Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,526,903 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vasiliki Soultani Επιμέλεια: Maria Pericleous
Είσαι τόσο καλός όσο νομίζεις σε κάποια πράγματα;
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Πόσο καλός είσαι στη διαχείριση χρημάτων;
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Ή στο να διαβάζεις τα συναισθήματα των άλλων;
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Πόσο υγιής είσαι σε σύγκριση με ανθρώπους που γνωρίζεις;
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Είσαι καλύτερος από τον μέσο όρο στη γραμματική;
Το να γνωρίζουμε πόσο ικανοί είμαστε
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
και πώς οι ικανότητες μας στέκονται απέναντι των άλλων
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
είναι κάτι παραπάνω από τόνωση αυτοεκτίμησης.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Μας βοηθάει να καταλάβουμε πότε να προχωρήσουμε
με τις αποφάσεις και τα ένστικτά μας
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
και αντιθέτως πότε χρειάζεται να ζητήσουμε συμβουλές.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Αλλά ψυχολογικές έρευνες δείχνουν ότι μάλλον δεν είμαστε πολύ καλοί
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
στην ακριβή αξιολόγηση του εαυτού μας.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Στην πραγματικότητα, συνήθως υπερεκτιμούμε τις ικανότητες μας.
Αυτό οι ερευνητές το ονομάζουν φαινόμενο Ντάνινγκ-Κρούγκερ.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
Αυτό το φαινόμενο εξηγεί γιατί πάνω από 100 μελέτες
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
έχουν δείξει ότι οι άνθρωποι επιδεικνύουν απατηλή ανωτερότητα.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Κρίνουμε τον εαυτό μας σαν καλύτερο από τους άλλους
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
σε βαθμό που παραβιάζει τους νόμους των μαθηματικών.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Ζητήθηκε από τους μηχανικούς λογισμικού δύο εταιρειών
να αξιολογήσουν την απόδοσή τους,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
το 32% στη μία εταιρεία και το 42% στην άλλη
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
έβαλαν τον εαυτό τους στο κορυφαίο 5%.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
Μια άλλη έρευνα φανέρωσε ότι το 88% των Αμερικάνων οδηγών
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
θεωρούν τις οδηγητικές τους ικανότητες σαν πάνω του μέσου όρου.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
Αυτά δεν είναι μεμονωμένα ευρήματα.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
Κατά μέσο όρο, οι άνθρωποι τείνουν να αυτοαξιολογούνται
σαν καλύτεροι από τους υπόλοιπους σε τομείς όπως η υγεία,
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
οι ηγετικές ικανότητες, η ηθική και ακόμα παραπέρα.
Το πιο ενδιαφέρον είναι που οι λιγότερο ικανοί
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
είναι συνήθως εκείνοι που υπερεκτιμούν τις ικανότητές τους στον μεγαλύτερο βαθμό.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Άτομα που αποδεδειγμένα υστερούν στη λογική σκέψη, τη γραμματική,
01:53
grammar,
30
113367
703
τις οικονομικές γνώσεις, τα μαθηματικά, τη συναισθηματική νοημοσύνη,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
τη διεξαγωγή ιατρικών τεστ σε εργαστήριο και το σκάκι,
01:59
and chess
35
119357
1280
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
όλοι τείνουν να αξιολογούν τις γνώσεις τους σχεδόν τόσο ευνοϊκά
όσο και οι πραγματικοί ειδικοί.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Ποιος είναι, λοιπόν, πιο ευάλωτος σε αυτή την αυταπάτη;
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
Δυστυχώς, όλοι μας, επειδή όλοι έχουμε κενά ανικανότητας
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
που δεν αντιλαμβανόμαστε.
02:18
But why?
40
138638
1182
Αλλά γιατί;
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Όταν οι ψυχολόγοι Ντάνινγκ και Κρούγκερ, πρώτοι περιέγραψαν το φαινόμενο το 1999,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
υποστήριξαν ότι τα άτομα που υστερούν σε γνώση και ικανότητα σε κάποιο θέμα
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
υποφέρουν από μια διπλή «κατάρα».
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Πρώτον, κάνουν λάθη και παίρνουν λανθασμένες αποφάσεις.
Και δεύτερον, ακριβώς αυτά τα γνωστικά κενά
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
είναι που τους εμποδίζουν να εντοπίσουν τα λάθη τους.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
Δηλαδή, οι κακοί εκτελεστές δεν έχουν τις κατάλληλες γνώσεις
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
που θα τους επέτρεπαν να καταλάβουν πόσο άσχημα τα πάνε.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Όταν ερευνητές μελέτησαν τους μαθητές που συμμετείχαν
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
σε κάποιο διαγωνισμό δημόσιας συζήτησης,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
το τελευταίο 25% των ομάδων στους προκαταρκτικούς γύρους
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
έχασε σχεδόν τέσσερις στους πέντε αγώνες.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
Εκείνοι όμως νόμιζαν ότι είχαν κερδίσει 60% των αγώνων.
Με την κακή αντίληψη που είχαν για τους κανόνες του τουρνουά,
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
οι μαθητές απλά δεν μπορούσαν να αντιληφθούν πότε ή πόσο συχνά
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
τα επιχειρήματά τους κατέρρεαν.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Στο φαινόμενο Ντάνινγκ-Κρούγκερ δεν φταίει το Εγώ μας, που μας εμποδίζει
να δούμε τις αδυναμίες μας.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Οι άνθρωποι συνήθως παραδέχονται τις ελλείψεις τους όταν τις εντοπίσουν.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
Σε μια έρευνα, μαθητές που αρχικά τα είχαν πάει άσχημα σ’ ένα κουίζ λογικής,
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
και μετά παρακολούθησαν ένα μικρό μάθημα λογικής,
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
δεν δίστασαν να περιγράψουν τις αρχικές τους επιδόσεις ως κάκιστες.
Ίσως γι' αυτό τα άτομα με μέτριο βαθμό εμπειρίας ή εξειδίκευσης
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
συχνά έχουν λιγότερη αυτοπεποίθηση για τις ικανότητές τους.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Ξέρουν αρκετά για να καταλάβουν ότι υπάρχουν πολλά που δεν γνωρίζουν.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
Εντωμεταξύ, οι ειδικοί τείνουν να γνωρίζουν πόσο γνώστες είναι,
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
αλλά συχνά κάνουν ένα διαφορετικό λάθος:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
υποθέτουν ότι και όλοι οι άλλοι είναι επίσης γνώστες.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Σαν αποτέλεσμα, οι άνθρωποι, και οι ικανοί και οι μη ικανοί,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
συχνά παγιδεύονται σε μια φούσκα ανακριβούς αυτοαντίληψης.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Όταν είναι ανειδίκευτοι, δεν βλέπουν τα λάθη τους,
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
και όταν είναι εξαιρετικά ικανοί,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
δεν αντιλαμβάνονται πόσο ασυνήθιστες είναι οι ικανότητές τους.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Αν το φαινόμενο Ντάνινγκ-Κρούγκερ είναι αόρατο σε αυτούς που το βιώνουν,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
πώς μπορείτε να διαπιστώσετε
με ακρίβεια πόσο καλοί είστε σε κάτι;
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Πρώτον, ζητήστε από άλλους να σας κάνουν κριτική,
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
και λάβετε την υπόψιν, όσο και αν σας είναι δύσκολο.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Δεύτερον, και πιο σημαντικό, συνεχίστε να μαθαίνετε.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Όσο πιο γνώστες γινόμαστε, τόσο ελαττώνονται οι πιθανότητες
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
να έχουμε να αόρατα κενά στις ικανότητές μας.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Ίσως να συνοψίζονται όλα σε αυτό το παλιό γνωμικό:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
«Όταν μαλώνεις με έναν ηλίθιο,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
σιγουρέψου πρώτα ότι ο άλλος δεν κάνει και αυτός το ίδιο πράγμα».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7