아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 종걸 한
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
Water is virtually everywhere,
0
6505
2302
물은 어디에서나 볼 수 있습니다,
00:08
from soil moisture and ice caps,
1
8807
2452
토양의 습기와 만년설에서부터,
00:11
to the cells inside our own bodies.
2
11259
2827
우리 몸의 세포들 안에도 있습니다.
00:14
Depending on factors like location,
3
14086
2095
장소
00:16
fat index,
4
16181
1218
체지방 지수, 나이,
00:17
age,
5
17399
715
00:18
and sex,
6
18114
1088
그리고 성별 같은 요소에 따라
00:19
the average human is between 55-60% water.
7
19202
4606
평균적으로 인간은
55-66%가 물입니다.
00:23
At birth, human babies are even wetter.
8
23808
3216
출생시,아기는 더욱
물로 이뤄져있습니다.
00:27
Being 75% water,
they are swimmingly similar to fish.
9
27024
5283
75%의 비율은
물고기의 그것과 비슷하죠.
00:32
But their water composition drops to 65%
by their first birthday.
10
32307
5024
하지만 이 비율은 1살이 되면서
65%로 떨어집니다.
00:37
So what role does water
play in our bodies,
11
37331
2865
그렇다면 우리 몸속 물은
어떤 역할을 하며,
00:40
and how much do we actually need to drink
to stay healthy?
12
40196
4092
건강히 지내려면 우리는
실제로 얼마나 마셔야 할까요?
00:44
The H20 in our bodies works to cushion
and lubricate joints,
13
44288
4241
우리 몸 속 물은
관절사이를 완충하고 부드럽게 하며
00:48
regulate temperature,
14
48529
1419
체온을 조절하며,
00:49
and to nourish the brain and spinal cord.
15
49948
3984
뇌와 척수에 영양을 공급합니다.
00:53
Water isn't only in our blood.
16
53932
2130
물은 혈액에만 있는 것이 아닙니다.
00:56
An adult's brain and heart are almost
three quarters water.
17
56062
4448
성인의 뇌와 심장의 거의 3/4는
물로 이루어져 있습니다.
01:00
That's roughly equivalent to the amount
of moisture in a banana.
18
60510
3857
거의 바나나 속 수분량과 동등하죠.
01:04
Lungs are more similar to an apple at 83%.
19
64367
4120
폐는 83%로 사과와 비슷합니다.
01:08
And even seemingly dry human bones
are 31% water.
20
68487
5823
심지어 건조하게 보이는 뼈도
31%가 물입니다.
01:14
If we are essentially made of water,
21
74310
1741
우리가 근본적으로 물로 이뤄져 있고,
01:16
and surrounded by water,
22
76051
1583
또 물로 둘러싸여 있다면,
01:17
why do we still need to drink so much?
23
77634
2858
왜 우리는 여전히 물을
그렇게 마셔야 할까요?
01:20
Well, each day we lose two to three liters
through our sweat,
24
80492
3801
매일 우리는 땀과 소변과,
01:24
urine,
25
84293
934
01:25
and bowel movements,
26
85227
1480
장활동으로 2-3리터의
수분을 잃습니다,
01:26
and even just from breathing.
27
86707
1664
심지어 호흡할때도 배출됩니다.
01:28
While these functions
are essential to our survival,
28
88371
2488
이런 작용들이 생존에 필수적이다면,
01:30
we need to compensate for the fluid loss.
29
90859
2447
우리는 잃은 수분을 보충해야합니다.
01:33
Maintaining a balanced water level
is essential to avoid dehydration
30
93306
4542
균형잡힌 수분량을 유지하는것은
01:37
or over-hydration,
31
97848
1862
탈수나 수분과잉을
피하는데 필수적입니다,
01:39
both of which can have devastating
effects on overall health.
32
99710
3569
이 두 증상은 신체 전반에
악영향을 끼칠 수 있죠.
01:43
At first detection of low water levels,
33
103279
2125
수분 부족의 첫번째 탐지는
01:45
sensory receptors
in the brain's hypothalamus
34
105404
2963
뇌의 시상하부속 감각수용기가
01:48
signal the release
of antidiuretic hormone.
35
108367
3032
항이뇨호르몬의 분비를 알렸을 때입니다.
01:51
When it reached the kidneys,
it creates aquaporins,
36
111399
3090
그 신호가 신장에 도착하면,
아쿠아포린을 생성하는데
01:54
special channels that enable blood
to absorb and retain more water,
37
114489
5956
이것은 혈액이 더 많은 수분을
흡수하고 보유하게해서,
02:00
leading to concentrated, dark urine.
38
120445
2605
농축되고, 진한 소변을 생성하게하죠.
02:03
Increased dehydration can cause
notable drops in energy,
39
123050
3505
탈수가 심해지면
체력과 기분, 피부 수분
02:06
mood,
40
126555
1031
02:07
skin moisture,
41
127586
1188
02:08
and blood pressure,
42
128774
1424
혈압이 눈에띄게 저하될 수 있습니다,
02:10
as well as signs of cognitive impairment.
43
130198
3054
인지장애의 증상은 말할 것도 없지요.
02:13
A dehydrated brain works harder
to accomplish the same amount
44
133252
3958
수분이 부족한 뇌는 같은 양이라도
02:17
as a normal brain,
45
137210
1486
정상의 뇌보다 더 힘들게 처리합니다,
02:18
and it even temporarily shrinks
because of its lack of water.
46
138696
3922
그리고 심지어 수분부족으로
일시적으로 쪼그라들기도 합니다.
02:22
Over-hydration, or hyponatremia,
47
142618
2996
수분과잉, 혹은 저나트륨혈증은
02:25
is usually caused by overconsumption
of water in a short amount of time.
48
145614
5055
보통 단시간의 과도한
수분섭취로 발생합니다.
02:30
Athletes are often the victims
of over-hydration
49
150669
2573
운동선수들이 종종 이 증상을 겪습니다.
02:33
because of complications
in regulating water levels
50
153242
3343
극한의 신체상태에서의
02:36
in extreme physical conditions.
51
156585
2678
수분량을 조절하는 문제들 때문이죠.
02:39
Whereas the dehydrated brain amps
up the production of antidiuretic hormone,
52
159263
4506
수분이 부족한 뇌가
항이뇨호르몬 분비를 증가시키는 반면,
02:43
the over-hydrated brain slows,
or even stops, releasing it into the blood.
53
163769
5405
과수분의 뇌는 혈액으로의 분비를
늦추거나 심지어 멈춥니다.
02:49
Sodium electrolytes in the body
become diluted,
54
169174
2806
체내의 나트륨 전해질은
02:51
causing cells to swell.
55
171980
2153
세포들을 팽창시키며 묽어집니다.
02:54
In severe cases,
56
174133
1451
심각한 경우,
02:55
the kidneys can't keep up with
the resulting volumes of dilute urine.
57
175584
4184
신장은 묽은 소변의 양을
감당할 수 없습니다.
02:59
Water intoxication then occurs,
58
179768
2155
수분 중독은 이때 발생하는 것입니다,
03:01
possibly causing headache,
59
181923
1636
두통과 구토,
03:03
vomiting,
60
183559
1129
03:04
and, in rare instances, seizures
or death.
61
184688
3474
드물게는 발작과 죽음을
유발할 수 있죠.
03:08
But that's a pretty extreme situation.
62
188162
2133
하지만 이건 꽤 극단적인 상황입니다.
03:10
On a normal, day-to-day basis,
63
190295
1767
보통은 매일매일
03:12
maintaining a well-hydrated system
is easy to manage
64
192062
3570
다행히도 깨끗한 식수를
마실 수 있는 우리에겐
03:15
for those of us fortunate enough
to have access to clean drinking water.
65
195632
3896
수분섭취 체계는 관리하기 쉽습니다.
03:19
For a long time, conventional wisdom said
that we should drink eight glasses a day.
66
199528
4280
오랫동안 하루에 8잔의 물을 마셔야
한다는 통념이 있었습니다.
03:23
That estimate has since been fine-tuned.
67
203808
2645
그 수치는 바뀌고 있습니다.
03:26
Now, the consensus is that the amount
of water we need to imbibe
68
206453
3792
이젠, 우리가 마셔야 하는 물의 양은
03:30
depends largely on our weight
and environment.
69
210245
2871
몸무게와 사는 환경에 크게 좌우된다는
의견으로 일치되고 있습니다.
03:33
The recommended daily intake varies from
between 2.5-3.7 liters of water for men,
70
213116
6500
일일 수분 섭취 권장량은
남자의 경우 2.5-3.7 리터이며,
03:39
and about 2-2.7 liters for women,
71
219616
3186
여자의 경우 2-2.7 리터입니다,
03:42
a range that is pushed up
or down if we are healthy,
72
222802
3346
이 범위는 우리가 건강한지,
03:46
active,
73
226148
839
03:46
old,
74
226987
963
활동적인지, 나이가 들었는지,
03:47
or overheating.
75
227950
1713
열이 나는지에 따라 오르내립니다.
03:49
While water is the healthiest hydrator,
76
229663
1859
물을 마시는 것이 건강에 가장 좋지만,
03:51
other beverages,
77
231522
1095
커피나 차와 같은 다른 음료수 또한
03:52
even those with caffeine
like coffee or tea,
78
232617
2613
03:55
replenish fluids as well.
79
235230
2093
수분을 잘 보충해줍니다.
03:57
And water within food makes up
about a fifth of our daily H20 intake.
80
237323
4983
또한 음식속의 수분은 우리가 하루에
섭취하는 물의 1/5을 차지합니다.
04:02
Fruits and vegetables like strawberries,
81
242306
2027
딸기, 오이,
04:04
cucumbers,
82
244333
969
04:05
and even broccoli are over 90% water,
83
245302
3572
브로콜리와 같은 과일이나 야채는
90%이상이 수분이며,
04:08
and can supplement liquid intake while
providing valuable nutrients and fiber.
84
248874
5245
몸에 좋은 영양과 섬유질을 제공하며
수분을 공급할 수 있습니다.
04:14
Drinking well might also have various
long-term benefits.
85
254119
3157
수분을 적절히 섭취하는 것은 또한
장기적으로 다양한 효용이 있습니다.
04:17
Studies have shown that optimal hydration
can lower the chance of stroke,
86
257276
4342
적절한 수분섭취는
뇌졸증 발병을 줄여주고,
04:21
help manage diabetes,
87
261618
1489
당뇨병 관리를 도와주며,
04:23
and potentially reduce the risk
of certain types of cancer.
88
263107
4764
잠재적으로 특정 암발병을
줄인다는 연구들이 있습니다.
04:27
No matter what, getting the right amount
of liquid makes a world of difference
89
267871
4180
어찌 됐든, 적절한 양의
물을 마시는 것은
04:32
in how you'll feel,
90
272051
1287
여러분이 어떻게 느끼고, 생각하고,
04:33
think,
91
273338
867
04:34
and function day to day.
92
274205
1868
매일 활동하는 것에
매우 큰 차이를 만듭니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.