Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

22,057,458 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yulia Kallistratova Редактор: Alina Siluyanova
Согласиться на стажировку в заброшенной лаборатории в горах
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
было, наверное, не самой удачной идеей.
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
Трогать из любопытства рычаг с символом черепа
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
тоже, видимо, не сто́ило.
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
Но сейчас нет времени для сожалений,
потому что надо удирать от зомби–мутантов и как можно быстрее.
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
С тобой бегут сторож, лаборантка и старик–профессор.
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
Вы оторвались от погони, но есть только один путь к спасению —
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
по старому верёвочному мосту, растянутому над бескрайней пропастью.
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
Ты перебежишь его за минуту,
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
тогда как лаборантке понадобится на это две минуты.
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
Сторож немного медленней — ему нужно пять минут,
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
а у профессора уйдёт целых десять минут,
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
ведь он на каждом шагу цепляется за канатные поручни.
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
По расчётам профессора,
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
зомби догонят вас уже через 17 минут.
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
Ровно столько времени у вас есть, чтобы пересечь пропасть и обрезать канаты.
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
К сожалению, мост выдерживает только двоих человек за раз.
Дело усугубляется ещё и тем,
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
что вокруг темно и ничего не видно,
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
а старая лампа, которую ты прихватил, едва освещает окружающее пространство.
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
Можешь ли ты придумать способ, чтобы переправить всех вовремя?
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
Запомни: лишь двое могут одновременно находиться на мосту,
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
у одного из пересекающих мост должна быть в руках лампа,
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
другие же могут ждать в темноте по любую сторону от пропасти.
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
Главное, чтобы каждый пересёк пропасть раньше, чем вас нагонят зомби.
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
Иначе первый зомби сможет ступить на мост, пока там ещё есть люди.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
И, наконец, хитрить не разрешается.
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
Через пропасть нельзя перемахнуть,
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
нельзя использовать мост как плот
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
или закорешиться с зомби.
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
[Жми на паузу, если хочешь самостоятельно решить задачу!]
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
[До решения осталось: 3]
[До решения осталось: 2]
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
[До решения осталось: 1]
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
Поначалу может показаться, что, как ни крути,
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
не хватает одной или двух минут, однако решение есть.
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
Суть в том, чтобы сократить потерю времени из-за двух самых медленных товарищей,
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
отправив их переходить мост вместе.
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
А так как кому-то придётся побегать туда-сюда с лампой,
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
это лучше поручить самым быстрым.
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
Итак, ты с лаборанткой быстро перебегаешь по мосту с лампой,
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
хотя тебе придётся подстраиваться под её шаг.
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
Через две минуты вы оба окажетесь на другой стороне,
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
и ты, как самый быстрый, бежишь обратно с лампой.
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
Прошло всего три минуты.
Пока всё в порядке.
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
Настаёт сложный момент.
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
Профессор и сторож берут лампу и переходят по мосту вместе.
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
На это уходит десять минут,
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
ведь сторожу приходиться идти медленнее из-за профессора,
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
который бормочет,
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
что не стоило наделять зомби ночным видением.
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
К моменту, когда они перешли, остаётся только четыре минуты,
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
а ты всё ещё не на той стороне моста.
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
Но помни: лаборантка осталась на противоположной стороне,
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
а она среди вас — вторая по скорости.
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
Она хватает лампу у профессора
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
и перебегает к тебе.
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
Теперь на переход над пропастью у вас остаётся ровно две минуты.
Как только вы оказались на другой стороне,
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
вы обрезаете за собой канаты, и мост срывается в пропасть
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
в самый последний момент.
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
Может, следующим летом тебе лучше будет посидеть в библиотеке.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7