Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

Kan du lösa gåtan med bron? - Alex Gendler

22,057,458 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
Att ta den där praktikplatsen i ett avlägset labb i bergen
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
var kanske inte den bästa idén.
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
Att dra i spaken med dödskallesymbolen bara för att se vad som skulle hända
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
var troligen inte heller så smart,
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
men det är för sent att ångra sig
för nu måste du komma bort från de här muterade zombierna snabbt.
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
Med dig är vaktmästaren, labbassistenten och den gamla professorn.
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
Ni har fått ett försprång, men det finns bara en väg till tryggheten:
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
en gammal repbro som sträcker sig över en enorm ravin.
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
Du kan springa över på en minut,
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
men för labbassistenten tar det två minuter.
Vaktmästaren är lite långsammare och behöver fem minuter,
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
och för professorn tar det hela tio minuter
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
att hålla i sig i repen varje steg på vägen.
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
Professorns uträkningar säger
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
att zombierna hinner ifatt er om lite drygt 17 minuter,
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
så det är bara den tiden ni har att få alla över bron och kapa repen.
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
Tyvärr håller bron bara för två personer åt gången.
För att göra det ännu värre,
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
är det så mörkt ute att man knappt ser något,
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
och den gamla lyktan du tog med dig lyser bara upp en liten yta.
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
Kan du lista ut ett sätt att få alla att fly i tid?
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
Kom ihåg: bara två personer kan gå över bron tillsammans,
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
den som går över måste antingen hålla lyktan eller vara nära den,
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
och det är säkert att vänta i mörkret på båda sidor av ravinen.
Viktigast av allt, alla måste vara i säkerhet innan zombierna kommer.
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
Annars kan den första zombien kliva ut på bron medan det är folk på den.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
Slutligen så finns det inga knep att använda här.
Du kan inte svinga dig över,
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
använda bron som flotte
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
eller bli vän med zombierna.
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
[Pausa videon nu om du vill lista ut det själv!]
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
[Svaret kommer om: 3]
[Svaret kommer om: 2]
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
[Svaret kommer om: 1]
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
Först kan det verka som att vad du än gör,
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
så fattas det en minut eller två, men det finns ett sätt.
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
Nyckeln är att minimera tiden som används av de två långsammaste
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
genom att låta dem gå över tillsammans.
Och eftersom man behöver gå tillbaka med lyktan några gånger,
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
bör de snabbaste vara tillgängliga för det.
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
Så, du och labbassistenten springer snabbt över med lyktan,
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
även om du måste sakta ner lite för att hålla hennes fart.
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
Efter två minuter har båda kommit över,
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
och du, den snabbaste, springer tillbaka med lyktan.
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
Bara tre minuter har gått.
Så långt allt väl.
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
Nu kommer den svåra biten.
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
Professorn och vaktmästaren tar lyktan och går över tillsammans.
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
Det tar dem tio minuter
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
eftersom vaktmästaren måste sakta ner för professorns skull,
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
som muttrar
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
att han nog inte skulle ha gett zombierna mörkerseende.
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
När de har kommit över är det bara fyra minuter kvar,
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
och du är fortfarande kvar på fel sida av bron.
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
Men kom ihåg, labbassistenten har väntat på andra sidan,
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
och hon är näst snabbast i gruppen.
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
Så hon tar lyktan av professorn
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
och springer tillbaka till dig.
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
Med bara två minuter kvar, måste ni två gå över en sista gång.
När ni kommer över på andra sidan av ravinen,
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
skär du av repen och bron rasar bakom er,
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
i sista stund.
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
Nästa sommar håller du dig kanske i biblioteket.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7