Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,660,320 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: May Brany Aung Reviewer: sann tint
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
သင်က သင်ကိုယ့်သင် ထင်သလောက် အရာတိုင်းမှာကျွမ်းကျင်ရဲ့လား
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
ပိုက်ဆံကို စီမံကိုင်တွယ်တာ ဘယ်လောက်တော်သလဲ
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
လူတွေရဲ့ခံစားချက်တွေကိုဖတ်တဲ့နေရာမှာရော
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
သင်သိတဲ့တခြားသူတွေနဲ့ယှဥ်ရင် ဘယ်လောက်ပိုပြီးကျန်းမာလဲ
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
သဒ္ဒါမှာ သာမန်ထက်ပိုကောင်းသလား
ကိုယ်ဘယ်လောက် အရည်အချင်းရှိလဲ
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
ကိုယ့်ကျွမ်းကျင်တဲ့ပညာက တခြားလူတွေနဲ့ ဘယ်လို နှိုင်းယှဥ်လို့ရလဲသိခြင်းက
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် တန်ဖိုးထားမှုကို မြှင့်တင်ပေးတာထက်ကို ပိုပါတယ်
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
ဘယ်အချိန်မှာကိုယ့်ဆုံးဖြတ်ချက်နဲ့ ပင်ကိုအသိကိုသုံးပြီးရှေ့ဆက်တိုးသင့်သလဲ
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
ဘယ်အချိန်မှာတော့အကြံဥာဏ်တောင်းဖို့လိုသလဲ နားလည်နိုင်အောင် ကူညီပေးနိုင်တယ်
ဒါပေမယ့် စိတ်ပညာသုတေသနက ညွှန်ပြတာက
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
ကျွန်တော်တို့ဟာကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်တိတိကျကျ သုံးသပ်တဲ့နေရာမှာ သိပ်မကောင်းကြတာတွေ့ရတယ်
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
တကယ်တမ်းကျွန်တော်တို့ကကိုယ့်အရည်အချင်းကို မကြာခဏ အမှန်ထက်ပိုအထင်ကြီးမိတတ်တယ်
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
သုတေသီတွေကဒီဖြစ်စဥ်ကိုနာမည်ပေးထားတယ်
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
Dunning-Kruger သက်ရောက်မှု
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
ဒီသက်ရောက်မှုက ဘာကြောင့် လေ့လာမှု ၁၀၀ ကျော်က
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
လူတွေမှာသာလွန်ကောင်းမွန်တယ်လို့အထင်မှားမှု လက္ခဏာပြသတယ်ဆိုတာကို ရှင်းပြတယ်
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
ကျွန်တော်တို့က ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သူများထက် တော်တယ်လို့ ထင်မြင်အကဲဖြတ်တတ်တယ်
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
သင်္ချာနိယာမတွေကို သွေဖယ်ဆန့်ကျင်တဲ့အထိပါပဲ
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
ကုမ္ပဏီနှစ်ခုကဆော့်ဖ်ဝဲလ်အင်ဂျင်နီယာတွေကို သူတို့စွမ်းဆောင်မှုကိုအကဲဖြတ်ခိုင်းတဲ့အခါ
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
ကုမ္ပဏီတစ်ခုက အင်ဂျင်နီယာ ၃၂% နဲ့ နောက်တစ်ခုက ၄၂% က
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
သူတို့ကိုယ်သူတို့ ထိပ်ဆုံး ၅% ထဲထည့်ကြတယ်
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
နောက်လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ အမေရိကန်ကားမောင်းသူ ၈၈% က
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
သူတို့ကိုယ်သူတို့ သာမန်(ပျမ်းမျှ)ထက်ပိုတဲ့ ကားမောင်းကျွမ်းကျင်မှုရှိတယ်လို့ပြောကြတယ်
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
ဒါတွေက သီးခြားတွေ့ရှိချက်တွေမဟုတ်ပါဘူး
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
ပျမ်းမျှအားဖြင့် လူတွေက ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် အများစုထက် ပိုတော်တယ်လို့ အကဲဖြတ်လေ့ရှိတယ်
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
ကျန်းမာရေး၊ဦးဆောင်မှု၊ အရည်အချင်း၊ ကျင့်ဝတ် ကစပြီး အခြားပညာရပ်တွေ ပါဝင်ပါတယ်
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
ထူးထူခြားခြား စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတာက အရည်အချင်းအနိမ့်ဆုံးသူတွေက မကြာခဏ
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
သူတို့ကျွမ်းကျင်မှုကိုအကြီးဆုံးအတိုင်းတာထိ ပိုအထင်ကြီးဖို့ဖြစ်နိုင်ခြေအရှိဆုံးဖြစ်တယ်
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
သိသိသာသာ ညံ့ဖျင်းတဲ့သူတွေက အကြိုးသင့်အကြောင်းသင့် တွေးခေါ်မှု
01:53
grammar,
30
113367
703
သဒ္ဒါ
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
ငွေးကြေးဆိုင်ရာ ဗဟုသုတ သင်္ချာ
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
စိတ်ခံစားမှု ဥာဏ်ရည်ဥာဏ်သွေး
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
ဆေးပညာဆိုင်ရာဓာတ်ခွဲဆေးစစ်ချက်များ လုပ်ဆောင်ခြင်းနဲ့
01:59
and chess
35
119357
1280
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
စစ်တုရင် ကစားနည်းတို့မှာ
သူတို့ရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုကို တကယ့်ပညာရှင်တွေ နီးပါး ကောင်းတယ်လို့ အကဲဖြတ်လေ့ရှိကြတယ်
ဒီတော့ ဘယ်သူတွေက ဒီအထင်မှားမှုကို ခုခံနိုင်မှုအနည်းဆုံးလဲ
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
ဝမ်းနည်းစရာကတော့ အဖြေက ကျွန်တော်တို့အားလုံးပါပဲ
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
အကြောင်းက ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာ မကျွမ်းကျင်တဲ့ အရာတွေရှိနေလို့ပါပဲ
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
ကျွန်တော်တို့ သတိမထားမိတတ်ကြပါဘူး
ဒါပေမယ့် ဘာကြောင့်လဲ
02:18
But why?
40
138638
1182
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
စိတ်ပညာရှင်များ Dunning နဲ့ Kruger တို့က ဒီသက်ရောက်မှုကို ၁၉၉၉မှာ ပထမဆုံးဖော်ပြခဲ့တယ်
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
သီးခြားနယ်ပယ်တွေမှာ အသိပညာ နဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု မရှိတဲ့သူတွေက
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
နှစ်ဆကံဆိုးတယ်လို့ သူတို့ကပြောခဲ့တယ်
ပထမဆုံး သူတို့က အမှားတွေလုပ်ပြီး ဆုံးဖြတ်ချက်အလွဲတွေ လုပ်တတ်ကြတယ်
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
ဒုတိယက အဲ့ဒီအသိပညာ ကွာဟမှုတွေကပဲ သူတို့ရဲ့အမှားတွေကိုမတွေ့မိအောင်ဟန့်တားတယ်
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
တနည်းပြောရရင်တော့ စွမ်းဆောင်ရည်ညံ့သူတွေက
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
သူတို့ ဘယ်လောက် ဆိုးဝါးစွာလုပ်ဆောင်နေတာကို သိဖို့ လိုအပ်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု ကင်းမဲ့တယ်
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
ဥပမာအားဖြင့် သုတေသီတွေက
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
ကောလိပ်စကားရည်လုပွဲ ယှဥ်ပြိုင်သူတွေကို လေ့လာတဲ့အခါမှာ
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
လက်ရည်စမ်းပွဲအချီရဲ့ အောက်ဆုံး ၂၅% ကအသင်းတွေက
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
၅ ပွဲမှာ ၄ ပွဲလောက်နီးနီး ရှူံးကြတယ်
ဒါပေမယ့် သူတို့က သူတို့ ၆၀% လောက် နိုင်တယ်လို့ ထင်ခဲ့ကြတယ်
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
စကားရည်လုပွဲရဲ့ စည်းမျဥ်းတွေကို သေချာနားလည်မှုမရှိဘဲ
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
ကျောင်းသားတွေက ဘယ်အချိန်နဲ့ဘယ်လောက်မကြာခဏ
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
သူတို့ရဲ့ ချေပချက်က ပြိုလဲသွားတယ်ဆိုတာ မသိနိုင်ကြဘူး
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
Dunning-Kruger သက်ရောက်မှုက အတ္တကြောင့် အားနည်းချက်တွေကိုမမြင်စေတဲ့ပြဿနာမဟုတ်ပါဘူး
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
လူတွေက သူတို့ချို့ယွင်းချက်တွေကို တွေ့သွားတဲ့အခါ တကယ်တမ်း လက်ခံကြပါတယ်
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ ယုတ္တိဗေဒ ဥာဏ်စမ်းကို အစမှာ မဖြေနိုင်ခဲ့တဲ့ကျောင်းသားတွေက
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
ယုတ္တိဗေဒဘာသာရပ် သင်တန်းတိုတစ်ခု တက်ပြီးသွားချိန်မှာတော့
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
သူတို့ မူလအဖြေတွေကို အလွန်ဆိုးဝါးတယ်လို့ သတ်မှတ်ဖို့ အလွန်လိုလိုလားလားရှိကြပါတယ်
ဒီအကြောင်းကြောင့်ပဲ အတွေ့အကြုံ (သို့) ကျွမ်းကျင်မှု အသင့်အတင့်ရှိသူတွေက
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
မကြာခဏ သူတို့အရည်အချင်းကို ယုံကြည်မှုပိုနည်းတာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
အတော်အတန်သိထားတဲ့အတွက် သူတို့မသိသေးတာ အများကြီးရှိမှန်းသိထားတယ်
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်တွေက သူတို့ဘယ်လောက်နှံ့စပ် သလဲဆိုတာ သိကြတယ်
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
ဒါပေမယ့် သူတို့ကတော့ အခြားအမှားတစ်ခုကို မကြာခဏ လုပ်တတ်ကြတယ်
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
သူတို့က တခြားသူတွေကိုလည်း သူတို့လောက်နှံစပ်တယ်လို့ ယူဆထားတယ်
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
ရလဒ်ကတော့ မပိုင်နိုင်သည်ဖြစ်စေ အလွန်ကျွမ်းကျင်သည်ဖြစ်စေ လူတိုင်းက
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
မမှန်ကန်တဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အမြင် ပူဖောင်းထဲမှာ မကြာခဏပိတ်မိနေကြတာပဲ
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
မကျွမ်းကျင်တဲ့အခါ သူတို့ကိုယ်တိုင်ရဲ့ အပြစ်ကို ပြန်မမြင်နိုင်ဘူး
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
အလွန်ထူးချွန်ပြန်တော့လဲ
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
သူတို့ရဲ့အရည်အချင်းက ဘယ်လောက် သူမတူသလဲဆိုတာ သတိမထားမိကြဘူး
ဒီတော့ Dunning-Kruger သက်ရောက်မှုက ခံစားနေရတဲ့သူတွေအတွက် မမြင်သာဘူးဆိုရင်
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
အရာအမျိုးမျိုးမှာ သင်ဘယ်လောက်တတ်ကျွမ်းသလဲ ဆိုတာကို သိအောင်ဘယ်လိုလုပ်လို့ရသလဲ
ပထမဆုံး အခြားသူတွေဆီက အမြင်ကိုတောင်းပါ
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
ပြီတော့ နားဝင်မချိုရင်တောင်မှ သုံးသပ်ပါ
ဒုတိယနဲ့ ပိုအရေးကြီးတာက ဆက်ပြီးလေ့လာသင်ယူပါ
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
ပိုပြီး အသိပညာတိုးလာရင် ကျွန်တော်တို့ရဲ့
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
စွမ်းဆောင်ရည်မှာ မမြင်နိုင်တဲ့ အပေါက်တွေရှိဖို့ ဖြစ်နိုင်ခြေနည်းပါတယ်
နောက်ဆုံးမှာတော့ အားလုံးက အဲဒီရှေးဆိုရိုးဆီပဲရောက်လာတာဖြစ်မယ်
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
အရူးနဲ့ ငြင်းခုံနေရင်
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
အခြားသူကလည်း အတူတူလုပ်နေတာ မဖြစ်အောင် သေချာအောင်လုပ်ပါ
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7