Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,600,828 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Ondra Koupil Korektor: Kateřina Jabůrková
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
Jste opravdu tak dobří, jak si o sobě myslíte?
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Jak dobře umíte zacházet s penězi?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Číst lidské emoce?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Jak jste na tom se zdravím ve srovnání se svými známými?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Jste nadprůměrní v gramatice?
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Vědět, jak jsme dobří,
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
jaké jsou naše dovednosti v porovnání s ostatními,
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
je více než jen posílení našeho sebevědomí.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Pomůže nám to rozhodnout, kdy se lze spolehnout na sebe a své instinkty
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
a kdy bychom měli raději požádat o radu ostatní.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Jenže psychologický výzkum ukazuje, že nejsme moc dobří
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
v hodnocení svých vlastních dovedností.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Ve skutečnosti se velmi často přeceňujeme.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
Výzkumníci už tento jev pojmenovali
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
Dunning-Krugerův efekt.
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
Vysvětluje, proč se ve více než 100 studiích ukázalo,
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
že lidé podléhají iluzi vlastní nadřazenosti.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Sami sebe hodnotíme lépe než ostatní,
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
a to v míře, která odporuje zákonům matematiky.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Softwaroví inženýři ve dvou společnostech byli požádáni, aby ohodnotili své výkony.
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
32 % inženýrů v jedné a 42 % ve druhé společnosti
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
umístili sami sebe mezi 5 % nejlepších.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
V jiné studii o sobě 88 % amerických řidičů tvrdilo,
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
že jejich řidičské dovednosti jsou lepší než průměrné.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
A nejsou to jen ojedinělé objevy.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
Celkově se lidé zpravidla hodnotí jako lepší než většina ostatních,
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
ať už jde o zdraví, schopnost vedení, etické záležitosti i ostatní.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
A co je obzvlášť zajímavé, ti, co jsou nejméně schopni,
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
ti své schopnosti nadhodnocují nejvíce.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Lidé, kteří jsou měřitelně podprůměrní v logice,
01:53
grammar,
30
113367
703
gramatice,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
finanční gramotnosti,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
matematice,
emoční inteligenci,
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
provádění zdravotních testů v laboratoři
01:59
and chess
35
119357
1280
nebo hraní šachů,
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
ti všichni tíhnou k hodnocení svých znalostí na úrovni expertů.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Kdo této iluzi může podlehnout?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
Bohužel, my všichni, protože všichni máme nějaká slabá místa,
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
o nichž nevíme.
02:18
But why?
40
138638
1182
Ale jak to?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Když v roce 1999 psychologové Dunning a Kruger tento jev poprvé popsali,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
usoudili, že lidé nemající dostatek znalostí v určité oblasti,
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
tím trpí hned dvakrát.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Zaprvé, dělají chyby a špatná rozhodnutí.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
A zadruhé, kvůli své neznalosti si chyby ani neuvědomí.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
Těm méně znalým chybí schopnost uvědomit si,
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
jak špatných výsledků dosahují.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Tak například, když výzkumníci sledovali
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
účastníky univerzitního debatního turnaje,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
25 % nejhorších týmů z předběžných kol,
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
které prohrály čtyři z pěti zápasů,
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
si myslelo, že v 60 % vyhrávají.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Bez pořádných znalostí základních pravidel debatování
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
si ani neuvědomovali,
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
jak často se jejich argumenty sesypaly.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Dunning-Krugerův efekt není o našem egu, které by nás zaslepovalo.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Lidé zpravidla uznají své nedostatky, když si je uvědomí.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
V jedné studii studenti, kteří dopadli špatně v testu z logiky
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
a pak absolvovali rychlokurz logického uvažování,
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
byli poté ochotni uznat, že jejich předchozí výkon byl špatný.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
To může vysvětlovat, proč lidé s průměrnou úrovní zkušenosti nebo znalosti
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
jsou často dost nesebevědomí.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Vědí dost, aby chápali, že ještě hodně neví.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
Zatímco experti si zpravidla uvědomují šíři svých znalostí,
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
často dělají jinou chybu:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
Předpokládají, že všichni ostatní věci rozumí stejně dobře.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Ve výsledku pak lidé, kteří jsou buď velmi schopní nebo naopak neschopní,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
jsou často uvězněni v bublině nepřesného vnímání sebe sama.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Když jsou nekvalifikovaní, nemohou spatřit vlastní chyby.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
A když jsou mimořádně schopní,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
nevnímají své schopnosti jako něco výjimečného.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Takže, pokud je Dunning-Krugerův efekt neviditelný pro ty, kterých se týká,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
jak si můžeme ověřit, zda jsme v něčem dobří?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Zaprvé, chtějte po ostatních zpětnou vazbu
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
a přijměte ji, i když může znít nepříjemně.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Zadruhé, což je důležitější, nepřestávejme se učit.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Čím více toho víme, tím méně je pravděpodobné,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
že ve svých znalostech máme neviditelné díry.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Všechno to pěkně shrnuje staré přísloví.
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
Když se hádáš s hlupákem,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
nejprve se přesvědč, že ten druhý nedělá totéž.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7