What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell

מה היא הפרעה דו קוטבית? - הלן מ. פרל

13,625,130 views

2017-02-09 ・ TED-Ed


New videos

What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell

מה היא הפרעה דו קוטבית? - הלן מ. פרל

13,625,130 views ・ 2017-02-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:06
What is bipolar disorder?
0
6599
1944
מהי הפרעה דו-קוטבית?
00:08
The word bipolar means two extremes.
1
8543
4062
המילה דו-קוטבית משמעה שתי קִיצוֹנִיּוּיּוֹת.
00:12
For the many millions experiencing bipolar disorder around the world,
2
12605
4180
עבור המיליונים הרבים החווים הפרעה דו-קוטבית מסביב לעולם,
00:16
life is split between two different realities -
3
16785
3620
החיים מתחלקים בין שתי מציאויות שונות -
00:20
elation and depression.
4
20405
2431
התעלות ודיכאון.
00:22
Although there are many variations of bipolar disorder,
5
22836
3038
למרות שישנן הרבה ואריאציות של הפרעה דו-קוטבית,
00:25
let's consider a couple.
6
25874
1942
נתייחס רק לשתיים.
00:27
Type 1 has extreme highs alongside the lows,
7
27816
4099
בסוג 1 יש תחושות היי קיצוניות לצד הנפילות,
00:31
while Type 2 involves briefer, less extreme periods of elation
8
31915
4591
ובסוג 2 תקופות ההיי קצרות יותר ופחות קיצוניות,
00:36
interspersed with long periods of depression.
9
36506
3230
ובינהן יש תקופות ארוכות של דיכאון.
00:39
For someone seesawing between emotional states,
10
39736
2809
אדם המתנדנד בין מצבים רגשיים,
00:42
it can feel impossible to find the balance necessary to lead a healthy life.
11
42545
5531
עלול להרגיש שבלתי אפשרי למצוא את האיזון הנדרש כדי לנהל חיים בריאים.
00:48
Type 1's extreme highs are known as manic episodes,
12
48076
4180
תקופות ההיי הקיצוניות של סוג 1 ידועות כאפיזודות מאניות,
00:52
and they can make a person range from feeling irritable to invincible.
13
52256
4519
והן יכולות לגרום לאדם להרגיש עצבני או בלתי נראה.
00:56
But these euphoric episodes exceed ordinary feelings of joy,
14
56775
4450
אבל האפיזודות האופוריות האלה הן הרבה יותר מתחושת אושר רגילה,
01:01
causing troubling symptoms like racing thoughts,
15
61225
2622
וגורמות לסימפטומים מטרידים כמו מחשבות רצות,
01:03
sleeplessness,
16
63847
1489
חוסר שינה,
01:05
rapid speech,
17
65336
1180
דיבור מהיר,
01:06
impuslive actions,
18
66516
1446
פעולות אימפולסיביות,
01:07
and risky behaviors.
19
67962
2163
והתנהגויות מסוכנות.
01:10
Without treatment, these episodes become more frequent,
20
70125
2779
ללא טיפול, האפיזודות הללו נהיות תכופות יותר,
01:12
intense,
21
72904
923
עוצמתיות יותר,
01:13
and take longer to subside.
22
73827
2389
ולוקח להן זמן רב יותר להירגע.
01:16
The depressed phase of bipolar disorder manifests in many ways -
23
76216
4410
השלב הדכאוני של ההפרעה הדו-קוטבית מתבטא בדרכים רבות -
01:20
a low mood,
24
80626
1031
מצב רוח ירוד,
01:21
dwindling interest in hobbies,
25
81657
2062
חוסר ענין בתחביבים,
01:23
changes in appetite,
26
83719
1538
שינויים בתיאבון,
01:25
feeling worthless or excessively guilty,
27
85257
2600
תחושת חוסר ערך או אשמה מוגזמת,
01:27
sleeping either too much or too little,
28
87857
2290
שינה רבה או מעטה מדי,
01:30
restlessness or slowness,
29
90147
2109
חוסר מנוחה או איטיות,
01:32
or persistent thoughts of suicide.
30
92256
3306
או מחשבות תמידיות על התאבדות.
01:35
Worldwide, about one to three percent of adults
31
95562
2835
בעולם כולו, בערך 1-3% מהבוגרים
01:38
experience the broad range of symptoms that indicate bipolar disorder.
32
98397
5200
חווים את טווח הסיפמטומים הרחב הכלולים בהפרעה דו-קוטבית.
01:43
Most of those people are functional, contributing members of society,
33
103597
3370
רוב האנשים האלה מתפקדים ותורמים לחברה,
01:46
and their lives, choices, and relationships
34
106967
2560
וחייהם, בחירותיהם ויחסיהם
01:49
aren't defined by the disorder,
35
109527
2570
אינם מוגדרים על-ידי ההפרעה,
01:52
but still, for many, the consequences are serious.
36
112097
3600
אך עדיין, עבור רבים, ההשלכות הן רציניות.
01:55
The illness can undermine educational and professional performance,
37
115697
3729
המחלה יכול לפגוע בביצועים לימודיים ומקצועיים,
01:59
relationships,
38
119426
1152
ביחסים,
02:00
financial security,
39
120578
1331
בבטחון הכלכלי,
02:01
and personal safety.
40
121909
3388
ובבטיחות האישית.
02:05
So what causes bipolar disorder?
41
125297
3110
אז מה גורם להפרעה דו-קוטבית?
02:08
Researchers think a key player is the brain's intricate wiring.
42
128407
4151
חוקרים חושבים שיש תפקיד מרכזי לחיווט המורכב של המוח.
02:12
Healthy brains maintain strong connections between neurons
43
132558
3391
מוחות בריאים מתחזקים קשרים חזקים בין תאי עצב,
02:15
thanks to the brain's continuous efforts to prune itself
44
135949
3539
הודות למאמצים מתמשכים של המוח לגזום את עצמו,
02:19
and remove unused or faulty neural connections.
45
139488
5194
ולהסיר קשרים עצביים פגומים או שאינם בשימוש.
02:24
This process is important because our neural pathways serve as a map
46
144682
4295
תהליך זה הוא חשוב כי המסלולים העצביים שלנו משמשים כמפה
02:28
for everything we do.
47
148977
2412
לכל דבר שאנו עושים.
02:31
Using functional magnetic resonance imaging,
48
151389
2469
בעזרת דימות תהודה מגנטית תפקודי (fMRI),
02:33
scientists have discovered that the brain's pruning ability is disrupted
49
153858
4241
מדענים גילו שיכולת הגיזום של המוח
02:38
in people with bipolar disorder.
50
158099
2672
נפגעת באנשים עם הפרעה דו-קוטבית.
02:40
That means their neurons go haywire
51
160771
2287
זה אומר שתאי העצב שלהם משתגעים,
02:43
and create a network that's impossible to navigate.
52
163058
3340
ויוצרים רשת שאי אפשר לנווט דרכה.
02:46
With only confusing signals as a guide,
53
166398
2830
משום שהם מקבלים מסרים מבלבלים,
02:49
people with bipolar disorder develop abnormal thoughts and behaviors.
54
169228
4710
אנשים עם הפרעה דו-קוטבית מפתחים מחשבות והתנהגויות לא נורמליות.
02:53
Also, psychotic symptoms,
55
173938
1620
בנוסף לכך, סימפטומים פסיכוטיים,
02:55
like disorganized speech and behavior,
56
175558
2362
כמו דיבור והתנהגות לא מאורגנים,
02:57
delusional thoughts,
57
177920
1307
מחשבות שווא,
02:59
paranoia,
58
179227
1261
פארנויה,
03:00
and hallucinations
59
180488
1298
והזיות,
03:01
can emerge during extreme phases of bipolar disorder.
60
181786
4173
יכולים להופיע בשלבים הקיצוניים של הפרעה דו-קוטבית.
03:05
This is attributed to the overabundance of a neurotransmitter called dopamine.
61
185959
5420
מייחסים אותם לעודף במעביר עצבי בשם דופמין.
03:11
But despite these insights, we can't pin bipolar disorder down to a single cause.
62
191379
6071
אבל למרות התובנות הללו, איננו יכולים לייחס את ההפרעה הדו-קוטבית לגורם אחד.
03:17
In reality, it's a complex problem.
63
197450
2619
במציאות, זו בעיה מורכבת.
03:20
For example, the brain's amygdala is involved in thinking,
64
200069
3300
לדוגמא, האמיגדלה במוח מעורבת בחשיבה,
03:23
long-term memory,
65
203369
1411
זיכרון לטווח-ארוך,
03:24
and emotional processing.
66
204780
2051
ועיבוד רגשי.
03:26
In this brain region, factors as varied as genetics and social trauma
67
206831
4588
באיזור זה במוח, גורמים שונים כמו גנטיקה וטראומה חברתית
03:31
may create abnormalities and trigger the symptoms of bipolar disorder.
68
211419
5190
עלולים ליצור חריגויות ולעורר את הסימפטומים של הפרעה דו-קוטבית.
03:36
The condition tends to run in families,
69
216609
2031
ההפרעה נוטה להיות משפחתית,
03:38
so we do know that genetics have a lot to do with it.
70
218640
3560
כך שאנחנו יודעים שהגנטיקה קשורה לכך מאוד.
03:42
But that doesn't mean there's a single bipolar gene.
71
222200
3269
אבל זה לא אומר שיש גן אחד לדו-קוטביות.
03:45
In fact, the likelihood of developing bipolar disorder
72
225469
3051
למעשה, הסבירות לפתח הפרעה דו-קוטבית
03:48
is driven by the interactions between many genes
73
228520
3489
מוּנעת מיחסי גומלין בין גנים רבים
03:52
in a complicated recipe we're still trying to understand.
74
232009
3582
במתכון מסובך שאנו עדיין מנסים להבין.
03:55
The causes are complex,
75
235591
1529
הגורמים הם מורכבים,
03:57
and consequently, diagnosing and living with bipolar disorder is a challenge.
76
237120
5240
ולכן האבחון והחיים עם הפרעה דו-קוטבית הם אתגר.
04:02
Despite this, the disorder is controllable.
77
242360
2920
למרות זאת, ההפרעה ניתנת לשליטה.
04:05
Certain medications like lithium can help manage risky thoughts and behaviors
78
245280
4521
תרופות כמו ליתיום יכולות לעזור לשלוט במחשבות והתנהגויות מסוכנות
04:09
by stabilizing moods.
79
249801
2170
על ידי יצוב מצב הרוח.
04:11
These mood stabilizing medications work by decreasing abnormal activity in the brain,
80
251971
5890
תרופות אלה, המייצבות את מצב הרוח, עובדות על ידי הפחתת פעילות חריגה במוח,
04:17
thereby strengthening the viable neural connections.
81
257861
3209
וכך הן מחזקות את החיבורים העצביים התקינים.
04:21
Other frequently used medications include antipsychotics,
82
261070
3381
תרופות נוספות הנמצאות בשימוש כוללות תרופות אנטיפסיכוטיות,
04:24
which alter the effects of dopamine,
83
264451
2830
שמשנות את ההשפעות של דופמין,
04:27
and electroconvulsive therapy,
84
267281
2191
וטיפול בשוקים חשמליים,
04:29
which works like a carefully controlled seizure in the brain,
85
269472
3300
שעובד כמו התקף אפילפסיה מבוקר במוח,
04:32
is sometimes used as an emergency treatment.
86
272772
2980
משמש לפעמים כטיפול חרום.
04:35
Some bipolar patients reject treatment
87
275752
2279
כמה חולים דו קוטביים נמנעים מטיפול
04:38
because they're afraid it will dim their emotions
88
278031
2290
כי הם חוששים שהוא יעמעם את רגשותיהם,
04:40
and destroy their creativity.
89
280321
2130
ויהרוס את היצירתיות שלהם.
04:42
But modern psychiatry is actively trying to avoid that.
90
282451
3611
אבל הפסיכיאטריה המודרנית עושה מאמצים להמנע מכך.
04:46
Today, doctors work with patients on a case-by-case basis
91
286062
3691
היום, רופאים עובדים עם חולים על בסיס כל מקרה בנפרד
04:49
to administer a combination of treatments and therapies
92
289753
3598
כדי לספק צרוף של טיפולים ותרפיות
04:53
that allows them to live to their fullest possible potential.
93
293351
3622
שיאפשרו להם לחיות תוך מיצוי פוטנציאל המלא שלהם.
04:56
And beyond treatment, people with bipolar disorder can benefit
94
296973
3209
ומעבר לטיפול, לאנשים עם הפרעה דו קוטבית
05:00
from even simpler changes.
95
300182
2130
יכולים לעזור גם שינוים הכי פשוטים.
05:02
Those include regular exercise,
96
302312
1779
אלה כוללים פעילות גופנית,
05:04
good sleep habits,
97
304091
1371
הרגלי שינה טובים,
05:05
and sobriety from drugs and alcohol,
98
305462
2561
והינזרות מסמים ואלכוהול,
05:08
not to mention the acceptance and empathy of family and friends.
99
308023
4389
שלא להזכיר את הקבלה והאמפתיה של משפחה וחברים.
05:12
Remember, bipolar disorder is a medical condition,
100
312412
3110
זכרו, הפרעה דו קוטבית היא מצב רפואי,
05:15
not a person's fault,
101
315522
1818
לא אשמת האדם,
05:17
or their whole identity,
102
317340
1652
או כל הזהות שלהם,
05:18
and it's something that can be controlled
103
318992
1977
והיא ניתנת לשליטה
05:20
through a combination of medical treatments doing their work internally,
104
320969
3520
בעזרת שילוב של טיפולים תרופתיים העושים עבודה פנימית,
05:24
friends and family fostering acceptance and understanding on the outside,
105
324489
4530
חברים ומשפחה, שמראים קבלה והבנה מבחוץ,
05:29
and people with bipolar disorder empowering themselves
106
329019
3445
ואנשים עם הפרעה דו קוטבית שמניעים את עצמם
05:32
to find balance in their lives.
107
332464
2120
למצוא איזון בחייהם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7