Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler

22,057,458 views ・ 2015-09-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Nuri Tuğluk Reviewer: Daban Q Jaff
00:09
Taking that internship in a remote mountain lab
0
9045
2986
Tu vê stajertiyê li laboratureka li çiyayekî dûr bike
00:12
might not have been the best idea.
1
12031
2508
belkî ne fikrekî baş bî?
00:14
Pulling that lever with the skull symbol just to see what it did
2
14539
3752
Tenê ji bo ku fem bike bi kêrî çi tê, tu deste dêrî bikşînî
00:18
probably wasn't so smart, either,
3
18291
2452
ne karekî biaqil e?
00:20
but now is not the time for regrets
4
20743
2535
Lê niha ne dema poşmantiyê ye,
00:23
because you need to get away from these mutant zombies fast.
5
23278
4945
ji ber ku dive tu niha ji zombiyan bi lêz bireve.
00:28
With you are the janitor, the lab assistant, and the old professor.
6
28223
4013
Li gel te xedeme, asîstan û profesorekî kal heye.
00:32
You've gotten a headstart, but there's only one way to safety:
7
32236
4019
Tu behtir bi şans î, lê ji bo xilasbûnê rêyeke tenê heye:
00:36
across an old rope bridge spanning a massive gorge.
8
36255
4429
Dive hûn li ser pireka di navbera du çiyayan de ye derbas bibin.
00:40
You can dash across in a minute,
9
40684
2121
Tu bi bazê deqîqeyekê de dikare derbas bibe,
00:42
while the lab assistant takes two minutes.
10
42805
3460
asîstan du deqîqeyan de,
00:46
The janitor is a bit slower and needs five minutes,
11
46265
3187
Xademe hinekî hêdî ye û penc deqîqe jê re dive,
00:49
and the professor takes a whole ten minutes,
12
49452
3273
lê profesor ji ber ku xwe bi ta digire
00:52
holding onto the ropes every step of the way.
13
52725
3306
deh deqîqeyan de derbas dibe.
00:56
By the professor's calculations,
14
56031
2646
Li gor hesabên profesor
00:58
the zombies will catch up to you in just over 17 minutes,
15
58677
3934
zombî 17 deqîqeyan de ê bigihin we
01:02
so you only have that much time to get everyone across and cut the ropes.
16
62611
6167
lewma ji bo ku hûn hemû derbas bin û ta qut bikin 17 deqîqe hene.
01:08
Unfortunately, the bridge can only hold two people at a time.
17
68778
4527
Mixabin pir di carekê de tenê du kesan hildigire.
01:13
To make matters worse,
18
73305
1424
Ya hê xirabtir,
01:14
it's so dark out that you can barely see,
19
74729
2243
her der tarî ye, hûn bi zorê dibînin,
01:16
and the old lantern you grabbed on your way only illuminates a tiny area.
20
76972
4726
Lambeye bi we re hindik ronî dide ber we.
01:21
Can you figure out a way to have everyone escape in time?
21
81698
5296
We di vê demê de rêyêke ku her kesî xilas bike dît?
01:26
Remember: no more than two people can cross the bridge together,
22
86994
3889
Ji bîr nekin: ser pirê carekî de du kes tenê derbas dibin,
01:30
anyone crossing must either hold the lantern or stay right next to it,
23
90883
4364
kesekî derbas dibe divê lambeyê hilbigire an nêzîkî lambeyê bimeşe;
01:35
and any of you can safely wait in the dark on either side of the gorge.
24
95247
5074
wisa kesek dikare bi ewlehî derbas bibe.
01:40
Most importantly, everyone must be safely across before the zombies arrive.
25
100321
5282
Ya herî girîng berî ku zombî werin divê her kes derbasî aliye din bibe.
01:45
Otherwise, the first zombie could step on the bridge while people are still on it.
26
105603
4970
Wekî din, zombî ê werin ser pirê.
01:50
Finally, there are no tricks to use here.
27
110573
2434
Ya dawî jî li vir hûn nikarin hileyan bikin.
01:53
You can't swing across,
28
113007
1638
Hûn nikarin bi daliqandine herin
01:54
use the bridge as a raft,
29
114645
1743
û nikarin pirê bikin kelek,
01:56
or befriend the zombies.
30
116388
2372
nikarin bi zombiyan re bibin heval.
01:58
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
31
118760
2975
Ku hûn bixwazin bi xwe vê mamikê çareser bikin vîdeo bisekînin!
02:01
Answer in: 3
32
121735
1288
Ji bo bersive : 3
02:03
Answer in: 2
33
123023
1356
2
02:04
Answer in: 1
34
124379
1253
1
02:05
At first it might seem like no matter what you do,
35
125632
2531
Serê peşî, hûn çawa bikin jî di encamê de
02:08
you're just a minute or two short of time, but there is a way.
36
128163
4528
yek an du deqîqeyan dereng dimînin, lê çareyek heye.
02:12
The key is to minimize the time wasted by the two slowest people
37
132691
4306
Nuqteya girîng: Divê du kesên hêdî bi hev re derbas bibin
02:16
by having them cross together.
38
136997
2091
deqene dema ku lazim kêm bibe.
02:19
And because you'll need to make a couple of return trips with the lantern,
39
139088
3533
Ji bilî vê, dive kesek lambeyê şûn de vegerine,
02:22
you'll want to have the fastest people available to do so.
40
142621
4018
yê bi lez vê bike çêtir e.
02:26
So, you and the lab assistant quickly run across with the lantern,
41
146639
4822
Tu û asîstan bi lez derbas bibin
02:31
though you have to slow down a bit to match her pace.
42
151461
3185
lê dive tu li gorî leza wî bimeşî.
02:34
After two minutes, both of you are across,
43
154646
2913
Du deqîqe pişt re hûn her du jî li aliyê din in
02:37
and you, as the quickest, run back with the lantern.
44
157559
3728
ji bo ku yê bi lez tu yî te lambeyê vegerîne.
02:41
Only three minutes have passed.
45
161287
1926
Tenê sê deqîqe derbas bûn.
02:43
So far, so good.
46
163213
1575
Niha baş e.
02:44
Now comes the hard part.
47
164788
1826
Niha cihê zor ma ye.
02:46
The professor and the janitor take the lantern and cross together.
48
166614
3706
profesor û xademe bi lambeyê derbas dibin.
02:50
This takes them ten minutes
49
170320
1629
Çunkî xademe dive li gor
02:51
since the janitor has to slow down for the old professor
50
171949
3511
profesorê kal ku dibêje dive zombî me nebînin,
02:55
who keeps muttering
51
175460
1000
hêdîka
02:56
that he probably shouldn't have given the zombies night vision.
52
176460
3041
derbas bibe.
02:59
By the time they're across, there are only four minutes left,
53
179501
3747
Dema ku gihiştin aliyê din çar deqîqe dimînin.
03:03
and you're still stuck on the wrong side of the bridge.
54
183248
2677
û tu hê li aliyê bi xeter disekinî.
03:05
But remember, the lab assistant has been waiting on the other side,
55
185925
5040
Lê bîne bîra xwe asîstan li aliyê din e
03:10
and she's the second fastest of the group.
56
190965
2825
û yê duyem bi lez ew e.
03:13
So she grabs the lantern from the professor
57
193790
2321
Lambeyê ji destê profeser hildigire û
03:16
and runs back across to you.
58
196111
2693
baz dide aliyê te.
03:18
Now with only two minutes left, the two of you make the final crossing.
59
198804
4206
Di her du deqîqeyên mayin de hûn her du derbas dibin.
03:23
As you step on the far side of the gorge,
60
203010
2112
Dema ku hûn derbas bûn,
03:25
you cut the ropes and collapse the bridge behind you,
61
205122
3701
di sanîyeya dawiyê de ta jê dikin
03:28
just in the nick of time.
62
208823
1766
û pirê hildiweşînin.
03:30
Maybe next summer, you'll just stick to the library.
63
210589
2826
Belkî havîna were tu ji pirtûkxaneyê dernekevî.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7