Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,532,081 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Maziar Jamshidi Reviewer: sadegh zabihi
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
آیا در کارها به آن خوبی که فکر می‌کنید هستید؟
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
چقدر در مدیریت امور مالی خوب هستید؟
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
در مورد خواندن احساسات دیگران چطور؟
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
چقدر در مقایسه با کسانی که می‌شناسید سلامت هستید؟
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
آیا در دستور زبان از میانگین بهتر هستید؟
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
دانستن اینکه چقدر سررشته داریم
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
و اینکه چگونه مهارت‌هایمان درقیاس با دیگران قرار می‌گیرد
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
بیشتر از یک حس اعتماد بنفس است.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
به ما کمک می‌کند بفهمیم چه وقت می‌توانیم روی تصمیمات و غرایزمانمان پیش برویم
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
و کی در عوض باید به دنبال مشورت باشیم.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
ولی تحقیقات روانشناسی نشان می‌دهد که ما چندان
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
در ارزیابی دقیق از خودمان خوب نیستیم.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
در واقع، بیشتر مواقع توانایی‌هایمان را دست بالا می‌گیرم.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
پژوهشگران برای این پدیده یک اسم دارند،
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
اثر «دانین-کروگر.»
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
این اثر نشان می‌دهد که چرا بیش از ۱۰۰ مطالعه
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
نشان داده‌اند که مردم برتربینی موهومی نشان می‌دهند.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
ما خود را از دیگران بهتر ارزیابی می‌کنیم
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
تا آن سطح که قاعده ریاضی را نقض می‌کند.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
وقتیکه از مهندسین نرم‌افزار دو شرکت خواسته شد که عملکرد خود را ارزیابی کنند
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
۳۲٪ از مهندسین یک شرکت و ۴۲٪ از مهندسین شرکت دیگر
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
خود را جزء ۵٪ برتر ارزیابی کردند.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
در یک مطالعه دیگر، ٪۸۸ از رانندگان آمریکایی
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
خود را با قابلیت رانندگی بالاتر از میانگین ارزیابی کردند.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
این‌ها یافته‌های مجرد نیستند.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
بطور متوسط، مردم تمایل دارند که خود را بهتر از اکثریت ببینند
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
گرفته از زمینه‌هایی مانند سلامت، مهارت رهبری، اخلاقیات و فراتر از آن.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
چیز جالب آنست که آن‌هایی که کمترین مهارت را دارند
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
اغلب بیشتر احتمال دارد که مهارت‌هایشان را در بیشترین حد ممکن برآورد کنند.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
افرادی که بطور قابل اندازگیری در قضاوت منطقی،
01:53
grammar,
30
113367
703
دستور زبان،
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
دانستی‌های مالی،
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
ریاضی،
هوش احساسی،
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
انجام آزمایش‌های پزشکی،
01:59
and chess
35
119357
1280
و شطرنج ضعیف هستنند
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
همگی تمایل دارند که تخصص خود را تقریبا در رده متخصصان واقعی بالا ببرند.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
خوب چه کسانی نسبت بچنین توهم بیشترین آسیب‌پذیری را دارند؟
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
افسوس، همه ما چرا که ما همگی بی‌کفایتی‌هایی داریم
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
که خودمان از آنها بی خبریم.
02:18
But why?
40
138638
1182
اما چرا؟
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
وقتیکه دو روانشناس، دانینگ و کروگر، در سال ۱۹۹۹ برای اولین بار این اثر را توصیف کردند،
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
استدلال کردند که افرادی که درحوزه‌های خاص فاقد دانش و مهارت هستند
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
از یک بلای دوجهته رنج می‌برند.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
نخست، اشتباه می‌کنند و به تصمیمات غلط می‌رسند.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
اما دوم، همان حفره‌های آگاهی مانع آن‌ها از تشخیص اشتباهات‌شان می‌شود.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
بعبارت دیگر، آنها با عملکرد ضعیف، فاقد آن تخصصی هستند
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
که لازم است تا تشخیص دهند که چه ضعیف عمل می‌کنند.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
بعنوان نمونه، وقتیکه محققان
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
شرکت‌کنندگان در یک مناظره دانشگاهی را مطالعه کردند،
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
۲۵٪ از تیم‌های رده پایینی در دور مقدماتی
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
از هر ۵ مسابقه تقریباً ۴ تا را باختند.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
اما با تقریب ۶۰٪ فکر می‌کردند که برنده می‌شوند.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
بدون داشتن درک قوی از قوانین مناظره،
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
دانشجویان صرفا نمی‌توانستند تشخیص دهند که کی و هر چند بار
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
مباحثه‌شان شکسته خورده است.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
اثر دانینگ-کروگر مسئله این نیست که نفس ما را مقابل ضعف‌هایمان کور می‌کند.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
افراد معمولا به نواقص خود وقتیکه بتوانند کشف‌شان کنند اغراق می‌کنند.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
در یک مطالعه، دانش‌آموزانی که در یک تست هوش در ابتدا بد عمل کرده‌ بودند
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
و سپس یک درس کوتاه در مورد منطق گذرانده بودند
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
کاملا حاضر بودند که برچسب افتضاح به عملکرد آغازین خودشان بزنند.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
شاید این دلیل آن باشد که چرا افراد با تجربه و تخصص متوسط
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
اغلب اعتماد به نفس کمتری نسبت به توانایی‌هایشان دارند.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
آن‌ها به اندازه کافی می‌دانند که بفهمند چیزهای زیادی هست که نمی‌دانند.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
در حالیکه متخصصین از اینکه به چه میزان مطلعند با خبرند.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
ولی آن‌ها اغلب یک اشتباه دیگر می‌کنند:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
فرض می‌کنند که بقیه هم به همان اندازه آگاهند.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
نتیجه اینکه افراد، خواه بی‌کفایت یا بسیار ماهر،
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
در حبابی از خودپنداری نادقیق گیر می‌افتند.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
وقتیکه بی‌مهارت هستند، ایراد خودشان را نمی‌بینند.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
وقتیکه بطور ویژه کفایت دارند،
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
درک نمی‌کنند که تا چه حد توانایی‌شان نامعمول است.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
پس اگر اثر دانینگ-کروگر برای کسانی که آنرا تجربه می‌کنند نامرئی است،
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
چکار می‌‌توان کرد تا فهمید در واقع چقدر در چیزهای مختلف خوب هستید؟
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
نخست، از دیگران بخواهید که بازخورد بدهند،
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
و آنرا در نظر بگیرید حتی اگر شنیدنش سخت باشد.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
دوم، مهمتر اینکه به یادگیری ادامه دهید.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
هر چه آگاهتر بشویم،
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
احتمال داشتن حفره‌های نامرئی در کفایت‌مان کمتر است.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
شاید همه به این مثل قدیمی بر می‌گردد که:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
وقتیکه که با یک نادان بحث می‌کنی،
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
اول مطمئن شو که فرد دیگر نیز همین کار را نمی‌کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7