What would happen if you didn’t drink water? - Mia Nacamulli

22,280,493 views ・ 2016-03-29

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Nyein Chan Ko Ko Reviewer: Myo Aung
00:06
Water is virtually everywhere,
0
6505
2302
ရေကို လက်တွေ့မှာ နေရာတိုင်းတွင် ရှိနေပါတယ်၊
00:08
from soil moisture and ice caps,
1
8807
2452
စိုစွတ်နေတဲ့မြေလွှာတွေနဲ့ ရေခဲတောင်ထိပ်တွေမှအစ
00:11
to the cells inside our own bodies.
2
11259
2827
ကျွန်ုပ်တို့ ခန္ဓာကိုယ်ထဲက ဆဲလ်တွေအဆုံး အထိပါပဲ။
00:14
Depending on factors like location,
3
14086
2095
တည်နေရာ၊
00:16
fat index,
4
16181
1218
အဆီအချိုးအစား၊
00:17
age,
5
17399
715
အသက် နဲ့
00:18
and sex,
6
18114
1088
လိင်ကို လိုက်ပြီး
00:19
the average human is between 55-60% water.
7
19202
4606
ပုံမှန်လူတစ်ယောက်ရဲ့ ၅၅ မှ ၆၀ % အကြား ရေဓာတ် ရှိပါတယ်။
00:23
At birth, human babies are even wetter.
8
23808
3216
မွေးချိန်မှာ ကလေးငယ်လေးတွေမှာ ရေဓာတ်ပိုများပါတယ်။
00:27
Being 75% water, they are swimmingly similar to fish.
9
27024
5283
၇၅ ရာခိုင်နှုန်းတောင် ရှိနေတော့ သူတို့ဟာ ရေထဲကူးနေကြတဲ့ ငါးတွေနဲ့ တူပါတယ်။
00:32
But their water composition drops to 65% by their first birthday.
10
32307
5024
ဒါပေမဲ့ သူတို့ရဲ့ပထမဆုံး မွေးနေ့အရောက်မှာ ရေရဲ့ပါဝင်မှုဟာ ၆၅ % အထိ ကျဆင်းသွးတတ်တယ်။
00:37
So what role does water play in our bodies,
11
37331
2865
ဒီတော့ ရေက ကျွန်ုပ်တို့ခန္ဓာကိုယ်ထဲ ဘယ်လို အခန်းမှ ပါဝင်လဲ။
00:40
and how much do we actually need to drink to stay healthy?
12
40196
4092
ကျန်းမာဖို့ တစ်နေ့ကို ရေ ဘယ်လောက် သောက်သင့်သလဲ။
00:44
The H20 in our bodies works to cushion and lubricate joints,
13
44288
4241
ခန္ဓာကိုယ်ထဲက အဆစ်တွေ ချောမွေ့စေဖို့နဲ့ ခုခံပေးဖို့ ရေက ဆောင်ရွက်ပေးပြီး၊
00:48
regulate temperature,
14
48529
1419
အပူချိန်ကို ထိန်းညှိပေးတယ်၊
00:49
and to nourish the brain and spinal cord.
15
49948
3984
ဦးနှာက်နဲ့ အာရုံကြောမကြီးကို အဟာရဓာတ်တွေ ဖြည့်တင်းပေးတယ်။
00:53
Water isn't only in our blood.
16
53932
2130
ရေဟာ ကျွန်တော်တို့ သွေးထဲမှာပဲ ရှိနေတာ မကပါ။
00:56
An adult's brain and heart are almost three quarters water.
17
56062
4448
လူကြီးရဲ့ ဦးနှောက်နဲ့ နှလုံးထဲဆိုရင် ရေဟာ လေးပုံသုံးပုံလောက်ရှိနေတယ်
01:00
That's roughly equivalent to the amount of moisture in a banana.
18
60510
3857
ဒါက အကြမ်းအားဖြင့် ငှက်ပျောသီးထဲက ပမာဏနဲ့ တူညီပါတယ်။
01:04
Lungs are more similar to an apple at 83%.
19
64367
4120
အဆုတ်ကျတော့ ပန်းသီးနဲ့ တူပြီး ၈၃% ရှိပါတယ်။
01:08
And even seemingly dry human bones are 31% water.
20
68487
5823
ခြောက်သွေ့နေတယ်လို့ ထင်ရတဲ့ လူ့အရိုးတွေတောင်မှ ရေ ၃၁% ပါတတ်တယ်။
01:14
If we are essentially made of water,
21
74310
1741
ကျွန်တော်တို့ကို လက်တွေ့တွင် ရေနဲ့ ပြုလုပ်ထားကာ
01:16
and surrounded by water,
22
76051
1583
ရေတွေနဲ့ ဝန်းရံထားတယ် ဆိုတော့၊
01:17
why do we still need to drink so much?
23
77634
2858
ဘာလို့များ ရေကို အဲဒီလောက် များများ သောက်ဖို့လိုနေသေးတာလဲ။
01:20
Well, each day we lose two to three liters through our sweat,
24
80492
3801
ကောင်းပါပြီ၊ နေ့စဉ် ရေ ၂ လီတာမှ ၃ လီတာအထိ ချွေး၊ ဆီးနဲ့ အစာအိမ်လှုပ်ရှားမှုများမှ
01:24
urine,
25
84293
934
ကျွန်တော်တို့
01:25
and bowel movements,
26
85227
1480
ဆုံးရှံးနေကြရကာ၊
01:26
and even just from breathing.
27
86707
1664
အသက်ရှူမှုကြောင့်လည့်း ရှုံးရတယ်။
01:28
While these functions are essential to our survival,
28
88371
2488
ဒီလို လှုပ်ရှားမှုတွေက ကျွန်တော်တို့ ရှင်သန်ဖို့ မမရှိမဖြစ်တာမို့လို့၊
01:30
we need to compensate for the fluid loss.
29
90859
2447
ဆုံးရှုံးသွားတဲ့ ရေကို ပြန်ဖြည့်ပေးဖို့လိုပါတယ်။
01:33
Maintaining a balanced water level is essential to avoid dehydration
30
93306
4542
ရေဓာတ် ခမ်းခြောက်ခြင်း မသွားရန်နဲ့ ရေတွေ အရမ်းများမသွားစေရန်
01:37
or over-hydration,
31
97848
1862
ရေဓာတ်ကို ထိန်းညှိပေးရန် အရေးကြီးတယ်။
01:39
both of which can have devastating effects on overall health.
32
99710
3569
နှစ်မျိုးလုံးက ကျွန်တော်တို့ ကျန်းမာရေးကို ဆိုးဝါးလာစေနိုင်ကြတယ်။
01:43
At first detection of low water levels,
33
103279
2125
အဦးဆုံး ..ရေဓာတ်နည်းနေတာကို
01:45
sensory receptors in the brain's hypothalamus
34
105404
2963
ဦးနှောက်ရဲ့ hypothalamus ထဲက အာရုံခံပစ္စည်းလေးတွေက သိရှိတာနဲ့
01:48
signal the release of antidiuretic hormone.
35
108367
3032
Antidiuretic ဟိုမုန်းတွေကို ထုတ်လွှတ်ဖို့အချက်ပြပါတယ်
01:51
When it reached the kidneys, it creates aquaporins,
36
111399
3090
အဲဒီဟိုမုန်းတွေ ကျောက်ကပ်ကို ရောက်ရင် aquaporins ကိုဖန်တီးပါတယ်၊
01:54
special channels that enable blood to absorb and retain more water,
37
114489
5956
အဲဒါက သွေးအား ရေကို ပိုမိုထိန်းသိမ်းရန် အထူးပြုလုပ်ထားတဲ့ လမ်းကြောင်းလေးတွေပါ၊
02:00
leading to concentrated, dark urine.
38
120445
2605
ဆီးကို ပိုပြီးပြင်းတဲ့ အရောင်ရင့်လာအောင် လုပ်ပေးပါတယ်။
02:03
Increased dehydration can cause notable drops in energy,
39
123050
3505
ရေဓာတ် ခမ်းခြောက်မှု များလာရင် အားအင်ကို ကုန်ခမ်းစေနိုင်သလို
02:06
mood,
40
126555
1031
စိတ်အခြေအနေ၊
02:07
skin moisture,
41
127586
1188
အရေပြားစိုစွတ်မှု နဲ့
02:08
and blood pressure,
42
128774
1424
သွေးပေါင်ချိန်ကိုပါ ကျစေပြီး
02:10
as well as signs of cognitive impairment.
43
130198
3054
အာရုံစိုက် သိနားလည်နိုင်စွမ်းကို ကျဆင်းစေနိုင်တယ်။
02:13
A dehydrated brain works harder to accomplish the same amount
44
133252
3958
ရေဓာတ် ခမ်းခြောက်နေတဲ့ ဦးနှောက်ဟာ တူညီတာကို လုပ်ကိုင်ရန် ပုံမှန်
02:17
as a normal brain,
45
137210
1486
ဦးနှောက်ထက် ပိုပြီးအားစိုက်ရကာ
02:18
and it even temporarily shrinks because of its lack of water.
46
138696
3922
ရေမရှိတဲ့အတွက် ဦးနှောက် ကျုံ့သွားတာ တောင်ဖြစ်နိုင်တယ်။
02:22
Over-hydration, or hyponatremia,
47
142618
2996
ရေဓာတ်များလွန်းခြင်း ဒါမှမဟုတ် hyponatremia က
02:25
is usually caused by overconsumption of water in a short amount of time.
48
145614
5055
အချိန်တိုအတွင်းမှာ ရေကို အလွန်အမင်း သောက်ရင် ဖြတ်တတ်တယ်။
02:30
Athletes are often the victims of over-hydration
49
150669
2573
အားကစားသမားတွေဟာ ရေဓာတ်များလွန်းခြင်း အဖြစ်များတယ်။
02:33
because of complications in regulating water levels
50
153242
3343
အလွန်ပြင်းထန်တဲ့ လှုပ်ရှားမှုတွေ ပြုလုပ်ရစဉ် ရေဓာတ်ကို
02:36
in extreme physical conditions.
51
156585
2678
ထိန်းညှိဖို့ ရှုပ်ထွေးခက်ခဲလို့ပါ။
02:39
Whereas the dehydrated brain amps up the production of antidiuretic hormone,
52
159263
4506
ရေဓာတ် ခမ်းခြောက်နေတဲ့ ဦးနှောက်က antidiuretic ဟိုမုန်းကို တိုးထုတ်ပေးမဲ့
02:43
the over-hydrated brain slows, or even stops, releasing it into the blood.
53
163769
5405
ရေဓာတ်များတဲ့ဦးနှောက်က အဲဒီဟိုမုန်းထုတ်မှု လျှော့ချရပ်လျက် သွေးဆီပြန်လွှတပေးတယ်။
02:49
Sodium electrolytes in the body become diluted,
54
169174
2806
ခန္ဓာကိုယ်ထဲက Sodium electrolyt တွေဟာ ရေတွေနဲ့ကျဲလာတယ်၊
02:51
causing cells to swell.
55
171980
2153
ဆဲလ်တွေကို ဖောင်းလာစေတယ်။
02:54
In severe cases,
56
174133
1451
ဆိုးတဲ့အခြေအနေတွေမှာ၊
02:55
the kidneys can't keep up with the resulting volumes of dilute urine.
57
175584
4184
ကျောက်ကပ်တွေက ထွက်လာတဲ့ ဆီးပမာဏကို လိုက်မမှီနိုင်တော့ပါ။
02:59
Water intoxication then occurs,
58
179768
2155
အဲဒီလို ရေအဆိပ်တက်ခြင်း ဆိုတာ ဖြစ်ပေါ်လာမယ်၊
03:01
possibly causing headache,
59
181923
1636
ခေါင်းကိုက်တာ၊
03:03
vomiting,
60
183559
1129
အန်တာ၊
03:04
and, in rare instances, seizures or death.
61
184688
3474
ပြီးတော့ ရှားရှားပါးပါး ကြွက်တက်မှု၊ သေတာ ကြုံရနိုင်ပါတယ်။
03:08
But that's a pretty extreme situation.
62
188162
2133
ဒါပေမဲ့ အဲဒါ ကြုံခဲတဲ့ အခြေအနေမျိုးပါ။
03:10
On a normal, day-to-day basis,
63
190295
1767
ပုံမှန် နေ့စဉ်ဆိုရင်၊
03:12
maintaining a well-hydrated system is easy to manage
64
192062
3570
ရေကောင်းရေသန့် ရနိုင်တဲ့ ကျနော်တို့လို ကံကောင်းတဲ့သူတွေအတွက်
03:15
for those of us fortunate enough to have access to clean drinking water.
65
195632
3896
ရေဓာတ်ကို ကောင်းမွန်စွာ ထိန်းညှိဖို့ဆိုတာ မခက်ခဲပါဘူး။
03:19
For a long time, conventional wisdom said that we should drink eight glasses a day.
66
199528
4280
ရှေးလူကြီးတွေက တစ်နေ့ကို ရေ ရှစ်ခွက် သောက်သင့်ကြောင်း ပြောလေ့ရှိခဲ့ကြပါတယ်။
03:23
That estimate has since been fine-tuned.
67
203808
2645
ဒီခန့်မှန်းချက်ကို ပိုပြီး အသေးစိတ်ထား သိလာခဲ့ရပါပြီ။
03:26
Now, the consensus is that the amount of water we need to imbibe
68
206453
3792
အခုတော့ အများက လက်ခံထားကြတာက ကျွန်တော်တို့ လိုအပ်တဲ့ရေပမာဏဟာ
03:30
depends largely on our weight and environment.
69
210245
2871
ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အလေးချိန်နဲ့ ပတ်ဝန်းကျင် ပေါ်မှာ မူတည်ပါတယ်။
03:33
The recommended daily intake varies from between 2.5-3.7 liters of water for men,
70
213116
6500
အကြံပြုထားတဲ့ တစ်နေ့တာ ရေလိုအပ်ချက်က အမျိုးသားအတွက် ၂.၅ - ၃.၇ လီတာနဲ့
03:39
and about 2-2.7 liters for women,
71
219616
3186
အမျိုးသမီးအတွက်ဆို ၂ - ၂.၇ လီတာ ဖြစ်ပြီး၊
03:42
a range that is pushed up or down if we are healthy,
72
222802
3346
အဲဒါကို ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကျန်းမာရေး၊ ကောင်းမွန်မှု၊ လှုပ်ရှားမှု၊
03:46
active,
73
226148
839
03:46
old,
74
226987
963
အိုမင်းမှု၊
ဒါမှမဟုတ်
03:47
or overheating.
75
227950
1713
အရမ်းပူပြင်းမှု အလိုက် အတက်အကျရှိနိုင်တယ်။
03:49
While water is the healthiest hydrator,
76
229663
1859
ရေက အကျန်းမာဆုံး ရေဓာတ်ဖြည့်မှု ဖြစ်ပေမဲ့
03:51
other beverages,
77
231522
1095
အခြားသော အချိုရည်တွေ
03:52
even those with caffeine like coffee or tea,
78
232617
2613
ကဖင်းဓာတ်ပါတဲ့ကော်ဖီနဲ့ လက်ဖက်ရည်တွေကလည်း
03:55
replenish fluids as well.
79
235230
2093
ရေဓာတ် ကိုဖြည့်ပေးနိုင်ပါတယ်။
03:57
And water within food makes up about a fifth of our daily H20 intake.
80
237323
4983
ကျွန်တော်တို့စားတဲအစားအစာထဲမှာလည်း ရေဓာတ် ၅ ပုံ ၁ ပုံ ပါဝင်ပါတယ်။
04:02
Fruits and vegetables like strawberries,
81
242306
2027
စတော်ဘယ်ရီ၊ သခွားသီး၊ ပန်းမုံလာလို
04:04
cucumbers,
82
244333
969
အသီးများနဲ့
04:05
and even broccoli are over 90% water,
83
245302
3572
ဟင်းသီးဟင်းရွက်ထဲမှာဆို ရေဟာ ၉၀% အထိ ပါဝင်ကာ
04:08
and can supplement liquid intake while providing valuable nutrients and fiber.
84
248874
5245
အခြားအာဟာရနဲ့ အမျှင်ဓာတ်တွေ ဖြည့်ပေးလျက် ရေဓာတ်ကိုလည်း ဖြည့်စွမ်းပေးနိုင်ပါတယ်။
04:14
Drinking well might also have various long-term benefits.
85
254119
3157
ရေကို ကောင်းမွန်စွာ သောက်တာက ရေရှည်အကျိုးကျေးဇူးတွေရှိနိုင်ပါတယ်။
04:17
Studies have shown that optimal hydration can lower the chance of stroke,
86
257276
4342
လေ့လာချက်တွေအရဆိုရင် အကောင်းဆုံး ရေဓာတ် ထိန်းပေးမှုက လေဖြတ်ခြင်းကိုလျော့ကျစေကာ၊
04:21
help manage diabetes,
87
261618
1489
ဆီးချိုကိုလည်း ထိန်းပေးပါတယ်၊
04:23
and potentially reduce the risk of certain types of cancer.
88
263107
4764
အချို့သော ကင်ဆာဖြစ်ပွားမှုကိုလည်း လျော့ကျစေနိုင်ပါတယ်။
04:27
No matter what, getting the right amount of liquid makes a world of difference
89
267871
4180
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ မှန်ကန်တဲ့ ရေပမာဏကို ရရှိခြင်းက
သင်ခံစားရမှု၊ စဉ်းစားမှုနဲ့
04:32
in how you'll feel,
90
272051
1287
04:33
think,
91
273338
867
နေ့စဉ် လှုပ်ရှားမှုတွေကို
04:34
and function day to day.
92
274205
1868
ပြောင်းလဲသွားစေမှာ သေချာပါတယ်...
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7