Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,531,198 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
Реалните ви способности отговарят ли на личната ви оценка за тях?
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Колко сте добри в управлението на парични средства?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
А в разпознаването на чуждите емоции?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Как е здравето ви в сравнение с това на други хора, които познавате?
Ползвате ли граматика по-правилно от тези, чиито знания са на средно ниво?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Правилна самооценка
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
за компетентност и умения в сравнение с околните
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
може не само да повиши нашето самочувствие.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Тя ни помага да разберем кога да се осланяме на собствени решения и интуиция
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
и кога да потърсим съвет.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Но психологически изследвания показват, че ние не сме много добри
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
в поставяне на точна самооценка.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Оказва се, че ние често преувеличаваме собствените си способности.
Изследователите наричат тази човешка склонност –
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
Eфект на Дънинг-Крюгер.
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
С този ефект се обяснява защо в повече от 100 изследвания
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
хората проявяват илюзорно превъзходство.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Ние считаме себе си за по-добри от другите
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
в степен, която е нереално голяма.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Когато поискали инженери-програмисти от две компании да оценят своята работа,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
32% от инженерите в едната компания и 42% в другата
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
поставили себе си сред най-добрите 5% от колегите си.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
В друго изследване, 88% от шофьорите в САЩ
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
считали, че притежават шофьорски умения, по-добри от средно-статистическите.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
Това не са необичайни резултати.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
Средно-статистически ние се мислим за по-добри спрямо по-голяма част от другите
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
по отношение на лично здраве, умения да ръководим, етичност и др.
Особено интересно е това, че хората с най-малки способности в дадена област
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
е най-вероятно да надценяват своите умения и то в най-голяма степен.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Хора със слаби измерени резултати по логично мислене,
01:53
grammar,
30
113367
703
граматика,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
финансови познания,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
математика,
емоционална интелигентност,
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
здраве (според лабораторни изследвания)
01:59
and chess
35
119357
1280
и шах
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
са склонни да оценяват компетентността си наравно с тази на истинските експерти.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
И така, кои са най-податливи на това самозалъгване?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
За съжаление, всеки от нас, защото всички имаме липса на знания,
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
за които не си даваме сметка.
02:18
But why?
40
138638
1182
Но защо е така?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Когато психолозите Дънинг и Крюгер описват за първи път своите наблюдения през 1999,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
те показват, че хората, на които липсват знания и умения в определена област,
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
са склонни към две последователни простъпки.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Първо, те правят грешки и вземат неправилни решения.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
Второ, липсата на знания, довели до самите грешки, им пречат да ги видят и отстранят.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
С други думи, тези, които се представят слабо нямат необходимите знания,
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
за да разберат колко слабо се представят.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Например, когато изследователите тествали
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
участниците в университетски състезания по дебати,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
отборите, чиито резултати ги поставяли в долните 25% на участващите отбори,
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
губели почти четири от всеки пет срещи.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
В същото време те считали, че побеждават в 60% от дебатите.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Без задълбочени разбирания за правилата на дебат
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
студентите не успявали да разберат кога и колко често
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
техните аргументации не са правилни.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Ефектът на Дънинг и Крюгер не е пример за егото ни, сляпо за личните ни слабости.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Хората обикновено признават пред себе си слабости, когато могат да ги забележат.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
В едно проучване, студенти, с първоначално слаб резултат на логически тест,
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
преминали кратък курс по логика
и след завършването му съвсем открито оценявали своя първи тест за много слаб.
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
Това може да е причината, поради която хора със средно ниво на опит и умения
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
често имат по-малка увереност в своите способности.
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
Те знаят достатъчно за да преценят, че има още много, което не знаят.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
От друга страна, тези, които са истински експерти правят много по-точни самооценки.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
Те обаче са склонни към друг вид грешка:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
те неправилно допускат, че другите също имат сходни експертни знания.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Затова хората, и незнаещите, и експертите,
често се обвиват в две разновидности на погрешно самооценяване.
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Когато им липсват умения, хората не могат да забележат грешките си.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
А когато са изключително компетентни,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
те не осъзнават колко необикновено редки са техните способности.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Ако Eфектът Дънинг-Крюгер не се осъзнава от тези, чиито действия го демонстрират,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
какво може да направим за да преценим колко сме добри в различни области?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Първо, трябва да търсим мнението на компетентни хора
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
и да го осмислим, независимо дали ни е приятно да го чуем.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Второ, дори по-важно, трябва да не преставаме да учим.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Колкото по-знаещи и можещи ставаме,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
толкова по-малко пропуски в нашата компетентност ще имаме.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Както казва стара поговорка:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
Когато спориш с невежа,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
първо се увери, че ти не си такъв.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7