Why incompetent people think they're amazing - David Dunning

11,531,198 views ・ 2017-11-09

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Johannes Duschner Lektorat: Sonja Maria Neef
[Unsere Patreon-Community fördert die Präsentation dieser Folge.]
Kannst Du Sachen so gut, wie Du glaubst?
00:07
Are you as good at things as you think you are?
0
7092
3100
00:10
How good are you at managing money?
1
10192
3710
Wie gut kannst Du mit Geld umgehen?
00:13
What about reading people's emotions?
2
13902
2830
Wie steht es um das Erkennen menschlicher Gefühle?
00:16
How healthy are you compared to other people you know?
3
16732
3440
Wie gesund bist Du im Vergleich mit anderen Leuten, die Du kennst?
00:20
Are you better than average at grammar?
4
20172
2942
Beherrschst Du die Grammatik besser als der Durchschnitt?
00:23
Knowing how competent we are
5
23114
1587
Zu wissen, wie kompetent man ist
00:24
and how are skill stack up against other people's
6
24701
3292
und wie fähig man im Vergleich mit anderen Leuten erscheint,
00:27
is more than a self-esteem boost.
7
27993
2179
ist mehr als eine Stärkung des Selbstwertgefühls.
00:30
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts
8
30172
4542
Es hilft uns herauszufinden,
wann man mit den eigenen Entscheidungen und Instinkten vorankommt
00:34
and when we need, instead, to seek out advice.
9
34714
4679
und wann man stattdessen Rat suchen muss.
00:39
But psychological research suggests that we're not very good
10
39393
3312
Aber psychologische Forschung legt nahe, dass wir nicht sehr gut darin sind,
00:42
at evaluating ourselves accurately.
11
42705
2959
uns treffsicher einzuschätzen.
00:45
In fact, we frequently overestimate our own abilities.
12
45664
4337
Tatsächlich überschätzen wir häufig unsere eigenen Fähigkeiten.
Forscher haben einen Namen für dieses Phänomen:
00:50
Researchers have a name for this phenomena,
13
50001
2292
00:52
the Dunning-Kruger effect.
14
52293
3333
den Dunning-Kruger-Effekt.
00:55
This effect explains why more than 100 studies
15
55626
2578
Dieser Effekt erklärt, warum mehr als 100 Studien zeigten,
00:58
have shown that people display illusory superiority.
16
58204
4261
dass Leute eine Scheinüberlegenheit zur Schau stellen.
01:02
We judge ourselves as better than others
17
62465
2079
Bis zu einem Grad, der die Gesetze der Mathematik verletzt,
01:04
to a degree that violates the laws of math.
18
64544
3590
beurteilen wir uns selbst besser als andere.
01:08
When software engineers at two companies were asked to rate their performance,
19
68134
4531
Bittet man Software-Ingenieure zweier Firmen, ihre Leistung einzustufen,
01:12
32% of the engineers at one company and 42% at the other
20
72665
4972
rechnen sich 32 % des einen Unternehmens
und 42 % des anderen zu den besten 5 %.
01:17
put themselves in the top 5%.
21
77637
3587
01:21
In another study, 88% of American drivers
22
81224
3971
In einer anderen Untersuchung beschreiben sich 88 % der US-Autofahrer
01:25
described themselves as having above average driving skills.
23
85195
4270
als solche mit überdurchschnittlichen fahrerischen Fähigkeiten.
01:29
These aren't isolated findings.
24
89465
2141
Das sind keine vereinzelten Ergebnisse.
01:31
On average, people tend to rate themselves better than most
25
91606
3339
Im Durchschnitt neigen Menschen dazu,
sich selbst besser als die Meisten in Bereichen zu bewerten,
01:34
in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
26
94945
7150
die von Gesundheit, über Führungsfähigkeit bis zu Moral und darüber hinaus reichen.
01:42
What's particularly interesting is that those with the least ability
27
102095
3661
Besonders interessant ist, dass jene mit den geringsten Fähigkeiten,
01:45
are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
28
105756
4880
häufig am ehesten ihre Fähigkeiten weitestgehend überschätzen.
01:50
People measurably poor at logical reasoning,
29
110636
2731
Menschen, die messbar Schwächen im logischen Denken, bei der Grammatik,
01:53
grammar,
30
113367
703
01:54
financial knowledge,
31
114070
1047
im Finanzwissen, in der Mathematik,
01:55
math,
32
115117
866
01:55
emotional intelligence,
33
115983
1378
in emotionaler Intelligenz, bei laufenden medizinischen Labortests
01:57
running medical lab tests,
34
117361
1996
01:59
and chess
35
119357
1280
und in Schach haben,
02:00
all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.
36
120637
7601
bewerten Ihren Sachverstand fast ebenso wohlwollend wie echte Experten.
02:08
So who's most vulnerable to this delusion?
37
128238
3159
Wer ist am anfälligsten für diesen Irrglauben?
02:11
Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence
38
131397
4321
Leider jeder von uns, weil wir alle Inseln der Inkompetenz haben,
02:15
we don't recognize.
39
135718
2920
die wir nicht erkennen.
02:18
But why?
40
138638
1182
Aber warum?
02:19
When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999,
41
139820
4899
Als die Psychologen Dunning und Kruger den Effekt 1999 erstmalig beschrieben,
02:24
they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas
42
144719
4154
behaupteten sie, dass Menschen,
denen Wissen und Fähigkeiten in bestimmten Bereichen fehlen,
02:28
suffer a double curse.
43
148873
2456
einen doppelten Fluch erfahren.
02:31
First, they make mistakes and reach poor decisions.
44
151329
3819
Erstens machen sie Fehler und treffen schlechte Entscheidungen.
02:35
But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.
45
155148
5433
Aber zweitens hindern sie auch dieselben Wissenslücken,
ihre Fehler zu erkennen.
02:40
In other words, poor performers lack the very expertise needed
46
160581
3868
Anders gesagt, fehlt schwachen Performern ebender Sachverstand, den es braucht,
02:44
to recognize how badly they're doing.
47
164449
2970
um zu erkennen, wie schlecht sie es machen.
02:47
For example, when the researchers studied
48
167419
2000
Etwa als die Forscher
02:49
participants in a college debate tournament,
49
169419
2560
Teilnehmer eines College- Debattierwettbewerbs untersuchten,
02:51
the bottom 25% of teams in preliminary rounds
50
171979
3590
verloren in den Vorrunden die unteren 25 % der Teams
02:55
lost nearly four out of every five matches.
51
175569
4054
annähernd vier von fünf Wettkämpfen.
02:59
But they thought they were winning almost 60%.
52
179623
3606
Aber sie dachten, sie hätten fast 60 % gewonnen.
03:03
WIthout a strong grasp of the rules of debate,
53
183229
2772
Ohne klares Verständnis der Debattenregeln
konnten die Studierenden einfach nicht erkennen,
03:06
the students simply couldn't recognize when or how often
54
186001
3549
wann oder wie oft ihre Argumente versagten.
03:09
their arguments broke down.
55
189550
2941
03:12
The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.
56
192491
4949
Der Dunning-Kruger-Effekt ist keine Frage des Blindstellens unseres Ichs
für unsere Schwächen.
03:17
People usually do admit their deficits once they can spot them.
57
197440
4101
Menschen geben meist ihre Schwächen zu, sobald sie sie erkennen.
03:21
In one study, students who had initially done badly on a logic quiz
58
201541
4110
In einer Untersuchung benannten Studenten,
die zunächst bei einem Logik-Quiz schlecht abschnitten,
03:25
and then took a mini course on logic
59
205651
2389
und dann an einem Minikurs zu Logik teilnahmen,
03:28
were quite willing to label their original performances as awful.
60
208040
6041
ihre ursprüngliche Leistung bereitwillig als furchtbar.
03:34
That may be why people with a moderate amount of experience or expertise
61
214081
3990
Der Grund könnte sein,
dass Leute mit einem mäßigen Grad an Erfahrung oder Sachverstand
03:38
often have less confidence in their abilities.
62
218071
3220
oft weniger Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben.
03:41
They know enough to know that there's a lot they don't know.
63
221291
3400
Sie wissen genug, um zu erkennen, dass sie Vieles nicht wissen.
03:44
Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.
64
224691
4550
Unterdessen werden sich Experten bewusst, wie schlichtweg sachkundig sie sind.
03:49
But they often make a different mistake:
65
229241
1960
Aber häufig machen sie einen anderen Fehler:
03:51
they assume that everyone else is knowledgeable, too.
66
231201
5231
Sie nehmen an, jeder andere sei auch sachkundig.
03:56
The result is that people, whether they're inept or highly skilled,
67
236432
3651
Die Folge ist, ob sie nun unfähig oder hoch qualifiziert sind,
04:00
are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.
68
240083
4269
dass sie oft in einer Blase falscher Selbstwahrnehmung gefangen sind.
04:04
When they're unskilled, they can't see their own faults.
69
244352
3321
Wenn sie unfähig sind, erkennen sie ihre eigenen Schwächen nicht.
04:07
When they're exceptionally competent,
70
247673
1788
Wenn sie außergewöhnlich kompetent sind,
04:09
they don't perceive how unusual their abilities are.
71
249461
4842
nehmen sie nicht wahr, wie ungewöhnlich ihre Fähigkeiten sind.
04:14
So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,
72
254303
4190
Wenn der Dunning-Kruger-Effekt für jene unsichtbar ist, die ihn erleben,
04:18
what can you do to find out how good you actually are at various things?
73
258493
6380
was kann man tun, um herauszufinden wie gut man wirklich in vielen Dingen ist?
04:24
First, ask for feedback from other people,
74
264873
2651
Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten
04:27
and consider it, even if it's hard to hear.
75
267524
3060
und überdenke es, auch wenn es schwer anzuhören ist.
04:30
Second, and more important, keep learning.
76
270584
2651
Zweitens und wichtiger: Lerne weiter.
04:33
The more knowledgeable we become,
77
273235
1700
Je sachkundiger wir werden,
04:34
the less likely we are to have invisible holes in our competence.
78
274935
5519
desto unwahrscheinlicher finden sich unsichtbare Löcher in unserer Kompetenz.
04:40
Perhaps it all boils down to that old proverb:
79
280454
2879
Vielleicht läuft alles auf das alte Sprichwort hinaus:
04:43
When arguing with a fool,
80
283333
1502
Wenn man mit einem Narren debattiert,
04:44
first make sure the other person isn't doing the same thing.
81
284835
4280
achte man darauf, dass die andere Person nicht das Gleiche tut.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7