3 tips to boost your confidence - TED-Ed

Três dicas para aumentares a tua confiança — TED-Ed

9,951,151 views ・ 2015-10-06

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Jennifer Cody Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tradutor: Isabel Vaz Belchior Revisora: Margarida Ferreira
00:06
When faced with a big challenge
1
6389
1666
Sempre que és confrontada com um grande desafio
00:08
where potential failure seems to lurk at every corner,
2
8055
3281
em que o falhanço potencial espreita em cada esquina,
00:11
maybe you've heard this advice before:
3
11336
2892
provavelmente ouves o mesmo conselho:
00:14
"Be more confident."
4
14228
2191
"Sê mais confiante!"
00:16
And most likely, this is what you think when you hear it:
5
16419
3111
E o mais provável é pensares isto sempre que o ouves:
00:19
"If only it were that simple."
6
19530
2731
"Tomara que fosse assim tão simples."
00:22
But what is confidence?
7
22261
2061
Mas o que é a confiança?
00:24
Take the belief that you are valuable, worthwhile, and capable,
8
24322
3764
Pega na crença de que tens valor, que és interessante e capaz,
00:28
also known as self-esteem,
9
28086
2050
também conhecida como autoestima,
00:30
add in the optimism that comes when you are certain of your abilities,
10
30136
4633
junta o otimismo que surge quando estás certa das tuas capacidades,
00:34
and then empowered by these,
11
34769
2051
e depois, capacitada com isto,
00:36
act courageously to face a challenge head-on.
12
36820
4049
age corajosamente e enfrenta o desafio de cabeça erguida.
00:40
This is confidence.
13
40869
1988
Isto é confiança.
00:42
It turns thoughts into action.
14
42857
3827
Transforma pensamentos em ação.
00:46
So where does confidence even come from?
15
46684
2796
Então de onde vem a confiança?
00:49
There are several factors that impact confidence.
16
49480
3152
Há vários fatores que têm impacto na confiança.
00:52
One: what you're born with, such as your genes,
17
52632
2860
Um: Aquilo com que nasces, tal como os teus genes,
00:55
which will impact things like the balance of neurochemicals in your brain.
18
55492
4974
que vão exercer impacto em coisas como o equilíbrio neuroquímico no teu cérebro.
01:00
Two: how you're treated.
19
60466
2571
Dois: A forma como és tratada.
01:03
This includes the social pressures of your environment.
20
63037
3317
Isto inclui as pressões sociais ambientais.
01:06
And three: the part you have control over,
21
66354
3209
E três: A parte sobre a qual tens controlo,
01:09
the choices you make,
22
69563
1475
as decisões que tomas,
01:11
the risks you take,
23
71038
1478
os riscos que corres,
01:12
and how you think about and respond to challenges and setbacks.
24
72516
4137
e como pensas e respondes aos desafios e falhanços.
01:16
It isn't possible to completely untangle these three factors,
25
76653
3732
Não é possível desentrelaçar completamente estes três fatores,
01:20
but the personal choices we make certainly play a major role
26
80385
3570
mas as escolhas pessoais que fazemos certamente que têm um maior peso
01:23
in confidence development.
27
83955
2084
no desenvolvimento da confiança.
01:26
So, by keeping in mind a few practical tips,
28
86039
3534
Portanto, tendo em mente algumas dicas práticas,
01:29
we do actually have the power to cultivate our own confidence.
29
89573
5846
temos, de facto, o poder de cultivar a nossa própria autoconfiança.
01:35
Tip 1: a quick fix.
30
95419
2604
Dica 1: Uma correção rápida.
01:38
There are a few tricks that can give you an immediate confidence boost
31
98023
3284
Há alguns truques que te podem aumentar rapidamente a confiança
01:41
in the short term.
32
101307
1701
a curto prazo.
01:43
Picture your success when you're beginning a difficult task,
33
103008
3759
Visualiza o teu sucesso quando estás a começar uma tarefa difícil,
01:46
something as simple as listening to music with deep bass;
34
106767
2956
algo tão simples como ouvir música com graves profundos;
01:49
it can promote feelings of power.
35
109723
3823
isto pode promover sentimentos de poder.
01:53
You can even strike a powerful pose or give yourself a pep talk.
36
113546
5008
Podes mesmo fazer uma pose de poder ou fazer um discurso de encorajamento.
01:58
Tip two: believe in your ability to improve.
37
118554
5270
Dica dois: Acredita na tua capacidade de melhorar.
02:03
If you're looking for a long-term change,
38
123824
2189
Se procuras uma mudança a longo prazo,
02:06
consider the way you think about your abilities and talents.
39
126013
3882
avalia a forma como pensas das tuas capacidades e talentos.
02:09
Do you think they are fixed at birth,
40
129895
2348
Achas que eles ficam determinados no nascimento,
02:12
or that they can be developed, like a muscle?
41
132243
2857
ou que podem ser desenvolvidos, como um músculo?
02:15
These beliefs matter because they can influence how you act
42
135100
3093
Estas crenças têm importância porque te podem influenciar
02:18
when you're faced with setbacks.
43
138193
2401
na forma de agir quando sofres revezes.
02:20
If you have a fixed mindset,
44
140594
1669
Se tiveres uma mentalidade fechada,
02:22
meaning that you think your talents are locked in place,
45
142263
2618
ou seja, se pensares que os teus talentos têm limites,
02:24
you might give up,
46
144881
1639
podes desistir
02:26
assuming you've discovered something you're not very good at.
47
146520
3696
por presumires que descobriste algo em que não és lá muito boa.
02:30
But if you have a growth mindset and think your abilities can improve,
48
150216
4436
Mas se tiveres uma mentalidade aberta,
e achares que as tuas capacidades podem melhorar,
02:34
a challenge is an opportunity to learn and grow.
49
154652
3691
um desafio é uma oportunidade para aprender e crescer.
02:38
Neuroscience supports the growth mindset.
50
158343
2478
A neurociência apoia a mentalidade aberta.
02:40
The connections in your brain do get stronger and grow with study and practice.
51
160821
5207
As ligações no teu cérebro ficam mais fortes e crescem com estudo e prática.
02:46
It also turns out, on average,
52
166028
2181
Acontece também que, em média,
02:48
people who have a growth mindset are more successful,
53
168209
3113
as pessoas que têm uma mentalidade aberta são mais bem-sucedidas,
02:51
getting better grades,
54
171322
1732
tiram melhores notas,
02:53
and doing better in the face of challenges.
55
173054
3475
e saem-se melhor quando confrontadas com desafios.
02:56
Tip three: practice failure.
56
176529
3222
Dica Três: Pratica o falhanço.
02:59
Face it, you're going to fail sometimes.
57
179751
2655
Reconhece que vais falhar algumas vezes.
03:02
Everyone does.
58
182406
2156
Toda a gente falha.
03:04
J.K. Rowling was rejected by twelve different publishers
59
184562
2859
J. K. Rowling foi rejeitada por doze editoras diferentes
03:07
before one picked up "Harry Potter."
60
187421
2377
antes de uma ter pegado no "Harry Potter".
03:09
The Wright Brothers built on history's failed attempts at flight,
61
189798
3438
Os Irmãos Wright basearam-se na história das tentativas falhadas de voo,
03:13
including some of their own,
62
193236
1667
incluindo algumas deles próprios,
03:14
before designing a successful airplane.
63
194903
2732
antes de desenharem um aeroplano bem-sucedido.
03:17
Studies show that those who fail regularly and keep trying anyway
64
197635
4668
Estudos mostram que aqueles que falham regularmente e continuam a tentar
03:22
are better equipped to respond to challenges and setbacks
65
202303
3110
estão mais bem equipados para responderem a desafios e a revezes
03:25
in a constructive way.
66
205413
2763
03:28
They learn how to try different strategies,
67
208176
2339
Eles aprendem como tentar estratégias diferentes,
03:30
ask others for advice,
68
210515
1711
pedir conselhos a outros,
03:32
and perservere.
69
212226
1997
e perseverar.
03:34
So, think of a challenge you want to take on,
70
214223
2794
Então, pensa num desafio que queiras vencer,
03:37
realize it's not going to be easy,
71
217017
2732
compreende que não vai ser fácil,
03:39
accept that you'll make mistakes,
72
219749
2180
aceita o facto de que cometerás erros,
03:41
and be kind to yourself when you do.
73
221929
2412
e sê amável para contigo quando isso acontecer.
03:44
Give yourself a pep talk, stand up, and go for it.
74
224341
5170
Faz a ti própria um discurso de encorajamento,
levanta-te, ergue a cabeça e atira-te.
03:49
The excitement you'll feel knowing that whatever the result,
75
229511
3376
O empolgamento que vais sentir, sabendo que no fim, seja qual for o resultado,
03:52
you'll have gained greater knowledge and understanding.
76
232887
3336
terás adquirido um maior conhecimento e entendimento.
03:56
This is confidence.
77
236223
2024
Isto é confiança.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7