Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,660,320 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Jasna Matek Recezent: Ivan Stamenković
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
Jeste li toliko dobri koliko mislite?
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Koliko dobro raspolažete novcem?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Kakvi ste u čitanju ljudskih emocija?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Koliko ste zdravi u usporedbi s ostalima koje znate?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Jeste li nadprosječni u gramatici?
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Znati koliko smo sposobni
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
i kakve su naše vještine u usporedbi s drugima
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
više je od običnog podizanja samopouzdanja.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
To nam pomaže shvatiti kad možemo nastaviti s odlukama i instinktima
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
i kad, umjesto toga, trebamo potražiti savjet.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
No, psihološko istraživanje pokazuje da nismo naročito dobri
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
u točnom prosuđivanju samih sebe.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Zapravo, često precijenjujemo vlastite sposobnosti.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
Znanstvenici imaju naziv za ovaj fenomen,
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
Dunning-Krugerov efekt.
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
To objašnjava zašto je više od 100 studija
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
pokazalo da ljudi posjeduju iluzornu superiornost.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Sudimo sebi samima bolje nego ostalima
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
do te mjere da to prkosi matematičkim zakonima.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Kad su programeri dviju kompanija trebali ocijeniti svoj rad,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
32% programera jedne kompanije i 42% druge
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
stavili su se u prvih 5%.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
U drugoj studiji, 88% američkih vozača
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
opisali su svoje vozačke sposobnosti kao nadprosječne.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
To nisu jedinstveni rezultati.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
U prosjeku, ljudi sebe ocjenjuju bolje nego ostale
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
na različitim poljima - od zdravlja, vodstva, etike itd.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
Ono što je posebno zanimljivo je da najmanje sposobni ljudi
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
često najviše precijenjuju svoje vještine.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Ljudi koji su slabi u logičkom prosuđivanju,
01:53
grammar,
30
113367
703
gramatici,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
financijskom znanju,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
matematici,
emocionalnoj inteligenciji
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
provođenju laboratorijskih testova
01:59
and chess
35
119357
1280
i šahu
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
svi ocjenjuju svoju stručnost gotovo jednako kao i pravi stručnjaci.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Pa, tko je najpodložniji ovoj zabludi?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
Nažalost, svi mi jer svi imamo rupe u znanju i sposobnostima
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
koje ne prepoznajemo.
02:18
But why?
40
138638
1182
Ali zašto?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Kad su psiholozi Dunning i Kruger prvi put 1999. godine opisali efekt,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
tvrdili su da ljudi s manjkom znanja i vještina u određenim područjima
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
imaju dvostruko prokletstvo.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Prvo, čine greške i donose loše odluke.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
Ali, drugo, te iste rupe u znanju ih sprječavaju da primijete svoje greške.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
Drugim riječima, oni sa slabijom izvedbom nemaju stručnost
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
prepoznati koliko im loše ide.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Primjerice, kad su znanstvenici proučavali
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
sudionike u sveučilišnom debatnom turniru,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
posljednjih 25% timova u kvalifikacijskom krugu
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
izgubilo je gotovo četiri od pet rundi.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
No, mislili su da su pobjeđivali gotovo 60%.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Bez dobrog razumijevanja pravila debate,
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
studenti jednostavno nisu mogli prepoznati kada ili koliko često
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
su njihovi argumenti bili pobijeni.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Dunning-Krugerov efekt nije pitanje ega koje nas sprječava da vidimo naše slabosti.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Ljudi obično priznaju svoje nedostatke onda kad ih primijete.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
U jednoj studiji, studenti koji su prvotno imali loše rezultate na logičkom testu,
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
a onda su sudjelovali na mini-tečaju iz logike,
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
bili su poprilično spremni grozno ocijeniti svoje prve rezultate.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
Možda zato ljudi s osrednjim iskustvom ili stručnošću
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
često imaju manje vjere u svoje sposobnosti.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Imaju dovoljno pameti da znaju da postoji puno toga što ne znaju.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
Isto tako, stručnjaci su svjesni točno koliko su stručni.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
No, često čine drugačiju grešku:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
pretpostavljaju da su i svi ostali također stručni.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Rezultat je da bez obzira koliko su ljudi nesposobni ili vješti,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
često se zateknu u vrtlogu netočnog samopoimanja.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Ako su nevješti, ne vide vlastite greške.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
Ako su neobično kompetentni,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
ne doživljavaju svoje sposobnosti toliko nevjerojatnima.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Pa, ako je Dunning-Krugerov efekt nevidljiv onima koji ga doživljavaju,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
što možete učiniti da biste saznali koliko ste zapravo dobri u nekim stvarima?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Prvo, tražite povratnu informaciju
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
i uzmite je u obzir, čak i ako vam ne paše.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Drugo, još važnije, nastavite učiti.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Što smo obrazovaniji,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
manje je vjerojatno da ćemo imati nevidljive rupe u svojim sposobnostima.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Možda se sve svodi na onu staru poslovicu:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
Kad se svađate s budalom,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
prvo provjerite da i druga osoba ne čini to isto.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7