Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,660,320 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
Ești atât de priceput pe cât te crezi?
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Cât de bun ești la gestionarea banilor?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Dar la recunoașterea emoțiilor?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Cât de sănătos ești în comparație cu alte persoane pe care le cunoști?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Ești mai bun decât media la gramatică?
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Cunoașterea competențelor proprii
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
și cum se raportează acestea la ceilalți
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
e mai mult decât o creștere a stimei de sine.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Ne ajută să înțelegem când ne putem baza pe deciziile sau instinctul propriu
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
și când trebuie să cerem un sfat.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Dar cercetările din domeniul psihologiei sugerează că nu suntem foarte buni
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
în a ne autoevalua în mod corect.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
De fapt, deseori ne supraestimăm abilitățile.
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
Cercetătorii au numit acest fenomen efectul Dunning-Kruger.
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
Acest efect explică de ce peste 100 de studii
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
au arătat că oamenii manifestă o superioritate iluzorie.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Ne apreciem mai sus decât ceilalți
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
la un nivel ce încalcă legile matematicii.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Când inginerii software din două companii și-au evaluat performanța,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
32% dintre cei din prima companie și 42% de la cealaltă
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
s-au evaluat ca fiind cei mai buni 5% dintre angajați.
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
În alt studiu, 88% dintre șoferii americani
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
s-au descris ca având abilități de șofer peste medie.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
Acestea nu sunt descoperiri izolate.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
În medie, oamenii tind să se evalueze mai bine decât majoritatea
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
în discipline variind de la sănătate, leadership, etică și altele.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
Ce e interesant e faptul că cei cu cele mai slabe abilități
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
sunt cei care, cel mai probabil, își supraestimează abilitățile.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Oamenii cu abilități scăzute la logică,
01:53
grammar,
30
113367
703
gramatică,
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
cunoștințe financiare,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
matematică,
inteligență emoțională,
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
conducerea unor experimente medicale,
01:59
and chess
35
119357
1280
și șah,
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
tind să își evalueze competențele aproape la fel de pozitiv precum experții.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Cine e deci cel mai vulnerabil la această deziluzie?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
Din nefericire toți, deoarece cu toții avem zone de incompetență
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
pe care nu le cunoaștem.
02:18
But why?
40
138638
1182
Dar de ce?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Când au descris pentru prima oară în 1999 acest efect, psihologii Dunning și Kruger
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
au demonstrat că cei care duc lipsă de anumite cunoștințe și abilități
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
sunt afectați de un dublu efect.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
În primul rând fac greșeli și iau decizii neinspirate.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
Dar aceleași lacune în cunoștințe îi împiedică să își observe erorile.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
În alte cuvinte, celor nepricepuți le lipsește experiența necesară
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
pentru a identifica faptul că nu se pricep.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
De exemplu, când cercetătorii au studiat
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
participanții într-un turneu de dezbateri,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
ultimele 25% din echipele din rundele preliminare
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
au pierdut aproape patru din cele cinci meciuri.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
Dar au crezut că vor câștiga în 60% din cazuri.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Fără o înțelegere bună a regulilor de dezbatere,
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
studenții nu și-au putut da seama cum și cât de des
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
erau distruse argumentele lor.
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Efectul Dunning-Kruger nu e ego-ul ce ne împiedică să ne vedem slăbiciunile.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Oamenii își recunosc neajunsurile odată ce le pot identifica.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
Într-un alt studiu, elevii care au obținut inițial un scor mic la un test de logică
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
și apoi li s-a predat un curs de logică
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
au fost înclinați să-și evalueze performanța inițială ca groaznică.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
Probabil din acestă cauză oamenii cu o experiență sau expertiză moderată
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
au de cele mai multe ori o încredere mai mică în abilitățile proprii.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Știu destule astfel încât să recunoască faptul că nu știu multe lucruri.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
Însă experții tind să fie conștienți de cunoștințele vaste pe care le posedă.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
Dar deseori ei fac o altă greșeală:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
presupun că și restul au aceleași cunoștințe.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Rezultatul e că oamenii, indiferent dacă sunt stupizi sau foarte pricepuți,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
sunt deseori prinși într-o bulă imprecisă a percepției de sine.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Când nu se pricep, nu își pot observa propriile defecte.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
Când sunt excepțional de competenți,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
nu înțeleg cât de neobișnuită e abilitatea lor.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Deci, dacă efectul Dunning-Kruger nu poate fi observat de cei pe care îi afectează,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
ce poți face pentru a afla cât de bun ești la diverse lucruri?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
În primul rând, cere părerea altor oameni
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
și ia-le în considerare, chiar dacă sunt greu de ascultat.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Apoi, și cel mai important, continuă să înveți.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Cu cât știi mai multe,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
cu atât e mai puțin probabil să ai lacune invizibile în abilitatea ta.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Probabil totul se reduce la acest vechi proverb:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
Când te cerți cu un prost,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
în primul rând asigură-te că nu face și el același lucru.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7