What would happen if you didn’t drink water? - Mia Nacamulli
水を飲まなかったらどうなる?―ミーア・ナカムッリ
22,192,296 views ・ 2016-03-29
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yoshitaka Tominaga
校正: Masaki Yanagishita
00:06
Water is virtually everywhere,
0
6505
2302
水は事実上どこにでもあります
00:08
from soil moisture and ice caps,
1
8807
2452
土壌の湿気や氷帽から
00:11
to the cells inside our own bodies.
2
11259
2827
私達の体の中の細胞まで
00:14
Depending on factors like location,
3
14086
2095
居住地
00:16
fat index,
4
16181
1218
肥満指数
00:17
age,
5
17399
715
年齢
00:18
and sex,
6
18114
1088
そして性別によりますが
00:19
the average human is between 55-60% water.
7
19202
4606
平均的な人間は
55~60%は水分で出来ています
00:23
At birth, human babies are even wetter.
8
23808
3216
生まれたての赤ちゃんは
もっと水分を含んでいます
00:27
Being 75% water,
they are swimmingly similar to fish.
9
27024
5283
75%が水分なので
言ってしまうと魚に近いです
00:32
But their water composition drops to 65%
by their first birthday.
10
32307
5024
しかし1歳の誕生日を迎えるまでには
体水分率は65%まで減ってしまいます
00:37
So what role does water
play in our bodies,
11
37331
2865
さて 水は私達の体で
どんな役割を果たしているのでしょう?
00:40
and how much do we actually need to drink
to stay healthy?
12
40196
4092
そして 健康でいるためには
実際どれくらいの水を飲む必要があるのでしょうか?
00:44
The H20 in our bodies works to cushion
and lubricate joints,
13
44288
4241
私たちの体内のH2Oは
関節を衝撃から守ったり滑らかにしたり
00:48
regulate temperature,
14
48529
1419
体温を調整したり
00:49
and to nourish the brain and spinal cord.
15
49948
3984
脳や脊髄に栄養を与えたりします
00:53
Water isn't only in our blood.
16
53932
2130
水分は血液中にあるだけではありません
00:56
An adult's brain and heart are almost
three quarters water.
17
56062
4448
大人の脳と心臓は約3/4が水分です
01:00
That's roughly equivalent to the amount
of moisture in a banana.
18
60510
3857
おおよそバナナと同じ水分量です
01:04
Lungs are more similar to an apple at 83%.
19
64367
4120
肺は83%でリンゴに近いです
01:08
And even seemingly dry human bones
are 31% water.
20
68487
5823
一見乾いているように見える
人の骨ですら 31%が水分です
01:14
If we are essentially made of water,
21
74310
1741
私たちがそもそも水でできており
01:16
and surrounded by water,
22
76051
1583
水に囲まれているならば
01:17
why do we still need to drink so much?
23
77634
2858
何故それでも
沢山の水を飲まなければならないでしょうか?
01:20
Well, each day we lose two to three liters
through our sweat,
24
80492
3801
私達は毎日およそ2から3リットルの水を
発汗
01:24
urine,
25
84293
934
排尿
01:25
and bowel movements,
26
85227
1480
排便
01:26
and even just from breathing.
27
86707
1664
そして呼吸からも失っているのです
01:28
While these functions
are essential to our survival,
28
88371
2488
これらの機能が私達の生存に不可欠な一方
01:30
we need to compensate for the fluid loss.
29
90859
2447
水分の喪失を補充しなければなりません
01:33
Maintaining a balanced water level
is essential to avoid dehydration
30
93306
4542
バランスのとれた水分量を保つことは
脱水状態や
01:37
or over-hydration,
31
97848
1862
水分過剰状態など
01:39
both of which can have devastating
effects on overall health.
32
99710
3569
健康に悪い影響を及ぼすのを
避けるのに不可欠です
01:43
At first detection of low water levels,
33
103279
2125
水分が不足している状態を察知すると
01:45
sensory receptors
in the brain's hypothalamus
34
105404
2963
脳の視床下部にある浸透圧受容体が
01:48
signal the release
of antidiuretic hormone.
35
108367
3032
抗利尿ホルモンを分泌するよう信号を出します
01:51
When it reached the kidneys,
it creates aquaporins,
36
111399
3090
抗利尿ホルモンが腎臓に達すると
アクアポリンという
01:54
special channels that enable blood
to absorb and retain more water,
37
114489
5956
水チャンネルタンパク質を合成させ
血液中に水分を再吸収 保持させます
02:00
leading to concentrated, dark urine.
38
120445
2605
結果 濃度の高い 色の濃い尿が出るのです
02:03
Increased dehydration can cause
notable drops in energy,
39
123050
3505
脱水状態が進行すると
元気がなくなり
02:06
mood,
40
126555
1031
気分
02:07
skin moisture,
41
127586
1188
肌の水分
02:08
and blood pressure,
42
128774
1424
血圧の低下が
02:10
as well as signs of cognitive impairment.
43
130198
3054
思考力低下と共に発現します
02:13
A dehydrated brain works harder
to accomplish the same amount
44
133252
3958
脱水状態にある脳は
正常の脳と同じように機能しようと
02:17
as a normal brain,
45
137210
1486
一生懸命働きます
02:18
and it even temporarily shrinks
because of its lack of water.
46
138696
3922
また 水分不足により
一時的に縮小さえします
02:22
Over-hydration, or hyponatremia,
47
142618
2996
水分過剰 あるいは低ナトリウム血症は
02:25
is usually caused by overconsumption
of water in a short amount of time.
48
145614
5055
短時間で大量の水分を摂取した際に発生します
02:30
Athletes are often the victims
of over-hydration
49
150669
2573
アスリートはよく水分過剰状態に陥ります
02:33
because of complications
in regulating water levels
50
153242
3343
なぜならば極限状態での水分レベル調整が
02:36
in extreme physical conditions.
51
156585
2678
非常に難しいためです
02:39
Whereas the dehydrated brain amps
up the production of antidiuretic hormone,
52
159263
4506
脱水状態の脳が
抗利尿ホルモンの生成を促進するのに対し
02:43
the over-hydrated brain slows,
or even stops, releasing it into the blood.
53
163769
5405
水分過剰状態の脳は
血中へのホルモン分泌を遅め あるいは止めます
02:49
Sodium electrolytes in the body
become diluted,
54
169174
2806
体内のナトリウムが薄まり
02:51
causing cells to swell.
55
171980
2153
細胞が膨らみます
02:54
In severe cases,
56
174133
1451
深刻な状況では
02:55
the kidneys can't keep up with
the resulting volumes of dilute urine.
57
175584
4184
腎臓が十分な量の薄まった尿を
生成することが追い付かなくなり
02:59
Water intoxication then occurs,
58
179768
2155
水中毒が始まり
03:01
possibly causing headache,
59
181923
1636
頭痛
03:03
vomiting,
60
183559
1129
嘔吐を引き起こし
03:04
and, in rare instances, seizures
or death.
61
184688
3474
最悪の場合
けいれんや死に至ることがあります
03:08
But that's a pretty extreme situation.
62
188162
2133
しかしそれは非常に稀なケースです
03:10
On a normal, day-to-day basis,
63
190295
1767
普通の日常レベルで見れば
03:12
maintaining a well-hydrated system
is easy to manage
64
192062
3570
健康的な水分調整機能を保つことは
きれいな飲み水にありつける
幸運な環境にいる私達にとっては簡単です
03:15
for those of us fortunate enough
to have access to clean drinking water.
65
195632
3896
03:19
For a long time, conventional wisdom said
that we should drink eight glasses a day.
66
199528
4280
昔から 一日コップ8杯の水を飲むのが
良いと言われています
03:23
That estimate has since been fine-tuned.
67
203808
2645
その見積もりは以来微調整されています
03:26
Now, the consensus is that the amount
of water we need to imbibe
68
206453
3792
現在では 私達が摂取すべき水分量は
03:30
depends largely on our weight
and environment.
69
210245
2871
体重と環境に大きく左右されると言われています
03:33
The recommended daily intake varies from
between 2.5-3.7 liters of water for men,
70
213116
6500
推奨される一日の摂取量は
男性の場合2.5~3.7リットル
03:39
and about 2-2.7 liters for women,
71
219616
3186
女性は2~2.7リットルです
03:42
a range that is pushed up
or down if we are healthy,
72
222802
3346
ただしこれは 健康であるか
03:46
active,
73
226148
839
03:46
old,
74
226987
963
活動的であるか
歳をとっているか
03:47
or overheating.
75
227950
1713
または気温によって上下します
03:49
While water is the healthiest hydrator,
76
229663
1859
水が最も健康的な水分補給元である一方
03:51
other beverages,
77
231522
1095
他の飲み物
03:52
even those with caffeine
like coffee or tea,
78
232617
2613
例えばカフェインを含むコーヒーやお茶でも
03:55
replenish fluids as well.
79
235230
2093
水分補給を行うことができます
03:57
And water within food makes up
about a fifth of our daily H20 intake.
80
237323
4983
そして食べ物に含まれる水は
私たちの一日水摂取量の1/5を占めます
04:02
Fruits and vegetables like strawberries,
81
242306
2027
野菜や果物 例えばイチゴや
04:04
cucumbers,
82
244333
969
キュウリそして
04:05
and even broccoli are over 90% water,
83
245302
3572
ブロッコリーですら 90%以上が水分で
04:08
and can supplement liquid intake while
providing valuable nutrients and fiber.
84
248874
5245
水分補給と同時に有益な栄養素
食物線維を摂取することができます
04:14
Drinking well might also have various
long-term benefits.
85
254119
3157
十分な水分摂取は長期的に見て
様々な利点があると考えられています
04:17
Studies have shown that optimal hydration
can lower the chance of stroke,
86
257276
4342
研究結果によると
最適な水分補給は脳卒中の発生率を下げ
04:21
help manage diabetes,
87
261618
1489
糖尿病の管理を容易にし
04:23
and potentially reduce the risk
of certain types of cancer.
88
263107
4764
ある種の癌の危険性を下げる
可能性があるとされています
04:27
No matter what, getting the right amount
of liquid makes a world of difference
89
267871
4180
どのような形であれ
適切な量の水分を摂取することは
04:32
in how you'll feel,
90
272051
1287
あなたの感じ方
04:33
think,
91
273338
867
考え方
04:34
and function day to day.
92
274205
1868
そして日々の働きに
大きな違いをもたらします
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。