What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell

Τι είναι η διπολική διαταρχή; - Έλεν Μ. Φάρελ

13,621,681 views

2017-02-09 ・ TED-Ed


New videos

What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell

Τι είναι η διπολική διαταρχή; - Έλεν Μ. Φάρελ

13,621,681 views ・ 2017-02-09

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Toula Papapantou Επιμέλεια: Maria K.
00:06
What is bipolar disorder?
0
6599
1944
Τι είναι η διπολική διαταραχή;
00:08
The word bipolar means two extremes.
1
8543
4062
Η λέξη διπολική σημαίνει δυο άκρα.
00:12
For the many millions experiencing bipolar disorder around the world,
2
12605
4180
Για τα εκατομμύρια που αντιμετωπίζουν διπολική διαταραχή ανά τον κόσμο,
00:16
life is split between two different realities -
3
16785
3620
η ζωή διαιρείται σε δυο διαφορετικές πραγματικότητες:
00:20
elation and depression.
4
20405
2431
ενθουσιασμός και κατάθλιψη.
00:22
Although there are many variations of bipolar disorder,
5
22836
3038
Παρόλο που υπάρχουν πολλές όψεις της διπολικής διαταραχής,
00:25
let's consider a couple.
6
25874
1942
ας εξετάσουμε μερικές.
00:27
Type 1 has extreme highs alongside the lows,
7
27816
4099
Ο Τύπος Ένα έχει ακραία ύψη παράλληλα με πτώσεις διάθεσης,
00:31
while Type 2 involves briefer, less extreme periods of elation
8
31915
4591
ενώ ο Τύπος Δύο περιλαμβάνει συντομότερες, λιγότερο ακραίες περιόδους έξαρσης,
00:36
interspersed with long periods of depression.
9
36506
3230
στις οποίες παρεμβάλλονται μακρές περίοδοι κατάθλιψης.
00:39
For someone seesawing between emotional states,
10
39736
2809
Για κάποιον που έχει σκαμπανεβάσματα συναισθηματικών καταστάσεων
00:42
it can feel impossible to find the balance necessary to lead a healthy life.
11
42545
5531
μπορεί να φαίνεται αδύνατο να βρει την απαραίτητη ισορροπία για υγιή ζωή.
00:48
Type 1's extreme highs are known as manic episodes,
12
48076
4180
Τα ακραία ύψη του Τύπου Ένα είναι γνωστά ως μανιακά επεισόδια,
00:52
and they can make a person range from feeling irritable to invincible.
13
52256
4519
και μπορεί να κάνουν κάποιον να νιώθει ευερέθιστος έως αήττητος.
00:56
But these euphoric episodes exceed ordinary feelings of joy,
14
56775
4450
Τα ευφορικά αυτά επεισόδια όμως ξεπερνούν τα κοινά αισθήματα χαράς,
προκαλώντας προβληματικά συμπτώματα όπως καλπάζουσες σκέψεις, αϋπνία,
01:01
causing troubling symptoms like racing thoughts,
15
61225
2622
01:03
sleeplessness,
16
63847
1489
01:05
rapid speech,
17
65336
1180
γρήγορη ομιλία, αυθόρμητες πράξεις και ριψοκίνδυνες συμπεριφορές.
01:06
impuslive actions,
18
66516
1446
01:07
and risky behaviors.
19
67962
2163
Χωρίς θεραπεία, αυτά τα επεισόδια γίνονται συχνότερα, πιο έντονα
01:10
Without treatment, these episodes become more frequent,
20
70125
2779
01:12
intense,
21
72904
923
01:13
and take longer to subside.
22
73827
2389
και αργούν να υποχωρήσουν.
Η καταθλιπτική φάση της διπολικής διαταραχής
01:16
The depressed phase of bipolar disorder manifests in many ways -
23
76216
4410
εκδηλώνεται πολλαπλώς -
01:20
a low mood,
24
80626
1031
χαμηλή διάθεση,
01:21
dwindling interest in hobbies,
25
81657
2062
φθίνον ενδιαφέρον για χόμπι,
01:23
changes in appetite,
26
83719
1538
αλλαγές στην όρεξη,
01:25
feeling worthless or excessively guilty,
27
85257
2600
αίσθηση άχρηστου ή υπερβολικής ενοχής,
01:27
sleeping either too much or too little,
28
87857
2290
υπερβολικός ή ελάχιστος ύπνος,
01:30
restlessness or slowness,
29
90147
2109
ανησυχία ή βραδύτητα,
01:32
or persistent thoughts of suicide.
30
92256
3306
ή επίμονες σκέψεις για αυτοκτονία.
01:35
Worldwide, about one to three percent of adults
31
95562
2835
Σε όλον τον κόσμο, ένα με τρία τοις εκατό των ενηλίκων
01:38
experience the broad range of symptoms that indicate bipolar disorder.
32
98397
5200
βιώνουν το ευρύ φάσμα των συμπτωμάτων που δείχνουν διπολική διαταραχή.
01:43
Most of those people are functional, contributing members of society,
33
103597
3370
Οι περισσότεροι είναι λειτουργικοί, συμβάλλοντα μέλη της κοινωνίας,
01:46
and their lives, choices, and relationships
34
106967
2560
και η ζωή, οι επιλογές και οι σχέσεις τους
01:49
aren't defined by the disorder,
35
109527
2570
δεν καθορίζονται από την διαταραχή,
αλλά, παρόλα αυτά, για πολλούς, οι συνέπειες είναι σοβαρές.
01:52
but still, for many, the consequences are serious.
36
112097
3600
01:55
The illness can undermine educational and professional performance,
37
115697
3729
Η πάθηση μπορεί να μειώσει
την εκπαιδευτική και επαγγελματική απόδοση,
01:59
relationships,
38
119426
1152
τις σχέσεις,
02:00
financial security,
39
120578
1331
την οικονομική ασφάλεια,
02:01
and personal safety.
40
121909
3388
και την προσωπική ασφάλεια.
02:05
So what causes bipolar disorder?
41
125297
3110
Τι προκαλεί λοιπόν τη διπολική διαταραχή;
02:08
Researchers think a key player is the brain's intricate wiring.
42
128407
4151
Οι ερευνητές πιστεύουν ότι το κλειδί είναι στην πολύπλοκη εγκεφαλική καλωδίωση.
02:12
Healthy brains maintain strong connections between neurons
43
132558
3391
Οι υγιείς εγκέφαλοι διατηρούν ισχυρούς δεσμούς μεταξύ των νευρώνων
02:15
thanks to the brain's continuous efforts to prune itself
44
135949
3539
χάρη στις διαρκείς προσπάθειες του εγκεφάλου
να αυτοπεριορίζεται και να αποσύρει αχρησιμοποίητες
02:19
and remove unused or faulty neural connections.
45
139488
5194
ή ελαττωματικές συνδέσεις των νευρώνων.
02:24
This process is important because our neural pathways serve as a map
46
144682
4295
Αυτή η διαδικασία είναι σημαντική γιατί τα μονοπάτια των νευρώνων μας
λειτουργούν σαν χάρτης για ό,τι κάνουμε.
02:28
for everything we do.
47
148977
2412
02:31
Using functional magnetic resonance imaging,
48
151389
2469
Με τη λειτουργική απεικόνιση μαγνητικού συντονισμού,
02:33
scientists have discovered that the brain's pruning ability is disrupted
49
153858
4241
οι επιστήμονες ανακάλυψαν
ότι η δυνατότητα του εγκεφάλου για περικοπή
διακόπτεται σε άτομα με διπολική διαταραχή.
02:38
in people with bipolar disorder.
50
158099
2672
02:40
That means their neurons go haywire
51
160771
2287
Αυτό σημαίνει ότι οι νευρώνες τους
χαλάνε και φτιάχνουν ένα δίκτυο αδύνατο για πλοήγηση.
02:43
and create a network that's impossible to navigate.
52
163058
3340
02:46
With only confusing signals as a guide,
53
166398
2830
Με οδηγό μόνο τα σημάδια σύγχυσης,
02:49
people with bipolar disorder develop abnormal thoughts and behaviors.
54
169228
4710
τα άτομα με διπολική διαταραχή αναπτύσσουν αφύσικες σκέψεις και συμπεριφορές.
02:53
Also, psychotic symptoms,
55
173938
1620
Επίσης, ψυχωσικά συμπτώματα,
02:55
like disorganized speech and behavior,
56
175558
2362
όπως ανοργάνωτη ομιλία και συμπεριφορά,
02:57
delusional thoughts,
57
177920
1307
παραισθητικές σκέψεις,
02:59
paranoia,
58
179227
1261
παράνοια,
03:00
and hallucinations
59
180488
1298
και ψευδαισθήσεις
03:01
can emerge during extreme phases of bipolar disorder.
60
181786
4173
μπορεί να εμφανιστούν στη διάρκεια ακραίων φάσεων διπολικής διαταραχής.
03:05
This is attributed to the overabundance of a neurotransmitter called dopamine.
61
185959
5420
Αυτό οφείλεται σε υπεραφθονία του νευροδιαβιβαστή που λέγεται ντοπαμίνη.
03:11
But despite these insights, we can't pin bipolar disorder down to a single cause.
62
191379
6071
Δεν μπορούμε όμως να αποδώσουμε τη διπολική διαταραχή σε μία μόνο αιτία.
03:17
In reality, it's a complex problem.
63
197450
2619
Είναι, στην πραγματικότητα, σύνθετο πρόβλημα.
Για παράδειγμα, η αμυγδαλή του εγκεφάλου συμμετέχει στην σκέψη,
03:20
For example, the brain's amygdala is involved in thinking,
64
200069
3300
03:23
long-term memory,
65
203369
1411
στη μακροχρόνια μνήμη,
03:24
and emotional processing.
66
204780
2051
και τη συναισθηματική επεξεργασία.
03:26
In this brain region, factors as varied as genetics and social trauma
67
206831
4588
Σε αυτήν την εγκεφαλική περιοχή,
διάφοροι παράγοντες όπως η γενετική και το κοινωνικό τραύμα
03:31
may create abnormalities and trigger the symptoms of bipolar disorder.
68
211419
5190
μπορεί να δημιουργήσουν ανωμαλίες
και να πυροδοτήσουν τα συμπτώματα της διπολικής διαταραχής.
03:36
The condition tends to run in families,
69
216609
2031
Η κατάσταση τείνει να είναι κληρονομική,
03:38
so we do know that genetics have a lot to do with it.
70
218640
3560
και έτσι γνωρίζουμε ότι σχετίζεται εν πολλοίς με τη γενετική.
03:42
But that doesn't mean there's a single bipolar gene.
71
222200
3269
Αυτό δε σημαίνει όμως ότι υπάρχει ένα μόνο διπολικό γονίδιο.
03:45
In fact, the likelihood of developing bipolar disorder
72
225469
3051
Στην πραγματικότητα, η πιθανότητα ανάπτυξης διπολικής διαταραχής
03:48
is driven by the interactions between many genes
73
228520
3489
καθορίζεται από τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ πολλών γονιδίων
03:52
in a complicated recipe we're still trying to understand.
74
232009
3582
σε μια περίπλοκη συνταγή που προσπαθούμε ακόμη να κατανοήσουμε.
03:55
The causes are complex,
75
235591
1529
Τα αίτια είναι περίπλοκα·
03:57
and consequently, diagnosing and living with bipolar disorder is a challenge.
76
237120
5240
και συνεπώς η διάγνωση και η ζωή με διπολική διαταραχή
είναι μια πρόκληση.
04:02
Despite this, the disorder is controllable.
77
242360
2920
Όμως, η διαταραχή είναι ελέγξιμη.
Φάρμακα όπως το λίθιο βοηθούν στη διαχείριση επικίνδυνων σκέψεων
04:05
Certain medications like lithium can help manage risky thoughts and behaviors
78
245280
4521
και συμπεριφορών, σταθεροποιώντας διαθέσεις.
04:09
by stabilizing moods.
79
249801
2170
04:11
These mood stabilizing medications work by decreasing abnormal activity in the brain,
80
251971
5890
Τα φάρμακα σταθεροποίησης διαθέσεων
μειώνουν την αφύσικη δραστηριότητα του εγκεφάλου
04:17
thereby strengthening the viable neural connections.
81
257861
3209
και ως εκ τούτου δυναμώνουν τις βιώσιμες νευρολογικές συνδέσεις.
Άλλα φάρμακα που χρησιμοποιούνται συχνά περιλαμβάνουν τα αντιψυχωσικά,
04:21
Other frequently used medications include antipsychotics,
82
261070
3381
04:24
which alter the effects of dopamine,
83
264451
2830
τα οποία μεταβάλλουν τις δράσεις της ντοπαμίνης,
και η θεραπεία με ηλεκτροσόκ,
04:27
and electroconvulsive therapy,
84
267281
2191
04:29
which works like a carefully controlled seizure in the brain,
85
269472
3300
που λειτουργεί ως προσεκτικά ελεγχόμενη κατάληψη στον εγκέφαλο,
04:32
is sometimes used as an emergency treatment.
86
272772
2980
χρησιμοποιείται ενίοτε ως θεραπεία έκτακτης ανάγκης.
04:35
Some bipolar patients reject treatment
87
275752
2279
Μερικοί ασθενείς απορρίπτουν τη θεραπεία
από φόβο ότι θα εξασθενήσει τα αισθήματά τους
04:38
because they're afraid it will dim their emotions
88
278031
2290
04:40
and destroy their creativity.
89
280321
2130
και θα καταστρέψει τη δημιουργικότητά τους.
04:42
But modern psychiatry is actively trying to avoid that.
90
282451
3611
Η σύγχρονη ψυχιατρική όμως προσπαθεί δραστικά να το αποφύγει αυτό.
Σήμερα, οι γιατροί εργάζονται σε βάση αντιμετώπισης ανά περίσταση
04:46
Today, doctors work with patients on a case-by-case basis
91
286062
3691
04:49
to administer a combination of treatments and therapies
92
289753
3598
για να αντιμετωπίσουν ένα συνδυασμό αγωγής και θεραπείας
04:53
that allows them to live to their fullest possible potential.
93
293351
3622
που επιτρέπει στους ασθενείς να ζουν όσο καλύτερα μπορούν.
04:56
And beyond treatment, people with bipolar disorder can benefit
94
296973
3209
Και πέραν της θεραπείας, όσοι έχουν διπολική διαταραχή
μπορούν να επωφεληθούν ακόμα και από πιο απλές αλλαγές.
05:00
from even simpler changes.
95
300182
2130
05:02
Those include regular exercise,
96
302312
1779
Αυτές περιλαμβάνουν καθημερινή άσκηση,
05:04
good sleep habits,
97
304091
1371
καλό ύπνο,
05:05
and sobriety from drugs and alcohol,
98
305462
2561
και αποχή από φάρμακα και αλκοόλ,
συν την αποδοχή και ενσυναίσθηση από οικογένεια και φίλους.
05:08
not to mention the acceptance and empathy of family and friends.
99
308023
4389
Να θυμάστε, η διπολική διαταραχή είναι ιατρική κατάσταση,
05:12
Remember, bipolar disorder is a medical condition,
100
312412
3110
05:15
not a person's fault,
101
315522
1818
όχι το σφάλμα ενός ανθρώπου,
05:17
or their whole identity,
102
317340
1652
ή η συνολική του ταυτότητα,
05:18
and it's something that can be controlled
103
318992
1977
και είναι κάτι που ελέγχεται
05:20
through a combination of medical treatments doing their work internally,
104
320969
3520
με συνδυασμό φαρμακευτικής αγωγής, που λειτουργεί εσωτερικά,
05:24
friends and family fostering acceptance and understanding on the outside,
105
324489
4530
φίλων και οικογένειας που ενισχύουν αποδοχή και κατανόηση εξωτερικά,
05:29
and people with bipolar disorder empowering themselves
106
329019
3445
και ασθενών που ενδυναμώνονται
05:32
to find balance in their lives.
107
332464
2120
για να βρουν ισορροπία στη ζωή τους.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7