What we know (and don't know) about Ebola - Alex Gendler

Еболагийн тухай бидний мэдэх (бас мэдэхгүй) зүйлс - Алекс Жендлер

1,960,581 views

2014-12-04 ・ TED-Ed


New videos

What we know (and don't know) about Ebola - Alex Gendler

Еболагийн тухай бидний мэдэх (бас мэдэхгүй) зүйлс - Алекс Жендлер

1,960,581 views ・ 2014-12-04

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Gunchmaa Nyam Reviewer: Indra Ganzorig
00:06
In the summer of 1976,
0
6605
2438
1976 оны зун үл мэдэх тахал
00:09
a mysterious epidemic suddenly struck two central African towns,
1
9043
4953
Африкийн хоёр төв хотод тархаж
00:13
killing the majority of its victims.
2
13996
2656
ихэнх өвчтөн нь нас барсан юм.
00:16
Medical researchers suspected
3
16652
1739
Анагаахын судлаачид үүний шалтгааныг
00:18
the deadly Marburg virus to be the culprit.
4
18391
3438
үхлийн Марбург вирус гэж сэжиглэж байв.
00:21
But what they saw in microscope images was an entirely new pathogen,
5
21829
4838
Гэвч тэд микроскопоор харахад шинэ эмгэг төрөгч байсан ба
00:26
which would be named after the nearby Ebola river.
6
26667
4656
энэ нь улмаар зэргэлдээх Эбола голын нэрээр нэрлэгджээ.
00:31
Like yellow fever or dengue,
7
31323
1902
Шар хумхаа болон халуун хумхаа шиг,
00:33
the disease caused by the Ebola virus is a severe type of hemorrhagic fever.
8
33225
5452
Эбола вирусаар үүсгэгдсэн өвчин нь цус алдалтын хумхааны архаг хэлбэр юм.
00:38
It begins by attacking the immune system's cells
9
38677
2968
Энэ нь дархлааны эсийг довтолж эхлэх ба
00:41
and neutralizing its responses,
10
41645
2367
үйл ажиллагааг нь саармагжуулан,
00:44
allowing the virus to proliferate.
11
44012
2342
улмаар вирус өсөн үрждэг.
00:46
Starting anywhere from two to twenty days after contraction,
12
46354
3535
Халдвар авсны 2-20 хоногийн дараа
00:49
initial symptoms like high temperature,
13
49889
2371
эхний шинж тэмдгүүд болох халуурах,
00:52
aching,
14
52260
1191
өвдөх,
00:53
and sore throat
15
53451
1189
мөн хоолой өвдөх
00:54
resemble those of a typical flu,
16
54640
2469
зэрэг хэлбэрээр энгийн ханиад мэт илрэх боловч,
00:57
but quickly escalate to vomiting,
17
57109
2200
маш хурдан бөөлжих,
00:59
rashes,
18
59309
1242
тууралт,
01:00
and diarrhea.
19
60551
1382
суулгалт илэрнэ.
01:01
And as the virus spreads,
20
61933
1499
Вирус тархах тусам
01:03
it invades the lymph nodes and vital organs,
21
63432
2515
тунгалагийн зангилаа болон чухал эрхтэнүүд болох
01:05
such as kidneys and liver, causing them to lose function.
22
65947
4122
бөөр, элэг зэргийг гэмтээн үйл ажиллагааг нь алдагдуулдаг.
01:10
But the virus itself is not what kills Ebola victims.
23
70069
3730
Гэхдээ Эбола вирус нь өөрөө өвчтнийг үхэлд хүргэдэггүй.
01:13
Instead, the mounting cell deaths trigger an immune system overload,
24
73799
4742
Харин их хэмжээний эсийн үхэл нь дархлаа тогтолцооны хэт ачаалал буюу
01:18
known as a cytokine storm,
25
78541
2465
цитокин ихсэл үүсгэж,
01:21
an explosion of immune responses that damages blood vessels,
26
81006
3924
дархлааны урвал эрчимжин цусны судсыг гэмтээж,
01:24
causing both internal and external bleeding.
27
84930
3240
дотуур ба гадна цус алдалт үүсгэдэг.
01:28
The excessive fluid loss and resulting complications
28
88170
3423
Хэт их шингэн алдалт болон бусад хүндрэлүүд нь
01:31
can be fatal within six to sixteen days of the first symptoms,
29
91593
4920
эхний шинж тэмдэг илрэх 6-16 хоногийн дотор аминд аюултай.
01:36
though proper care and rehydration therapy
30
96513
2659
Гэхдээ зөв арчилгаа, шингэн сэлбэх эмчилгээ нь
01:39
can significantly reduce mortality rates in patients.
31
99172
3984
өвчтний үхлийн тоог мэдэгдэхүйц бууруулдаг.
01:43
Fortunately, while Ebola is highly virulent,
32
103156
2722
Хэдий Эбола өндөр аюултай ч
01:45
several factors limit its contagiousness.
33
105878
2988
зарим хүчин зүйлс халдварлалтыг хязгаарладаг.
01:48
Unlike viruses that proliferate through small, airborne particles,
34
108866
3729
Жижиг агаарын тоосоор үрждэг вирус шиг биш ба
01:52
Ebola only exists in bodily fluids,
35
112595
2978
Эбола зөвхөн биеийн шингэнд агуулагдана.
01:55
such as saliva,
36
115573
1086
Жишээ нь шүлс,
01:56
blood,
37
116659
710
цус,
01:57
mucus,
38
117369
804
салст,
01:58
vomit,
39
118173
719
01:58
or feces.
40
118892
1092
бөөлжис,
эсвэл ялгадас.
01:59
In order to spread,
41
119984
1277
Тархахын тулд
02:01
these must be transmitted from an infected person into another's body
42
121261
4188
өвчтэй хүнээс өөр биед дамжих бөгөөд
02:05
through passageways such as the eyes, mouth, or nose.
43
125449
3824
нүд, ам, хамар зэрэг замаар нэвтэрдэг.
02:09
And because the disease's severity
44
129273
1840
Мөн өвчний аюултай байдал нь
02:11
increases directly along with the viral load,
45
131113
3161
вирус олшроход нэмэгддэг тул
02:14
even an infected person is unlikely to be contagious
46
134274
2922
өвчилсөн хүн ч шинж тэмдэг илрэх хүртэл
02:17
until they have begun to show symptoms.
47
137196
2727
халдвар тараахгүй байж болно.
02:19
While Ebola has been shown to survive on surfaces for several hours,
48
139923
3718
Эбола нь гадаргуу дээр хэд хэдэн цаг амьдарч чадах ба
02:23
and transmission through sneezing or coughing is theoretically possible,
49
143641
4271
онолын хувьд найтаах болон ханиалгахад дамжих боломжтой ч
02:27
virtually all known cases of contraction have been through direct contact
50
147912
4360
мэдэгдэх бүхий л халдварууд хүнд хэлбэрийн өвчтөнд
02:32
with the severely ill,
51
152272
2281
хүрснээр халдсан байдаг.
02:34
with the greatest risk posed to medical workers
52
154553
2651
Энэ нь эмнэлэгийн ажилтан болон
02:37
and friends or relatives of the victims.
53
157204
2891
өвчтний найзууд, гэр бүлд халдварлах магадлалыг ихэсгэдэг.
02:40
This is why, despite its horrifying effects,
54
160095
2444
Ийм учраас хэдий аймшигтай үр дагавартай ч
02:42
Ebola has been far less deadly overall than more common infections,
55
162539
4616
Эбола нь бусад түгээмэл халдварыг бодвол үхлийн тоо нь бага.
02:47
such as measles,
56
167155
1140
Жишээ нь улаан бурхан,
02:48
malaria,
57
168295
823
хумхаа,
02:49
or even influenza.
58
169118
1693
эсвэл томуу.
02:50
Once an outbreak has been contained,
59
170811
1804
Тархалт дарагдвал,
02:52
the virus does not exist in the human population
60
172615
2770
вирус дараагийн тархалт эхлэх хүртэл
02:55
until the next outbreak begins.
61
175385
2336
илрэхгүй байж болно.
02:57
But while this is undoubtedly a good thing,
62
177721
2089
Хэдий мэдээж сайн хэрэг боловч,
02:59
it also makes Ebola difficult to study.
63
179810
3011
энэ нь Эболаг судлахад хэцүү болгож байгаа юм.
03:02
Scientists believe fruit bats to be its natural carriers,
64
182821
3018
Эрдэмтэд сарьсан багваахайг байгалийн зөөгч нь гэж үзэж байгаа ч
03:05
but just how it is transmitted to humans remains unknown.
65
185839
3956
хэрхэн хүнд дамждаг нь тодорхойгүй хэвээр байна.
03:09
Furthermore, many of the countries where Ebola outbreaks occur
66
189795
3527
Мөн Эбола тархдаг ихэнх орнууд нь
03:13
suffer from poor infrastructure and sanitation,
67
193322
3244
дэд бүтэц болон ариун цэврийн байдал муу тул
03:16
which enables the disease to spread.
68
196566
1988
энэ нь өвчин тархах нөхцлийг бүрдүүлдэг.
03:18
And the poverty of these regions,
69
198554
1603
Мөн эдгээр газруудын ядуурал,
03:20
combined with the relatively low amount of overall cases
70
200157
3115
нийт тохиолдлууд нь бага учраас
03:23
means there is little economic incentive for drug companies to invest in research.
71
203272
5434
эмийн компануудын судалгаанд хөрөнгө оруулах сонирхол бага байна.
03:28
Though some experimental medicines have shown promise,
72
208706
2919
Хэдий туршилтын зарим эм тодорхой үр дүн харуулсан ч,
03:31
and governments are funding development of a vaccine,
73
211625
2666
мөн Засгийн газар вакцин хийхийг санхүүжүүлж байгаа ч
03:34
as of 2014,
74
214291
1640
2014 оны байдлаар
03:35
the only widespread and effective solutions to an Ebola outbreak remain
75
215931
4143
Эболагийн тархалтын эсрэг хамгийн түгээмэл ба оновчтой аргууд нь
03:40
isolation,
76
220074
1338
тусгаарлалт,
03:41
sanitation,
77
221412
1094
эрүүл ахуйн дэглэм,
03:42
and information.
78
222506
1501
мэдээлэл юм.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7