What we know (and don't know) about Ebola - Alex Gendler

အီဘိုလာ အကြောင်း ကျွန်တော်တို့ သိကြတဲ့(မသိကြတဲ့) အကြောင်း - Alex Gendler

1,984,444 views

2014-12-04 ・ TED-Ed


New videos

What we know (and don't know) about Ebola - Alex Gendler

အီဘိုလာ အကြောင်း ကျွန်တော်တို့ သိကြတဲ့(မသိကြတဲ့) အကြောင်း - Alex Gendler

1,984,444 views ・ 2014-12-04

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:06
In the summer of 1976,
0
6605
2438
၁၉၇၆ နွေရာသီမှာ၊
00:09
a mysterious epidemic suddenly struck two central African towns,
1
9043
4953
အာဖရိက အလယ်ပိုင်းက မြို့နှစ်မြို့မှာ နားလည်မရတဲ့ ကပ်ရောဂါ ရုတ်တရက် ကျလာခဲ့တယ်၊
00:13
killing the majority of its victims.
2
13996
2656
ဓားစာခံ အများစု သေခဲ့ကြရပါတယ်။
00:16
Medical researchers suspected
3
16652
1739
ကျန်းမာရေး သုတေသီတို့က
00:18
the deadly Marburg virus to be the culprit.
4
18391
3438
ကြောက်မက်စရာ Marburg ဗိုင်းရပ်ရဲ့ လက်ချက်ပဲလို့ ထင်မှတ်ခဲ့ကြပါတယ်။
00:21
But what they saw in microscope images was an entirely new pathogen,
5
21829
4838
ဒါပေမဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ်ထဲမှာ မြင်လိုက်ရတာက လုံးဝကို မတူတဲ့ ရောဂါပိုး ဖြစ်နေခဲ့ပါတယ်၊
00:26
which would be named after the nearby Ebola river.
6
26667
4656
နောက်ပိုင်းမှာ ၎င်းကို အနီးရှိ အီဘိုလာမြစ်ရဲ့ အမည်ကို ပေးခဲ့ကြပါတယ်။
ငန်းဝါ အဖျားရောဂါ သို့မဟုတ် သွေးလွန်တုတ်ကွေးလိုပဲ
00:31
Like yellow fever or dengue,
7
31323
1902
00:33
the disease caused by the Ebola virus is a severe type of hemorrhagic fever.
8
33225
5452
အီဘိုလာ ဗိုင်းရပ် ရောဂါဟာလည်း သွေးလွန်စေတဲ့ ပြင်းထန်တဲ့ အဖျားရောဂါပ။
00:38
It begins by attacking the immune system's cells
9
38677
2968
၎င်းဟာ ကိုယ်ခံ စနစ်ရဲ့ ဆဲလ်တွေကို တိုက်ခိုက်မှုဖြင့် စတင်ကာ
00:41
and neutralizing its responses,
10
41645
2367
၎င်းတို့ရဲ့ တုံ့ပြန်နိုင်စွမ်းကို ချေဖျက်ပစ်ခြင်းဖြင့်၊
00:44
allowing the virus to proliferate.
11
44012
2342
ဗိုင်းရပ်စ်တွေ တိုးပွားလာစေပါတယ်။
00:46
Starting anywhere from two to twenty days after contraction,
12
46354
3535
အဲဒီလို တိုက်ခိုက်ခံရမှုရဲ့ နောက်ပိုင်း နှစ်ရက်မှ ရက်နှစ်ဆယ် ကာလမှာ စတင်ကာ
00:49
initial symptoms like high temperature,
13
49889
2371
မြင့်မားတဲ့ အဖျား၊ ကိုက်ခဲမှု နှင့်
00:52
aching,
14
52260
1191
လည်ချောင်း နာကျင်မှုတို့လို
00:53
and sore throat
15
53451
1189
ကနဦး ရောဂါလက္ခဏာတွေ ပေါ်လာကြလို့
00:54
resemble those of a typical flu,
16
54640
2469
ပုံမှန် တုတ်ကွေးလားလို့ ထင်ရပေမဲ့၊
00:57
but quickly escalate to vomiting,
17
57109
2200
လျင်မြန်စွာပဲ အော့အန်ခြင်း၊
00:59
rashes,
18
59309
1242
အဖုအပိမ့်များ ထလာခြင်း၊၊
01:00
and diarrhea.
19
60551
1382
နှင့် ဝမ်းသွားခြင်းတို့ ဖြစ်လာပါတယ်။
01:01
And as the virus spreads,
20
61933
1499
ဗိုင်းရပ်ပိုးတွေ ပျံ့နှံ့လာတာနဲ့
01:03
it invades the lymph nodes and vital organs,
21
63432
2515
သွေးဖြူအဆစ်များ နှင့် အရေးကြီးတဲ့ ခန္ဓာကိုယ် အပိုင်းများကို ထိပါးလာပါတယ်၊
01:05
such as kidneys and liver, causing them to lose function.
22
65947
4122
ကျောက်ကပ် နှင့် အသည်းများရဲ့ လုပ်ကိုင်နိုင်စွမ်းကို ချေဖျက်ပစ်လာပါတယ်။
01:10
But the virus itself is not what kills Ebola victims.
23
70069
3730
အီဘိုလာ ကြောင့် သေဆုံးရသူတွေကို ဗိုင်းရပ်ပိုးက သတ်ပစ်တာ မဟုတ်ပါ။
01:13
Instead, the mounting cell deaths trigger an immune system overload,
24
73799
4742
အဲဒီလို မဟုတ်ဘဲ၊ သေ​ကြေကြတဲ့ ဆဲလ်တွေ တိုးပွားလာခြင်းက ကိုယ်ခံစနစ်ကို ဖိစီးတယ်၊၊
01:18
known as a cytokine storm,
25
78541
2465
အဲဒါကို cytokine မုန်းတိုင်လို့ ခေါ်ပါတယ်၊
01:21
an explosion of immune responses that damages blood vessels,
26
81006
3924
ကိုယ်ခံ တုံ့ပြန်မှုတွေ ပေါက်ထွက်လာကာ သွေးဆဲလ်တွေကို ထိခိုက်စေပါတယ်၊
01:24
causing both internal and external bleeding.
27
84930
3240
အတွင်းမှာရော အပြင်မှာပါ သွေးထွက်မှုကို ဖြစ်စေပါတယ်။
01:28
The excessive fluid loss and resulting complications
28
88170
3423
အဲဒီလို အလွန်အကျွံ အရည်တွေဆုံးရှုံးမှုနှင့် ဖြစ်ပေါ်လာကြတဲ့ ပြဿနာများကြောင့်
01:31
can be fatal within six to sixteen days of the first symptoms,
29
91593
4920
ပထမဦးဆုံး လက္ခဏာတွေ ပေါ်လာတဲ့ နောက်ပိုင်း (၆ရက်မှ (၁၆)ရက် အတွင်း သေနိုင်ပါတယ်၊
01:36
though proper care and rehydration therapy
30
96513
2659
သို့သော် စနစ်တကျ စောင့်ရှောက်ပြီး အရည်ဖြည့်ကုစားပေးမယ်ဆိုရင်
01:39
can significantly reduce mortality rates in patients.
31
99172
3984
လူနာတွေအကြား သေပျောက်မှု နှုန်းထားကို သိသိသာသာ ကျဆင်းလာစေနိုင်ပါတယ်။
01:43
Fortunately, while Ebola is highly virulent,
32
103156
2722
ကံကောင်းချင်တော့၊ အီဘိုလာဟာ သိပ်ကို ပြင်းထန်လှပေမဲ့၊
01:45
several factors limit its contagiousness.
33
105878
2988
၎င်းရဲ့ ကူးစက်တတ်မှုကို ဟန့်တားကြတဲ့ အချက်တွေ အများကြီးရှိပါတယ်။
01:48
Unlike viruses that proliferate through small, airborne particles,
34
108866
3729
သေးနုပ်လှတဲ့ လေမှုန်များဖြင့် တိုးပွားတတ်တဲ့ ဗိုင်းရပ်တွေနဲ့ မတူဘဲ၊
01:52
Ebola only exists in bodily fluids,
35
112595
2978
အီဘိုလာဟာ ခန္ဓာကိုယ်ထဲက အရည်များထဲမှာသာ
01:55
such as saliva,
36
115573
1086
တံထွေး၊ သွေး၊
01:56
blood,
37
116659
710
ချွဲသလိပ်၊
01:57
mucus,
38
117369
804
အန်ဖတ်၊
01:58
vomit,
39
118173
719
01:58
or feces.
40
118892
1092
မစင်တို့ထဲမှာသာ
ရှင်သန်နိုင်ပါတယ်။
01:59
In order to spread,
41
119984
1277
ပျံ့နှံ့လာနိုင်ဖို့ အတွက်ငှာ
02:01
these must be transmitted from an infected person into another's body
42
121261
4188
၎င်းတို့ကို ကူးစက်ထားသူ တစ်ဦးထံမှ နောက် တစ်ဦးရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ထံသို့
02:05
through passageways such as the eyes, mouth, or nose.
43
125449
3824
မျက်စိ၊ ပါးစပ် သို့မဟုတ် နှာခေါင်းလို ဝင်ပေါက်များမှ တစ်ဆင့် ပို့ဆောင်ပေးရန် လိုပါတယ်။
02:09
And because the disease's severity
44
129273
1840
အဲဒီရောဂါရဲ့ ပြင်းထန်မှုဟာ
02:11
increases directly along with the viral load,
45
131113
3161
ဗိုင်းရပ်တွေ ဖိစီးလာမှုနှင့် တိုက်ရိုက် ဆက်စပ်နေတာမို့လို့၊
02:14
even an infected person is unlikely to be contagious
46
134274
2922
ရောဂါကူးစက်ထားသူ တစ်ဦးဆီမှာ ရောဂါလက္ခဏာတွေ စပေါ်မလာမီအထိ
02:17
until they have begun to show symptoms.
47
137196
2727
သူဟာ ရောဂါကို ကူးစက်မပေးနိုင်ပါ။
02:19
While Ebola has been shown to survive on surfaces for several hours,
48
139923
3718
အီဘိုလာဟာ မျက်နှာပြင်တွေပေါ်မှာ နာရီများစွာ ကြာအောင် အသက်ရှင်နိုင်တယ်ဆိုတော့၊
02:23
and transmission through sneezing or coughing is theoretically possible,
49
143641
4271
နှာချေမှု သို့မဟုတ် ချောင်းဆိုးမှုတို့ကြောင့် ရောဂါ ကူးစက်နိုင်တယ်လို့ ယူဆရပေမဲ့၊
02:27
virtually all known cases of contraction have been through direct contact
50
147912
4360
သိထားရတဲ့ ဖြစ်ရပ်တွေအရ ကူးစက်မှုအားလုံးလိုလိုဟာ
02:32
with the severely ill,
51
152272
2281
အသည်းအသန် ရောဂါဖြစ်နေသူနှင့် တိုက်ရိုက် ထိတွေ့မှတစ်ဆင့်သာ ဖြစ်ခဲ့လို့
02:34
with the greatest risk posed to medical workers
52
154553
2651
ကျန်းမာရေး ဝန်ထမ်းများ နှင့် လူနာရဲ့ မိတ်ဆွေများ သို့မဟုတ် ဆွေမျိုးတို့အတွက်
02:37
and friends or relatives of the victims.
53
157204
2891
အန္တရာယ် သိပ်ကို ကြီးမားလှပါတယ်။
အဲဒါကြောင့်မို့လို့၊ အဲဒီရောဂါရဲ့ ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အကျိုးဆက်များရှိနေပေမဲ့၊
02:40
This is why, despite its horrifying effects,
54
160095
2444
02:42
Ebola has been far less deadly overall than more common infections,
55
162539
4616
အီဘိုလာဟာ ဝက်သက်၊ ငှက်ဖျား ဒါမှမဟုတ် တုတ်ကွေးတို့လို၊
02:47
such as measles,
56
167155
1140
သာမန် ကူးစက်ရောဂါတွေနဲ့စာရင်
02:48
malaria,
57
168295
823
သေကြေလွင့်ပျောက်မှုတွေ
02:49
or even influenza.
58
169118
1693
မများလှပါဘူး။
02:50
Once an outbreak has been contained,
59
170811
1804
ရောဂါဖြစ်ပွားမှုကို ထိန်းချုပ်လိုက်နိုင်ပြီဆိုရင်
02:52
the virus does not exist in the human population
60
172615
2770
ဗိုင်းရပ်တွေဟာ နောက်တစ်ခါ ထပ်ဖြစ်လာမယ့် ကာလအထိမှာ
02:55
until the next outbreak begins.
61
175385
2336
လူတွေအကြားမှာ မရှိတော့ပါဘူး၊
02:57
But while this is undoubtedly a good thing,
62
177721
2089
အဲဒီအချက်က ကောင်းမှန်း သေချာပေမဲ့၊
02:59
it also makes Ebola difficult to study.
63
179810
3011
အဲဒီအချက်ကပဲ အီဘိုလာအား လေ့လာမှုကို ခဲယဉ်းလာစေပါတယ်။
03:02
Scientists believe fruit bats to be its natural carriers,
64
182821
3018
လင်းနို့တွေဟာ အဲဒီရောဂါကို သဘာဝအလျောက် သယ်ပို့ပေးတယ်လို့ ပညာရှင်တွေ ယုံကြည်ပေမဲ့၊
03:05
but just how it is transmitted to humans remains unknown.
65
185839
3956
လူသား အကြွင်းအကျန်ထဲကို အဲဒါကို ဘယ်လို ကူးပြောင်းပေးကြောင်း မသိရသေးပါ။
03:09
Furthermore, many of the countries where Ebola outbreaks occur
66
189795
3527
ဒီထက်ပိုပြီး၊ အီဗိုလာရောဂါ ပြန့်ပွားခဲ့တဲ့ နိုင်ငံ တော်တော်များများမှာ
03:13
suffer from poor infrastructure and sanitation,
67
193322
3244
ပံ့ပိုးမှုအဆောက်အအုံများ နှင့် ရေဆိုးနှုတ်စနစ်များ အားနည်းတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်၊
03:16
which enables the disease to spread.
68
196566
1988
အဲဒါကြောင့် ရောဂါဟာ ပြန့်ပွားလွယ်ပါတယ်။
03:18
And the poverty of these regions,
69
198554
1603
အဲဒီလို ဒေသများ ဆင်းရဲလှကြကာ
03:20
combined with the relatively low amount of overall cases
70
200157
3115
သေကြေမှုတွေ အားလုံးဟာ သိပ်ပြီး မများလှတာကို ထည့်တွက်လိုက်ရင်
03:23
means there is little economic incentive for drug companies to invest in research.
71
203272
5434
ဆေးကုမ္ပဏီတွေဟာ အဲဒီရောဂါအား သုတေသနထဲကို ငွေရင်းနှီးစရာ အကြောင်းတွေ သိပ်မရှိပါဘူး။
03:28
Though some experimental medicines have shown promise,
72
208706
2919
အချို့သော ကျန်းမာရေး စမ်းသပ်မှုတွေ အားရစရာ ကောင်းခဲ့ကြကာ၊
03:31
and governments are funding development of a vaccine,
73
211625
2666
အစိုးရတွေက ကာကွယ်ဆေး ထုတ်လုပ်ဖို့ကို ငွေကြေးထောက်ပံ့နေကြပေမဲ့၊
03:34
as of 2014,
74
214291
1640
၂၀၁၄ နှစ် အခြေအနေအရ၊
03:35
the only widespread and effective solutions to an Ebola outbreak remain
75
215931
4143
အီဘိုလာ ရောဂါ ပြန့်ပွားမှုအတွက် အားလုံးသုံးနိုင်တဲ့ ထိရောက်တဲ့ အဖြေမှာ
03:40
isolation,
76
220074
1338
ခွဲခြားထားရှိမှု၊
03:41
sanitation,
77
221412
1094
ရေဆိုးနှုတ်စနစ် ကျင့်သုံးမှု၊
03:42
and information.
78
222506
1501
နှင့် အချက်အလက်များ ဖြန့်ဝေပေးရန်ပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7