Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,531,198 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Ditt Thamma Reviewer: Thanandon Wongkittithon
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
คุณเก่งจริงอย่างคุณคิดหรือเปล่า
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
คุณบริหารจัดการเงินได้ดีแค่ไหน
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
แล้วการเดาความรู้สึกคนอื่นล่ะ
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
สุขภาพคุณดีแค่ไหน เมื่อเทียบกับคนอื่น ๆ ที่รู้จัก
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
คุณเก่งไวยากรณ์กว่าคนทั่วไปรึเปล่า
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
การรู้ว่าเรามีความสามารถแค่ไหน
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
มีทักษะความชำนาญเพียงใด เมื่อเทียบกับคนอื่น
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
ไม่เพียงแต่เสริมความมั่นใจให้คุณเท่านั้น
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
แต่ยังช่วยให้รู้ว่าควรทำตามการตัดสินใจ และสัญชาตญาณของตน
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
หรือควรขอคำแนะนำในเวลาที่จำเป็น
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
การวิจัยทางจิตวิทยาชี้ว่าคนเรานั้นไม่เก่ง
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
เรื่องการประเมินตัวเองอย่างเที่ยงตรงนัก
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
บ่อยครั้งที่เราประเมิน ความสามารถของตัวเองสูงไป
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
นักวิจัยเรียกปรากฏการณ์นี้ว่า
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
ปรากฏการณ์ดันนิ่ง-ครูเกอร์
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
ปรากฏการณ์นี้คือสาเหตุ ของผลการศึกษากว่า 100 เรื่อง
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
ที่ชี้ให้เห็นว่าเหตุใดคนเราจึงเชื่อว่า ตนเองเก่งกว่าที่เป็นจริง
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
คนเรามักประเมินตัวเองว่าเก่งกว่าคนอื่น
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
ในระดับที่หลักทางคณิตศาสตร์ ยังไม่อาจจะอธิบายได้
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
เมื่อวิศวกรซอฟแวร์จาก 2 บริษัทได้มอบหมาย ให้ประเมินประสิทธิภาพการทำงานของตนเอง
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
ผลคือวิศวกรจากบริษัทแรกกว่า 32% และกว่า 42% จากอีกบริษัท
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
ประเมินตนเองอยู่ในกลุ่มผลงานดีเด่น 5%
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
ในการศึกษาอีกครั้งหนึ่ง ผู้ขับขี่รถชาวอเมริกันกว่า 88%
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
ระบุว่าตนเองมีความสามารถ ด้านการขับขี่สูงกว่าระดับทั่วไป
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
นี่ไม่ใช่ผลการศึกษาแบบไม่มีมูล
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
คนเรามักจะประเมินว่าตนเองเก่งกว่าคนอื่น
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
ทั้งในด้านสุขภาพ ความเป็นผู้นำ ศีลธรรม และอื่น ๆ
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
แต่ผลที่น่าสนใจเป็นพิเศษคือ กลุ่มคนที่มีความสามารถต่ำ
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
มักคิดว่าตนเอง มีความสามารถสูงเกินจริงไปมาก
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
กลุ่มคนที่มีทักษะต่ำทางตรรกะความคิด
01:53
grammar,
30
113367
703
ด้านไวยากรณ์
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
ความรู้ทางการเงิน
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
คณิตศาสตร์
ความฉลาดทางอารมณ์
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
ทักษะการตรวจผลแลป
01:59
and chess
35
119357
1280
และการเล่นหมากรุก
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
มักประเมินว่าตนเองเก่งพอ ๆ กับผู้เชี่ยวชาญเลยทีเดียว
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
คนกลุ่มใดบ้างที่สุ่มเสี่ยง ต่อการมีความเชื่อผิดนี้บ้าง
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
น่าเศร้าที่เราทุกคนมีความเสี่ยง เพราะต่างก็มีข้อด้อยด้วยกันทั้งนั้น
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
เพียงแต่เราไม่รู้ ก็เท่านั้น
02:18
But why?
40
138638
1182
แต่เพราะอะไรกันล่ะ
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
เมื่อนักจิตวิทยา ดันนิ่งและครูเกอร์ กล่าวถึงปรากฏการณ์นี้เป็นครั้งแรกในปี 1999
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
ทั้งสองให้อธิบายว่า คนที่ขาดความรู้และทักษะเฉพาะด้าน
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
จะได้รับผลเป็นสองเท่า
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
แรกเริ่ม พวกเขาจะทำและตัดสินใจผิดพลาด
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
จากนั้น ความไม่รู้ที่มียังปิดกั้น ไม่ให้พวกเขามองออกว่าผิดพลาดอย่างไร
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
พูดง่าย ๆ คือ คนด้วยความสามารถ ขาดทักษะที่จำเป็น
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
จนไม่อาจตระหนักได้ว่า ตนเองขาดประสิทธิภาพเพียงใด
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
อย่างเช่น เมื่อนักวิจัยทำการศึกษา
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
ผู้ร่วมการแข่งขันโต้วาทีระดับมหาวิทยาลัย
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
ทีมท้ายตาราง 25% สุดท้ายในรอบอุ่นเครื่อง
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
ที่แพ้เกือบ 4 ใน 5 ครั้งของการแข่งขัน
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
กลับคิดว่าพวกตนชนะมาได้เกือบ 60%
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
ด้วยไม่เข้าใจหลักการแข่งโต้วาที
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
นศ.กลุ่มนี้จึงไม่อาจตระหนักได้ว่า ข้อโต้แย้งของพวกตน
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
ถูกตีตกไปเมื่อใดและบ่อยแค่ไหน
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
ปรากฏณ์การดันนิ่ง-ครูเกอร์ไม่ได้เกิดจาก ความมั่นใจเกินควร จนมองไม่เห็นจุดด้อย
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
เพราะคนเรามักจะยอมรับ ข้อบกพร่องเมื่อรับรู้ว่ามีอยู่
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
ในการศึกษาหนึ่ง นศ. ที่สอบ การคิดวิเคราะห์ได้คะแนนต่ำ
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
แล้วจึงลงเรียนวิชาตรรกศาสตร์เพิ่มเติม
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
มักจะยอมรับว่าความรู้ก่อนหน้า ของตนอยู่ในระดับต่ำ
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
นั่นคือเหตุผลที่ผู้มีความรู้ และความชำนาญในระดับกลาง
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
จึงมักขาดความมั่นใจในความสามารถของตน
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
เพราะมีความรู้มากพอ ที่จะตระหนักว่าตนยังไม่เก่งพอ
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
ในขณะที่ผู้เชี่ยวชาญมักจะรู้ว่า ตัวเองมีความรู้มากน้อยเพียงใด
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
แต่ก็ผิดพลาดได้ในแบบที่ต่างออกไป คือ
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
พวกเขาจะเหมารวมว่าคนอื่นก็เก่งพอ ๆ กับตน
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
สรุปแล้ว ไม่ว่าคนไม่เอาไหนหรือคนเก่ง
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
ล้วนติดอยู่ในกล่อง แห่งการรับรู้ตนเองแบบผิด ๆ
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
คนที่ไม่มีความรู้และขาดทักษะ ไม่อาจมองเห็นความผิดพลาดของตน
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
ส่วนคนที่มีความสามารถโดดเด่น
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
ก็มองไม่ออกว่าความสามารถที่มี โดดเด่นกว่าคนอื่นอย่างไร
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
เช่นนั้น หากคนที่ประสบกับ ปรากฏการณ์ดันนิ่ง-ครูเกอร์ไม่รู้ตัว
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่า ความสามารถที่มีอยู่ในระดับใด
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
อันดับแรก ให้ลองถามคนอื่น ๆ
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
แล้วลองคิดทบทวนดู แม้ว่าจะไม่น่าฟังก็ตาม
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
จากนั้น จงอย่าหยุดเรียนรู้ นี่ถือว่าสำคัญมาก
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
เพราะยิ่งเรามีความรู้มากเท่าไหร่
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
เราก็จะเห็นจุดบกพร่องของตน ได้ดีขึ้นเท่านั้น
คงจะเหมือนภาษิตโบราณที่ว่า
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
อย่าไปทะเลาะกับคนบ้า
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
เพราะเราก็จะถูกมองว่าบ้าไม่ต่างกัน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7