпането на ръчката с череп, само за да видите какво прави,
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
вероятно също не беше много умно,
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
но сега не е време за разкаяния
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
понеже трябва да избягате от зомбита мутанти бързо.
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
С вас са чистачът, асистентката в лабораторията и стария професор.
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
Имате преднина, но има само един път към безопасността:
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
по един стар въжен мост над огромен пролом.
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
Вие може да минете за минута,
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
докато асистентката минава за две.
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
Чистачът е малко по-бавен и му трябват 5 минути,
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
а професорът минава за цели десет,
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
държейки се за въжетата на всяка крачка.
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
Според изчисленията на професора,
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
зомбитата ще ви настигнат след малко повече от 17 минути,
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
така че имате само толкова време, всички да пресекат и да срежете въжетата.
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
За нещастие, мостът може да издържи само двама души.
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
А още по-лошото е,
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
че е толкова тъмно, че едва виждате
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
а старият фенер, който сте грабнали на излизане, осветява съвсем малка област.
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
Можете ли да измислите начин всички да избягат навреме?
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
Запомнете: не повече от двама души могат да преминат по моста едновременно,
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
всеки преминаващ или трябва да държи фенера или да стои до него,
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
а всеки от вас може да чака в безопасност в тъмното на всяка от страните на пролома.
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
Най-важното, всички трябва да са пресякли преди да дойдат зомбитата.
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
Иначе, първото зомби може да се качи на моста докато има други хора на него.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
Последно, не може да се ползват трикове тук.
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
Не може да се залюлеете отсреща,
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
да ползвате моста като сал
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
или да се сприятелите със зомбитата.
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
Спрете видеото тук ако искате да помислите сами!
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
Отговор след: 3
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
Отговор след: 2
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
Отговор след: 1
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
Първоначално може да изглежда, че независимо какво правите
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
винаги закъснявате с минута или две, но има начин.
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
Ключът е да намалите времето изгубено от двамата най-бавни
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
като ги оставите да пресекат заедно.
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
И понеже ще трябва да направите няколко курса с фенера,
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
ще искате най-бързите да са налични за това.
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
Така че вие и асистентката бързо притичвате през моста с фенера,
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
макар, че ще трябва да забавите малко, за да сте с нейното темпо.
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
След две минути и двамата сте отсреща,
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
а вие като най-бърз тичате обратно с фенера.
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
Само три минути са минали.
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
До тук добре.
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
Тук идва трудното.
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
Професорът и чистачът вземат фенера и пресичат заедно.
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
Това им отнема десет минути,
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
тъй като чистачът трябва да забави заради стария професор,
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
който не спира да мъмри,
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
че вероятно не трябвало да даде на зомбитата нощно виждане.
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
За времето, за което преминават остават 4 минути,
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
а вие сте още на грешната страна на моста.
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
Но спомнете си, че асистентката чака от другата страна,
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
а тя е втора по бързина в групата.
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
Така че грабва фенера от професора
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
и тича наобратно към вас.
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
Сега само с две оставащи минути, двамата правите последното пресичане.
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
Като стъпвате на далечната страна на пролома,
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
режете въжетата и сривате моста зад вас,
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
само за секунда.
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
Може би следващото лято, ще се придържате към библиотеката.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7