What is bipolar disorder? - Helen M. Farrell
양극성 장애는 무엇일까요 |헬렌 M. 파렐(Helen M. Farrell)
13,744,802 views ・ 2017-02-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sujin Byeon
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
What is bipolar disorder?
0
6599
1944
양극성 장애, 조울증이란 무엇일까요?
00:08
The word bipolar means two extremes.
1
8543
4062
양극성이라는 단어는
상반된 두 지점을 의미합니다.
00:12
For the many millions experiencing
bipolar disorder around the world,
2
12605
4180
양극성 장애를 앓고있는
전 세계 수 백만 명에게
00:16
life is split between
two different realities -
3
16785
3620
삶은 두 가지의 서로
다른 현실로 나뉩니다.
00:20
elation and depression.
4
20405
2431
즐거움과 우울함으로 말이죠.
00:22
Although there are many variations
of bipolar disorder,
5
22836
3038
조울증에는 여러 가지 종류가 있지만
00:25
let's consider a couple.
6
25874
1942
몇 개만 살펴보겠습니다.
00:27
Type 1 has extreme highs
alongside the lows,
7
27816
4099
양극성장애 1형의 경우 극단적인
조증과 우울증이 나타나는데 반해
00:31
while Type 2 involves briefer,
less extreme periods of elation
8
31915
4591
2형의 경우 우울증 증세가
장기간 이어지는 가운데
00:36
interspersed with long periods
of depression.
9
36506
3230
1형보다 경미한 조증이 짧게
나타나는 형태를 보입니다.
00:39
For someone seesawing between
emotional states,
10
39736
2809
감정 상태가 시소를 타는 것처럼
오르락 내리락 하는 사람이라면
00:42
it can feel impossible to find the balance
necessary to lead a healthy life.
11
42545
5531
건강한 삶에 필요한 균형을 찾는 게
불가능하다고 느낄 수 있습니다.
00:48
Type 1's extreme highs are known
as manic episodes,
12
48076
4180
1형의 극단적인 케이스는
조증으로 알려져 있는데
00:52
and they can make a person range from
feeling irritable to invincible.
13
52256
4519
사람을 과민상태에서
통제불능까지 이르게 합니다.
00:56
But these euphoric episodes exceed
ordinary feelings of joy,
14
56775
4450
종조증은 평범하게 기쁨을 느끼는
정도를 넘어서는 것으로
여러가지 문제 증상을 일으킵니다.
01:01
causing troubling symptoms
like racing thoughts,
15
61225
2622
가령, 생각이 끊임없이 이어지기도 하고
불면증을 앓거나
01:03
sleeplessness,
16
63847
1489
01:05
rapid speech,
17
65336
1180
말이 빨라지거나
01:06
impuslive actions,
18
66516
1446
충동 행위를 하고
01:07
and risky behaviors.
19
67962
2163
위험한 행동을 하는 것이죠.
01:10
Without treatment, these episodes
become more frequent,
20
70125
2779
적절한 치료가 이루어 지지 않는다면,
이러한 증세들은 더욱 자주
01:12
intense,
21
72904
923
극단적으로 나타나며
01:13
and take longer to subside.
22
73827
2389
진정되는데 오랜 시간이
걸릴 수 있습니다.
01:16
The depressed phase of bipolar disorder
manifests in many ways -
23
76216
4410
양극성 장애의 우울증세의 경우
여러가지 형태로 나타나는데
01:20
a low mood,
24
80626
1031
기분이 가라앉거나
01:21
dwindling interest in hobbies,
25
81657
2062
취미에 관심이 줄어들고
01:23
changes in appetite,
26
83719
1538
입맛이 바뀌고
01:25
feeling worthless or excessively guilty,
27
85257
2600
스스로 쓸모없다고 느끼거나
지나치게 죄책감을 가지게 되고
01:27
sleeping either too much or too little,
28
87857
2290
잠을 과도하게 자거나 자지 못하게 되며
01:30
restlessness or slowness,
29
90147
2109
안절부절하지 못하게 되거나
꾸물대거나
01:32
or persistent thoughts of suicide.
30
92256
3306
끊임없이 자살을 생각하게 됩니다.
01:35
Worldwide, about one
to three percent of adults
31
95562
2835
전 세계적으로 성인의 1~3%가
양극성 장애의 징후가 보이는
01:38
experience the broad range of symptoms
that indicate bipolar disorder.
32
98397
5200
광범위한 증상을 경험합니다.
01:43
Most of those people are functional,
contributing members of society,
33
103597
3370
이들의 대부분은 정상적이고.
사회의 일원으로 활동하며
01:46
and their lives, choices,
and relationships
34
106967
2560
그들의 삶이나 선택, 인간 관계가
01:49
aren't defined by the disorder,
35
109527
2570
장애로 평가받고 있진 않습니다.
01:52
but still, for many, the consequences
are serious.
36
112097
3600
하지만 여전히 많은 수의 사람들이
심각한 증상을 보이고 있죠.
01:55
The illness can undermine educational
and professional performance,
37
115697
3729
이같은 질병은 학업이나
전문적인 성과를 저해할 수 있으며
01:59
relationships,
38
119426
1152
인간 관계
02:00
financial security,
39
120578
1331
금전적 안정
02:01
and personal safety.
40
121909
3388
개인의 안전 문제에도
영향을 미칠 수 있습니다.
02:05
So what causes bipolar disorder?
41
125297
3110
그렇다면 양극성 장애의
원인은 무엇일까요?
02:08
Researchers think a key player is
the brain's intricate wiring.
42
128407
4151
연구자들은 뇌의 복잡한 신경 회로가
주요 원인이라고 추측하고 있습니다.
02:12
Healthy brains maintain strong connections
between neurons
43
132558
3391
건강한 두뇌는 신경 세포간의
연결성이 강하게 유지됩니다.
02:15
thanks to the brain's continuous efforts
to prune itself
44
135949
3539
사용하지 않거나 결함이 있는
신경망을 스스로 제거하는
02:19
and remove unused or faulty
neural connections.
45
139488
5194
뇌의 지속적인 노력 덕분이죠.
02:24
This process is important because our
neural pathways serve as a map
46
144682
4295
신경 경로는 우리가 하는 행동들의
지도 역할을 하기 떄문에
02:28
for everything we do.
47
148977
2412
이같은 프로세스는 매우 중요합니다.
02:31
Using functional magnetic
resonance imaging,
48
151389
2469
과학자들은 자기공명영상(MRI)를 통해
02:33
scientists have discovered that the brain's
pruning ability is disrupted
49
153858
4241
양극성 장애를 앓는 사람들이
02:38
in people with bipolar disorder.
50
158099
2672
뇌의 신경망 제거 능력이
저해되었음을 발견했습니다
02:40
That means their neurons go haywire
51
160771
2287
이는 신경 세포들이
걷잡을 수 없게 되고
02:43
and create a network
that's impossible to navigate.
52
163058
3340
처리하기 불가능한 신경망을
만들어 내는 것을 의미합니다.
02:46
With only confusing signals as a guide,
53
166398
2830
혼란스러운 신호만을 참고로 하여
02:49
people with bipolar disorder develop
abnormal thoughts and behaviors.
54
169228
4710
양극성 장애를 앓는 사람들은
비정상적인 생각과 행동을 하게 됩니다.
02:53
Also, psychotic symptoms,
55
173938
1620
또한 정신병적 증상
02:55
like disorganized speech and behavior,
56
175558
2362
예를 들어 언어와 행동의 분열
02:57
delusional thoughts,
57
177920
1307
과대 망상
02:59
paranoia,
58
179227
1261
편집증
03:00
and hallucinations
59
180488
1298
환각 등이
03:01
can emerge during extreme phases
of bipolar disorder.
60
181786
4173
양극성 장애의 극단적인
단계에서 나타나게 됩니다.
03:05
This is attributed to the overabundance
of a neurotransmitter called dopamine.
61
185959
5420
이는 도파민이라로 불리는 신경 전달 물질의
과잉으로 나타나는 현상입니다.
03:11
But despite these insights, we can't pin
bipolar disorder down to a single cause.
62
191379
6071
그러나 이 같은 이해에도 불구하고,
양극성 장애의 원인을 한 가지로 뽑을 수 없습니다.
03:17
In reality, it's a complex problem.
63
197450
2619
현실에서는 복잡한 문제이기 때문이죠.
03:20
For example, the brain's amygdala
is involved in thinking,
64
200069
3300
뇌의 편도체는 사고와
03:23
long-term memory,
65
203369
1411
장기 기억
03:24
and emotional processing.
66
204780
2051
감정 처리와도 연관되어 있습니다.
03:26
In this brain region, factors as varied
as genetics and social trauma
67
206831
4588
뇌의 이 부분에서는, 유전학적으로나
사회적 외상 등 다양한 요인들로 인해
03:31
may create abnormalities and trigger
the symptoms of bipolar disorder.
68
211419
5190
비정상적인 사고를 만들어 내고
양극성 장애의 증상을 유발합니다.
03:36
The condition tends to run in families,
69
216609
2031
이러한 증상은 가족력으로 발생하는
경향도 있으므로
03:38
so we do know that genetics have
a lot to do with it.
70
218640
3560
유전학과 관련이 있음을 알 수 있습니다.
03:42
But that doesn't mean there's
a single bipolar gene.
71
222200
3269
그러나 이것이 단일한 양극성 장애
유전자가 존재함을 의미하지는 않습니다.
03:45
In fact, the likelihood of developing
bipolar disorder
72
225469
3051
실제로는, 양극정 장애를 일으킬 가능성은
03:48
is driven by the interactions between
many genes
73
228520
3489
복잡한 상황에서 여러 유전자의
상호작용에 의해 유발되는 것으로
03:52
in a complicated recipe we're still
trying to understand.
74
232009
3582
여전히 이를 이해하기 위한 연구가
진행되고 있습니다.
03:55
The causes are complex,
75
235591
1529
이 처럼 원인이 다양하므로
03:57
and consequently, diagnosing and living
with bipolar disorder is a challenge.
76
237120
5240
결과적으로 양극성 장애를 진단하고
장애를 갖고 살아가는 것은 힘듭니다.
04:02
Despite this, the disorder
is controllable.
77
242360
2920
그럼에도 불구하고
양극성 장애는 조절이 가능합니다.
04:05
Certain medications like lithium can help
manage risky thoughts and behaviors
78
245280
4521
리튬과 같은 특정 약물을 통해
감정을 안정적으로 만들어
04:09
by stabilizing moods.
79
249801
2170
위험한 사고와 행동을 제어하는 것이죠.
04:11
These mood stabilizing medications work by
decreasing abnormal activity in the brain,
80
251971
5890
이같이 감정을 안정시키는 약물들은
비정상적인 뇌활동성을 줄이고
04:17
thereby strengthening the viable
neural connections.
81
257861
3209
이를 통해 자립적인 신경망을 강화 시켜
감정을 안정적으로 만듭니다.
04:21
Other frequently used medications
include antipsychotics,
82
261070
3381
다른 종류로 자주 사용되는 약물에는
향정신성 약물이 있는데
04:24
which alter the effects of dopamine,
83
264451
2830
이들은 도파민의 효과를 대체하고
04:27
and electroconvulsive therapy,
84
267281
2191
전기충격요법
04:29
which works like a carefully controlled
seizure in the brain,
85
269472
3300
뇌의 발작을 조심스럽게
통제하는 방법으로
04:32
is sometimes used as
an emergency treatment.
86
272772
2980
때때로 비상 상황에서 사용됩니다.
04:35
Some bipolar patients reject treatment
87
275752
2279
일부 양극성 장애 환자들은
04:38
because they're afraid it will
dim their emotions
88
278031
2290
자신를 감정을 흐리게 만들고
창의력을 파괴당할까봐
04:40
and destroy their creativity.
89
280321
2130
치료를 거부하기도 합니다.
04:42
But modern psychiatry is actively
trying to avoid that.
90
282451
3611
하지만 현대 정신과 의사는 그것을
방지하기 위해 적극적으로 노력합니다.
04:46
Today, doctors work with patients
on a case-by-case basis
91
286062
3691
오늘날, 의사들은 환자들을
개별 사례들로 나누어
04:49
to administer a combination of treatments
and therapies
92
289753
3598
환자들이 최대한의 가능성을
가지고 살 수 있도록
04:53
that allows them to live
to their fullest possible potential.
93
293351
3622
치료법을 조합하고 있습니다.
04:56
And beyond treatment, people with
bipolar disorder can benefit
94
296973
3209
그리고 치료 외에도
단순한 생활의 변화를 통해서도
05:00
from even simpler changes.
95
300182
2130
양극성 장애의 이점을
강화시킬 수 있습니다.
05:02
Those include regular exercise,
96
302312
1779
규칙적인 운동
05:04
good sleep habits,
97
304091
1371
바람직한 수면 습관
05:05
and sobriety from drugs and alcohol,
98
305462
2561
마약이나 알콜을 절제하고
05:08
not to mention the acceptance
and empathy of family and friends.
99
308023
4389
가족과 친구들로 부터 공감받고
인정 받는 것이죠.
05:12
Remember, bipolar disorder
is a medical condition,
100
312412
3110
기억하세요.
양극성 장애는 개인의 결함이나
05:15
not a person's fault,
101
315522
1818
한 사람의 정체성이 아니라
05:17
or their whole identity,
102
317340
1652
의학적 상태입니다.
05:18
and it's something that can be controlled
103
318992
1977
또한 내면을 통제하는 의학적인 치료법과
05:20
through a combination of medical
treatments doing their work internally,
104
320969
3520
가족과 친구들 등 외부 주변인들의
수용과 이해를 통해,
05:24
friends and family fostering acceptance
and understanding on the outside,
105
324489
4530
또 양극성 장애를 앓는 당사자
스스로 자신의 삶에서
05:29
and people with bipolar disorder
empowering themselves
106
329019
3445
균형을 찾는방식으로
05:32
to find balance in their lives.
107
332464
2120
통제할 수 있다는 것을요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.