What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell

13,775,637 views ・ 2017-02-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Avan Hassan Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
What is bipolar disorder?
0
6599
1944
نەخۆشی دوو جامسەری چییە؟
00:08
The word bipolar means two extremes.
1
8543
4062
وشەی "بایپۆلەر" واتە دوو جەمسەر.
00:12
For the many millions experiencing bipolar disorder around the world,
2
12605
4180
بۆ ئەو چاندان ملیۆن کەسەی کە نەخۆشی دووجەمسەرییان هەیە لە جیهاندا،
00:16
life is split between two different realities -
3
16785
3620
ژیان دابەش بووە لە نێوان دوو واقیعی جیاوازدا -
00:20
elation and depression.
4
20405
2431
شاگەشکەیی و خومۆکی.
00:22
Although there are many variations of bipolar disorder,
5
22836
3038
چەندین جۆری جیاوازی نەخۆشی جووت جەمسەری ھەی،
00:25
let's consider a couple.
6
25874
1942
با باسی چەند دانەیەکیان بکەین.
00:27
Type 1 has extreme highs alongside the lows,
7
27816
4099
جۆری ١ دڵخۆشی زۆر توند و خەمباری زۆر توندیش ئەزمون دەکات،
00:31
while Type 2 involves briefer, less extreme periods of elation
8
31915
4591
لە کاتێکدا جۆری ٢ ماوەی شاگەشکەیی کورتتر و کەمتر ل ەخۆ دەگرێ
00:36
interspersed with long periods of depression.
9
36506
3230
لە نێوان چەندین ماوەی درێژی خەمۆکیدا.
00:39
For someone seesawing between emotional states,
10
39736
2809
بۆ کەسێک کە جۆلانە دەکات لە نێوان حاڵەتی دەروونی جیاوازدا،
00:42
it can feel impossible to find the balance necessary to lead a healthy life.
11
42545
5531
دەکرێت وەک مەحاڵ دەربکەوێت هاوسەنگی پێویت بدۆزێتەوە بۆ بەڕێکردنی ژیانێکی تەندروست.
00:48
Type 1's extreme highs are known as manic episodes,
12
48076
4180
دڵخۆشییە زۆرەکانی جۆری یەکەم ناسراون بە زنجیرە شێتییەکان،
00:52
and they can make a person range from feeling irritable to invincible.
13
52256
4519
دەکرێت وا لە کەسێک بکەن ئەزمونی هەستگەلێک بکات لە نێوان وروژاوی و نەبەزێنراویدا.
00:56
But these euphoric episodes exceed ordinary feelings of joy,
14
56775
4450
بەڵام ئەم زنجیرە شاگەشکەییە لە هەستی دڵخۆشی ئاسایی زیاترن،
01:01
causing troubling symptoms like racing thoughts,
15
61225
2622
دەبنە هۆی نیشانەی بێزارکەر وەک بیرکردنەوەی زۆر خێرا،
01:03
sleeplessness,
16
63847
1489
و بێخەوی،
01:05
rapid speech,
17
65336
1180
و قسەکردنی خێرا،
01:06
impuslive actions,
18
66516
1446
و کرداری هەڵەشە،
01:07
and risky behaviors.
19
67962
2163
و ڕەفتاری مەترسیدار.
01:10
Without treatment, these episodes become more frequent,
20
70125
2779
بە بێ چارەسەر، ئەم زنجیرانە زیاتر دەبن
01:12
intense,
21
72904
923
و توندتر دەبن،
01:13
and take longer to subside.
22
73827
2389
و کاتی زیاتر دەخایەنن بۆ ئارامبوونەوە.
01:16
The depressed phase of bipolar disorder manifests in many ways -
23
76216
4410
ئاستەکانی خەمۆکییەکەی نەخۆشی دوو جەمسەری بە چەندین شێوە خۆی دەردەخات -
01:20
a low mood,
24
80626
1031
بێتاقەتی،
01:21
dwindling interest in hobbies,
25
81657
2062
کەمبوونەوەی ئارەزو بۆ خولیاکان،
01:23
changes in appetite,
26
83719
1538
گۆڕانکاری لە ئارەزوی خواردن،
01:25
feeling worthless or excessively guilty,
27
85257
2600
هەستکردن بە بێ نرخی یان تاوانبارییەکی زۆر،
01:27
sleeping either too much or too little,
28
87857
2290
خەوتن بە ڕێژەیەکی زۆر زیاد یان زۆر کەم،
01:30
restlessness or slowness,
29
90147
2109
نائارامی یان خاوبوونەوە،
01:32
or persistent thoughts of suicide.
30
92256
3306
یان بیرکردنەوەی بەردەوام لە خۆکوشتن.
01:35
Worldwide, about one to three percent of adults
31
95562
2835
لە جیهاندا، نزیکەی لە سەدا یەک بۆ سێی پێگەشتووان
01:38
experience the broad range of symptoms that indicate bipolar disorder.
32
98397
5200
ئەو نیشانانەیان تێدایە کە دەرخەری نەخۆشیی دوو جەمسەریین.
01:43
Most of those people are functional, contributing members of society,
33
103597
3370
زۆرینەی ئەم خەڵکانە کەسانی کارا و چالاکن لە کۆمەڵگەدا.
01:46
and their lives, choices, and relationships
34
106967
2560
و ژیان و بژاردە و پەیوەندییەکانیان
01:49
aren't defined by the disorder,
35
109527
2570
بە نەخۆشییەکە پێناسە ناکرێن،
01:52
but still, for many, the consequences are serious.
36
112097
3600
بەڵام هێشتاش، بۆ زۆر کەس، دەرئەنجامەکان جدیین.
01:55
The illness can undermine educational and professional performance,
37
115697
3729
نەخۆشییەکە دەکریت کاریگەری خراپ بکاتە سەر چالاکیی پەروەردەیی و کاریی،
01:59
relationships,
38
119426
1152
و پەیوەندییەکان
02:00
financial security,
39
120578
1331
و باری ئابووری
02:01
and personal safety.
40
121909
3388
و سەلامەتی کەسیی
02:05
So what causes bipolar disorder?
41
125297
3110
کەواتە ھۆکاری دوو جەمسەری چییە؟
02:08
Researchers think a key player is the brain's intricate wiring.
42
128407
4151
لێکۆڵەران وابیردەکەنەوە هۆکاری سەرەکی ڕێکخستنی ئاڵۆزی مێشکە.
02:12
Healthy brains maintain strong connections between neurons
43
132558
3391
مێشکە تەندروستەکان پەیوەندی بەهێز دەهێڵنەوە ل ەنێوان دەمارەخانەکاندا
02:15
thanks to the brain's continuous efforts to prune itself
44
135949
3539
بەهۆی هەوڵی بەردەوامی مێشکەوە بۆ پاکساز کردنی خۆی
02:19
and remove unused or faulty neural connections.
45
139488
5194
و لابردنی پەیوەندییە دەمارییە بەکارنەهێنراو یان نادروستەکان.
02:24
This process is important because our neural pathways serve as a map
46
144682
4295
ئەم پڕۆسەیە گرنگە چونکە ڕێڕەوە دەمارییەکانمان وەک نەخشەیەک کار دەکەن
02:28
for everything we do.
47
148977
2412
بۆ هەرشتێک کە ئەنجامی دەدەین.
02:31
Using functional magnetic resonance imaging,
48
151389
2469
بە بەکارهێنانی تیشکی موگناتیسی کارا,
02:33
scientists have discovered that the brain's pruning ability is disrupted
49
153858
4241
زاناکان بۆیان دەرکەوتووە کە توانای مێشک بۆ چاکسازیکردنی خۆی کێشەی تێدایە
02:38
in people with bipolar disorder.
50
158099
2672
لە ئەو کەسانەدا کە نەخۆشی دوو جەمسەریان هەیە.
02:40
That means their neurons go haywire
51
160771
2287
ئەمەش واتە دەمارەخانەکان ئاڵۆز دەبن
02:43
and create a network that's impossible to navigate.
52
163058
3340
و تۆرێک درووست دەکەن کە مەحالە بتوانن ڕێنیشاندەر بن.
02:46
With only confusing signals as a guide,
53
166398
2830
لەبەر ئەوەی تەنها ئاماژەی سەرلێشێوێنەر بەڕێوەیان دەبات،
02:49
people with bipolar disorder develop abnormal thoughts and behaviors.
54
169228
4710
ئەو کەسانەی نەخۆشی دوو جەمسەرییان هەیە بیرکردنەوە و ڕەفتاری جیاوازیان دەبێت.
02:53
Also, psychotic symptoms,
55
173938
1620
هەروەها نیشانەی نەخۆشی دەروونیش،
02:55
like disorganized speech and behavior,
56
175558
2362
وەک قسە و ڕەفتاری شێواو،
02:57
delusional thoughts,
57
177920
1307
و بیرکردنەوەی وەهمی،
02:59
paranoia,
58
179227
1261
و لەخۆگۆڕان (پارانۆیا(
03:00
and hallucinations
59
180488
1298
و تەوەهوم (خەیاڵکردنی شتانی ناڕاستی(
03:01
can emerge during extreme phases of bipolar disorder.
60
181786
4173
دەکرێت درووست ببن لە ماوەی توندی نەخۆشی دوو جەمسەریدا.
03:05
This is attributed to the overabundance of a neurotransmitter called dopamine.
61
185959
5420
ئەمە دەگەڕێندرێتەوە بۆ زۆریی لە دەمارە گوێزەرەوەیەکدا کە پێیدەوترێت دۆپامین.
03:11
But despite these insights, we can't pin bipolar disorder down to a single cause.
62
191379
6071
بەڵام سەرەڕای ئەم تێگەشتنە،ناتوانین نەخۆشی دوو جەمسەری ببەستینەوە بە یەک هۆکارەوە.
03:17
In reality, it's a complex problem.
63
197450
2619
لە ڕاستیدا، کێشەیەکی ئاڵۆزە.
03:20
For example, the brain's amygdala is involved in thinking,
64
200069
3300
بۆ نموونە، بەشی ئەمیگدالای مێشک پەیوەندی هەیە بە بیرکردنەوە،
03:23
long-term memory,
65
203369
1411
و بیرەوەری درێژخایەن،
03:24
and emotional processing.
66
204780
2051
و ڕێکخستنی هەستەکانەوە.
03:26
In this brain region, factors as varied as genetics and social trauma
67
206831
4588
لەم ناوچەیەدا، هۆکاری جیاوازی وەک بۆماوە و کۆستی کۆمەڵایەتی
03:31
may create abnormalities and trigger the symptoms of bipolar disorder.
68
211419
5190
دەکرێت ناساخی درووست بکەن و ببنە هۆی دروست بوونی نیشانەکانی نەخۆشی دوو جەمسەری.
03:36
The condition tends to run in families,
69
216609
2031
ئەم حاڵەتە زۆرجار لە خێزانەکاندە دەمێنێتەوە
03:38
so we do know that genetics have a lot to do with it.
70
218640
3560
بۆیەش دەزانین کە بۆماوەیی هۆکارێکی گەورەیەتی.
03:42
But that doesn't mean there's a single bipolar gene.
71
222200
3269
بەڵام ئەمە بەو مانایە نایەت کە یەک جین هەیە بۆ نەخۆشی دوو جەمسەری.
03:45
In fact, the likelihood of developing bipolar disorder
72
225469
3051
لە ڕاستیدا، ئەگەری توشبوون بە نەخۆشی دوو جەمسەری
03:48
is driven by the interactions between many genes
73
228520
3489
لە هۆی پەیوەندی نێوان چەندین جینەوە سەرچاوە دەگرێت
03:52
in a complicated recipe we're still trying to understand.
74
232009
3582
لە شێوازێکی ئاڵۆزدا کە هێشتاش هەوڵ دەدەین لێی تێبگەین.
03:55
The causes are complex,
75
235591
1529
هۆکارەکان ئاڵۆزن،
03:57
and consequently, diagnosing and living with bipolar disorder is a challenge.
76
237120
5240
و لەبەر ئەوەش، دەستنیشانکردن و ژیان کردن لەگەڵ نەخۆشی دوو جەمسەریدا سەختە.
04:02
Despite this, the disorder is controllable.
77
242360
2920
سەرەڕای ئەمەش، نەخۆشیەکە کۆنترۆڵ دەکریت.
04:05
Certain medications like lithium can help manage risky thoughts and behaviors
78
245280
4521
هەندێک دەرمان وەک لیثیۆم دەتوانن یارمەتیدەر بن لە ڕێکخستنی بیرکردنەوە و ڕەفتاری ترسناک
04:09
by stabilizing moods.
79
249801
2170
بە ڕێکخستنی باری دەروونی کەسەکە.
04:11
These mood stabilizing medications work by decreasing abnormal activity in the brain,
80
251971
5890
ئەم دەرمانانەی ڕێکخستنی باری دەروونی بە کەمکردنەوەی چالاکی نائاسایی ناو مێشک کار دەکەن،
04:17
thereby strengthening the viable neural connections.
81
257861
3209
بەمەش پەیوەندییە دەمارییە تەندرووستەکان بەهێز دەکەن.
04:21
Other frequently used medications include antipsychotics,
82
261070
3381
دەرمانە باوەکانی دیکە دەرمانی دژە ناڕێکی دەروونی لە خۆ دەگرێت،
04:24
which alter the effects of dopamine,
83
264451
2830
کە کاریگەرییەکانی دۆپامین دەگۆڕن،
04:27
and electroconvulsive therapy,
84
267281
2191
و چارەسەری شۆکی کارەبایی،
04:29
which works like a carefully controlled seizure in the brain,
85
269472
3300
کە کاریگەرییەکەی لە مێشکدا وەک فێ' یەکە کە بە وریاییەوە کۆنترۆڵ کرابێت'،
04:32
is sometimes used as an emergency treatment.
86
272772
2980
ئەوە هەندێکجار وەک چارەسەری لەناکاو بەکار دەهێنرێت.
04:35
Some bipolar patients reject treatment
87
275752
2279
هەندێک نەخۆشی دوو جەمسەری چارەسەر ڕەت دەکەنەوە.
چونکە لەوە دەترسن چارەسەرەکە هەستەکانیان کاڵدەکاتەوە
04:38
because they're afraid it will dim their emotions
88
278031
2290
04:40
and destroy their creativity.
89
280321
2130
و بەهرەدارییان لەناو دەبات.
04:42
But modern psychiatry is actively trying to avoid that.
90
282451
3611
بەڵام دەروونزانی پزیشکی هاوچەرخ زۆر هەوڵ دەدات کە خۆی لەوە بپارێزێت.
04:46
Today, doctors work with patients on a case-by-case basis
91
286062
3691
لە ئێستادا، دکتۆرەکان لەسەر بنەمای نەخۆش-بە-نەخۆش کار لەسەر نەخۆشەکان دەکەن
04:49
to administer a combination of treatments and therapies
92
289753
3598
بۆ جێبەچێکردنی تێکەڵەیەک لە دەرمان و چارەسەر
04:53
that allows them to live to their fullest possible potential.
93
293351
3622
کە ڕێگە دەدات نەخۆشەکان تا ئەوپەڕی توانایان ژیانیان بە باشی بەڕێ بکەن.
04:56
And beyond treatment, people with bipolar disorder can benefit
94
296973
3209
و جگە لە چارەسەر، ئەو کەسانەی نەخۆشی دوو جەمسەرییان هەیە دەتوانن سود وەرگرن
05:00
from even simpler changes.
95
300182
2130
لە شتی سادەتریش.
05:02
Those include regular exercise,
96
302312
1779
لەو شتانەش وەک وەرزشی بەردەوام،
05:04
good sleep habits,
97
304091
1371
خەوتنی باش،
05:05
and sobriety from drugs and alcohol,
98
305462
2561
و وازهێنان لە تلیاک و کحول،،
05:08
not to mention the acceptance and empathy of family and friends.
99
308023
4389
و هەروەها قبووڵکردن و هاوخەمی خانەوادە و هاوڕێیانیش زۆر گرنگن.
05:12
Remember, bipolar disorder is a medical condition,
100
312412
3110
بیرت بێت، نەخۆشی دووجەمسەری حاڵەتێکی پزیشکیی،
05:15
not a person's fault,
101
315522
1818
هەڵەی کەسەکە نییە،
و هەموو کەسایەتیشیان تەنها نەخۆشییەکە نییە.
05:17
or their whole identity,
102
317340
1652
05:18
and it's something that can be controlled
103
318992
1977
و ئەوە شتێکە کە دەتوانرێت کۆنترۆڵ بکرێت
05:20
through a combination of medical treatments doing their work internally,
104
320969
3520
لەڕێگەی تێکەڵەیەک لە دەرمانەوە کە کار لەسەر ناوەوەی کەسەکە دەکەن
05:24
friends and family fostering acceptance and understanding on the outside,
105
324489
4530
هاوڕێ و خانەوادەش لەڕوی دەرەوە کەسەکە قبوڵ بکەن و لێی تێ بگەن،
و ئەو کەسانەی نەخۆشی دوو جەمسەرییان هەیە خۆیان هانی خۆیان بدەن کە بەهێزتر بن
05:29
and people with bipolar disorder empowering themselves
106
329019
3445
05:32
to find balance in their lives.
107
332464
2120
هەتا هاوسەنگی بدۆزنەوە لە ژیانیاندا.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7