Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,639,562 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yulia Kallistratova Редактор: Anna Kotova
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
Так ли вы преуспели в чём-то, как вам это кажется?
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Как хорошо вы разбираетесь в финансах?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Хорошо ли умеете распознавать эмоции в других людях?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
У кого здоровье крепче — у вас или у кого-то из ваших знакомых?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Допускаете ли вы грамматические ошибки реже обычного?
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Верная оценка собственной компетенции
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
и уровня знаний по сравнению с другими
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
помогает не только повысить самооценку.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Так мы узнаём, когда можно довериться собственной интуиции и решениям,
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
а когда, наоборот, лучше попросить совета.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Однако исследования психологии указывают на то,
что нам плохо удаётся оценить себя объективно.
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Как правило, мы склонны переоценивать свои способности.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
Учёные называют этот феномен
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
эффектом Даннинга — Крюгера.
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
Он объясняет, почему более сотни исследований
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
показали склонность людей к иллюзорному превосходству.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Мы считаем себя лучше других
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
до такой степени, что даже нарушаем законы математики.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Когда программистов двух разных компаний попросили оценить свою компетентность,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
32% программистов из первой и 42% из второй компании
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
отнесли себя к 5% наиболее квалифицированных сотрудников.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
Другое исследование показало, что в США 88% водителей
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
оценивают уровень своих водительских навыков выше среднего.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
И это не единичные примеры.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
В целом люди склонны считать себя лучше других
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
в том, что касается здоровья, лидерских качеств, порядочности и прочего.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
Особенно интересно, что люди с наименее развитыми способностями
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
чаще других склонны оценивать свои навыки как незаурядные.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Те, у кого слабые показатели в логическом мышлении,
01:53
grammar,
30
113367
703
грамматике,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
финансовой грамотности,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
математике,
эмоциональном интеллекте,
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
в медицинских лабораторных тестах
01:59
and chess
35
119357
1280
и шахматах, —
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
все они оценивают свою компетентность почти так же высоко, как эксперты.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Кто же наиболее склонен к такого рода заблуждениям?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
К сожалению, все мы, потому что каждый из нас не слишком силён в чём-то
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
и не подозревает об этом.
02:18
But why?
40
138638
1182
Но почему?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Когда в 1999 году психологи Даннинг и Крюгер впервые описали этот эффект,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
они заявили, что люди, которым недостаёт знаний и навыков в определённой сфере,
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
попадают в замкнутый круг.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Сначала они совершают ошибки и принимают неверные решения.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
А потом те же пробелы в знаниях мешают им распознать свои ошибки.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
Другими словами, некомпетентным людям недостаёт именно тех знаний,
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
которые позволяют понять, что у них получается плохо.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Например, исследователи опросили
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
участников университетских дебатов,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
где команды, оказавшиеся среди 25% худших в отборочном туре,
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
проиграли примерно четыре из пяти раундов.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
Однако сами они считали, что выиграли почти 60% раундов.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Не поняв до конца правил дебатов,
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
студенты просто не могли определить,
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
когда их аргументы оказывались слабыми.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Эффект Даннинга — Крюгера не самолюбие, мешающее нам признать свои слабости.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Люди способны признать свои провалы, если дать им возможность их обнаружить.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
В одном из исследований студенты, показавшие плохие результаты в логике
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
и позже прошедшие по ней вводный курс,
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
были готовы признать, что их изначальные результаты были ужасны.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
Возможно, поэтому люди, обладающие некоторым опытом или знаниями,
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
часто сомневаются в своих способностях.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Они знают достаточно, чтобы понять, что знают недостаточно.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
В то время как эксперты обычно уверены в своей компетентности.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
Но они часто ошибаются в другом:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
им кажется, что все остальные тоже обладают такими же знаниями.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
В результате люди, как неумелые, так и высококвалифицированные,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
зачастую оказываются в ловушке неверной самооценки.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Менее компетентные люди не способны увидеть собственные пробелы.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
А наиболее компетентные
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
не понимают, насколько исключительны их способности.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Но если эффект Даннинга — Крюгера скрыт от тех, кто ему подвержен,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
то что можно сделать, чтобы определить, насколько вы в чём-то реально преуспели?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Во-первых, можно спросить у других
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
и отнестись к отзыву серьёзно, даже если он не по душе.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Во-вторых — и это самое важное, — надо продолжать учиться.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Чем больше мы узнаём,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
тем меньше вероятность скрытых пробелов в наших знаниях.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Может, всё сводится к старой поговорке:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
«Если споришь с дураком,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
вероятно, он делает то же самое»?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7