A day in the life of an ancient Egyptian doctor - Elizabeth Cox

6,407,902 views ・ 2018-07-19

TED-Ed


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Teemu Korhonen
On taas tukala aamu Mefisissä, Egyptissä.
00:07
It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt.
0
7001
3113
00:10
As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies.
1
10124
3960
Kun aurinko valaisee Niiliä, Peseshet tarkistaa tarvikkeensa.
00:14
Honey,
2
14084
840
00:14
garlic,
3
14924
884
Hunajaa, valkosipulia, kuminaa, akasiapuun lehtiä, setripuuöljyä.
00:15
cumin,
4
15808
729
00:16
acacia leaves,
5
16537
754
00:17
cedar oil.
6
17291
1864
00:19
She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
7
19155
3979
Hänellä on kaikki tarvittava potilaidensa hoitamiseen.
00:23
Peseshet is a swnw, or a doctor.
8
23134
2588
Peseshet on swnw, eli lääkäri.
00:25
In order to become one,
9
25722
1552
Tullakseen sellaiseksi,
00:27
she had to train as a scribe
10
27274
1762
hänen täytyi kouluttautua kirjuriksi
00:29
and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life.
11
29036
5505
ja opiskella lääketieteellisiä papyruksia Per Ankhissa, Elämän talossa.
00:34
Now, she teaches her own students there.
12
34541
2892
Nykyään hän opettaa omia opiskelijoitaan siellä.
00:37
Before teaching, Peseshet has a patient to see.
13
37433
3037
Ennen opettamista, Peseshetillä on potilas nähtävänä.
00:40
One of the workers at the temple construction site has injured his arm.
14
40470
4033
Eräs työntekijä temppelin rakennustyömaalla on loukannut kätensä.
00:44
When Peseshet arrives,
15
44503
1550
Kun Peseshet saapuu,
00:46
the laborer’s arm is clearly broken,
16
46053
2404
työläisen käsi on selvästi murtunut,
00:48
and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments.
17
48457
4927
ja pahempaa vielä, murtuma on sed, jossa luu on useina paloina.
00:53
Peseshet binds and immobilizes the injury.
18
53384
2742
Peseshet sitoo ja estää loukkaantuneen käden liikkumisen
00:56
Her next stop is the House of Life.
19
56126
2867
Hänen seuraava pysäkkinsä on Elämän talo.
00:58
On her way, a woman intercepts Peseshet in the street.
20
58993
3898
Matkallaan nainen pysäyttää Peseshetin kadulla.
01:02
The woman’s son has been stung by a scorpion.
21
62891
2640
Naisen poikaa on pistänyt skorpioni.
01:05
Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do.
22
65531
5118
Peseshet on nähnyt monia vastaavia pistoja ja tietää tarkalleen mitä tehdä.
01:10
She must say an incantation to cast the poison out.
23
70649
3629
Hänen täytyy lausua loitsu myrkyn karkottamiseksi.
01:14
She begins to recite the spell,
24
74278
2158
Hän alkaa lausua loitsua,
01:16
invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures.
25
76436
4970
kutsuen Serqetiä, lääkäreiden suojelijaa ja myrkyllisten olentojen jumalatarta.
01:21
Peseshet recites the spell as if she is Serqet.
26
81406
4278
Peseshet lausuu loitsun ikään kuin hän olisi Serqet
01:25
This commanding approach has the greatest chance at success.
27
85684
4235
Tällä vaativalla lähestymistavalla on parhaat mahdollisuudet onnistua.
01:29
After she utters the last line,
28
89919
1558
Kun hän lausuu viimeisen rivin,
01:31
she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
29
91477
4411
hän yrittää leikata myrkyn pois veitsellä varmuuden vuoksi.
01:35
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question.
30
95888
3818
Peseshet pakkaa lähteäkseen, mutta naisella on toinen kysymys.
01:39
She wants to find out if she is pregnant.
31
99706
3290
Hän haluaa selvittää, onko hän raskaana.
01:42
Peseshet explains her fail-safe pregnancy test:
32
102996
3365
Peseshet selittää varman raskaustestinsä:
01:46
plant two seeds: one barley, one emmer.
33
106361
3639
istuta kaksi siementä: yksi ohra, toinen emmer.
Virtsaa sitten siementen päälle joka päivä.
01:50
Then, urinate on the seeds every day.
34
110000
2198
01:52
If the plants grow, she’s pregnant.
35
112198
2621
Jos kasvit kasvavat, hän on raskaana.
01:54
A barley seedling predicts a baby boy,
36
114819
2431
Ohran taimi ennustaa poikavauvaa,
01:57
while emmer foretells a girl.
37
117250
2524
kun taas emmer ennustaa tyttöä.
01:59
Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
38
119774
4269
Hän suosittelee myös rukousta Hathorille, hedelmällisyyden jumalattarelle.
02:04
When Peseshet finally arrives at the House of Life,
39
124043
3369
Kun Peseshet lopulta saapuu Elämän taloon,
02:07
she runs into the doctor-priest Isesi.
40
127412
2661
hän törmää tohtoripappi Isesiin.
02:10
She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves.
41
130073
4838
Hän tervehtii Isesia kohteliaasti, mutta pitää pappeja hyvin itserakkaina.
02:14
She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut,
42
134911
2899
Hän ei kadehdi Isesin roolia neru pehutina,
02:17
which directly translates to herdsman of the anus to the royal family,
43
137810
4621
suoraan käännettynä “kuninkaallisen perheen peräaukon paimen”,
02:22
or, guardian of the royal anus.
44
142431
3013
tai “kuninkaallisen peräaukon vartija”.
02:25
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes,
45
145444
4297
Sisällä Elämän talossa vilisee kuten tavallisesti kirjureita,
02:29
priests,
46
149741
843
pappeja, lääkäreitä, ja opiskelijoita.
02:30
doctors,
47
150584
869
02:31
and students.
48
151453
1241
02:32
Papyri containing all kinds of records, not just medical information,
49
152694
3939
Lääketieteen lisäksi kaikenlaista muutakin tietoa sisältäviä papyruksia,
02:36
are stored here.
50
156633
1466
säilytetään täällä.
02:38
Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents
51
158099
4088
Peseshetin poika Akhethetep tekee kovasti töitä asiakirjojen kopioimiseksi
02:42
as part of his training to become a scribe.
52
162187
2480
osana koulutustaan kirjuriksi tulemiseksi.
02:44
He’s a particularly promising student,
53
164667
2176
Hän on erityisen lupaava opiskelija,
02:46
but he was admitted to study because Peseshet is a scribe,
54
166843
3410
mutta hänet hyväksyttiin opiskelemaan koska Peseshet on kirjuri,
02:50
as was her father before her.
55
170253
2080
kuten oli hänen isänsäkin ennen häntä.
02:52
Without family in the profession,
56
172333
1669
Ilman perhettä alalla,
poikien on erittäin vaikea, ja tyttöjen mahdotonta,
02:54
it’s very difficult for boys, and impossible for girls,
57
174002
3482
02:57
to pursue this education.
58
177484
2216
tavoitella tätä koulutusta.
02:59
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis.
59
179700
5045
Peseshet valvoo kaikkia naispuolisia swnweja ja swnwn opiskelijoita Memfiissä
03:04
The men have their own overseer,
60
184745
2126
Miehillä on omat valvojansa,
03:06
as the male doctors won’t answer to a woman.
61
186871
3302
koska mieslääkärit eivät ole tilivelvollisia naisille.
03:10
Today, Peseshet teaches anatomy.
62
190173
2208
Tänään Peseshet opettaa anatomiaa.
03:12
She quizzes her students on the metu,
63
192381
2255
Hän tenttaa opiskelijoitaan metusta,
03:14
the body’s vessels that transport blood,
64
194636
2415
aluksista, jotka kuljettavat verta kehossa,
03:17
air,
65
197051
739
03:17
urine,
66
197790
880
ilmasta, virtsasta,
03:18
and even bad spirits.
67
198670
2025
ja jopa pahoista hengistä.
03:20
Peseshet is preparing to leave
68
200695
1901
Peseshet valmistautuu lähtemään
03:22
when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined.
69
202596
4466
kun kalpea, laiha nainen tarttuu häneen ovella ja pyytää tulla tutkituksi.
03:27
The woman has a huge, sore lump under her arm.
70
207062
3268
Naisella on valtava, kipeä kyhmy kainalossaan.
03:30
Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch
71
210330
3497
Peseshet tutkii kasvua ja huomaa sen viileäksi
03:33
and hard like an unripe hemat fruit.
72
213827
2888
ja kovaksi kuin kypsymätön hemathedelmä.
03:36
She has read about ailments like this, but never seen one.
73
216715
3051
Hän on lukenut tällaisista vaivoista, muttei ole koskaan nähnyt.
03:39
For this tumor there is no treatment, medicine or spell.
74
219766
3771
Tälle kasvaimelle ei ole hoitoa, lääkettä tai loitsua.
03:43
All the texts give the same advice: do nothing.
75
223537
3758
Kaikki kirjoitukset antavat saman neuvon: älä tee mitään.
03:47
After delivering the bad news, Peseshet goes outside.
76
227295
3749
Huonojen uutisten välittämisen jälkeen Peseshet menee ulos.
03:51
She lingers on the steps of the House of Life,
77
231044
2566
Hän viipyilee Elämän talon portailla,
03:53
admiring the city at dusk.
78
233610
2068
ihaillen kaupunkia hämärässä.
03:55
In spite of all her hard work,
79
235678
1826
Kaikesta kovasta työstään huolimatta,
03:57
there will always be patients she can’t help,
80
237504
2561
aina on potilaita, joille hän ei voi mitään,
04:00
like the woman with the tumor.
81
240065
1975
kuten nainen, jolla oli kasvain.
04:02
They linger with her, but Peseshet has no time to dwell.
82
242040
3639
Ne jäävät mieleen, mutta Peseshetillä ei ole aikaa jäädä murehtimaan.
04:05
In a few short weeks,
83
245679
1523
Muutaman lyhyen viikon kuluttua,
04:07
the Nile’s annual flooding will begin,
84
247202
1809
Niilin vuotuinen tulva alkaa,
tuoden maaperään elämän ensi vuoden sadonkorjuuta varten
04:09
bringing life to the soil for the next year’s harvest
85
249011
2976
04:11
and a whole new crop of patients.
86
251987
2350
ja kokonaisen uuden potilasjoukon.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7