A day in the life of an ancient Egyptian doctor - Elizabeth Cox

6,454,848 views ・ 2018-07-19

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Nor Aliyyah Abd Gani Reviewer: Shafira Noh
00:07
It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt.
0
7001
3113
Ia pagi yang panas di Memphis, Mesir.
00:10
As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies.
1
10124
3960
Sambil cahaya memancar ke lembah Nil, Peseshet periksa barang keperluannya
00:14
Honey,
2
14084
840
00:14
garlic,
3
14924
884
Madu
Bawang putih
00:15
cumin,
4
15808
729
Jintan Putih
00:16
acacia leaves,
5
16537
754
Daun Akasia
00:17
cedar oil.
6
17291
1864
Minyak Araz
00:19
She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
7
19155
3979
Segala barang keperluannya cukup untuk merawat pesakitnya.
00:23
Peseshet is a swnw, or a doctor.
8
23134
2588
Paseshet ialah seorang 'swnw' atau seorang doktor.
00:25
In order to become one,
9
25722
1552
Untuk menjadi seorang doktor,
00:27
she had to train as a scribe
10
27274
1762
dia harus dilatih sebagai seorang penyalin, dan kaji
00:29
and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life.
11
29036
5505
papyri (kertas) perubatan yang disimpan di Per Ankh, sebuah rumah kehidupan.
00:34
Now, she teaches her own students there.
12
34541
2892
Sekarang, dia mengajar pelajarnya pula.
00:37
Before teaching, Peseshet has a patient to see.
13
37433
3037
Sebelum mengajar, Peseshet harus berjumpa dengan seorang pesakit.
00:40
One of the workers at the temple construction site has injured his arm.
14
40470
4033
Salah seorang pekerja di tapak pembinaan kuil telah tercedera lengannya
00:44
When Peseshet arrives,
15
44503
1550
Apabila Paseshet tiba,
00:46
the laborer’s arm is clearly broken,
16
46053
2404
ternyata tangan pekerja itu telah patah,
00:48
and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments.
17
48457
4927
lebih teruk, tangan pekerja itu patah di beberapa bahagian tulangnya.
00:53
Peseshet binds and immobilizes the injury.
18
53384
2742
Peseshet balut dan mengikat tempat yang tercedera.
00:56
Her next stop is the House of Life.
19
56126
2867
Hentian seterusnya adalah Rumah Kehidupan.
00:58
On her way, a woman intercepts Peseshet in the street.
20
58993
3898
Dalam perjalanan, Peseshet bertemu dengan seorang wanita di jalanan.
01:02
The woman’s son has been stung by a scorpion.
21
62891
2640
Anak lelaki wanita itu telah disengat oleh kala jengking.
01:05
Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do.
22
65531
5118
Pesehet kerap menemui kesan sengatan yang sama, dan dia tahu apa perlu dia buat.
01:10
She must say an incantation to cast the poison out.
23
70649
3629
Dia harus menjampi untuk mengeluarkan bisa tersebut.
01:14
She begins to recite the spell,
24
74278
2158
Dia mula menjampi,
01:16
invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures.
25
76436
4970
memanggil Serqet, penaung perubatan dan dewi makhluk berbisa.
01:21
Peseshet recites the spell as if she is Serqet.
26
81406
4278
Peseshet membaca jampi seolah-olah dia ialah Serqet.
01:25
This commanding approach has the greatest chance at success.
27
85684
4235
Pendekatan ini mempunyai peluang besar untuk berjaya.
01:29
After she utters the last line,
28
89919
1558
Setelah dia mengucapkan baris akhir jampi,
01:31
she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
29
91477
4411
dia cuba keluarkan bisa itu dengan pisau sebagai tambahan.
01:35
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question.
30
95888
3818
Peseshet bersiap untuk beredar tetapi wanita itu ada soalan yang hendak ditanya.
01:39
She wants to find out if she is pregnant.
31
99706
3290
Dia mahu mengetahui adakah dia mengandung.
01:42
Peseshet explains her fail-safe pregnancy test:
32
102996
3365
Peseshet menerangkan cara yang berkesan untuk uji kehamilan:
01:46
plant two seeds: one barley, one emmer.
33
106361
3639
Tanam dua biji benih satu barli dan satu emmer
01:50
Then, urinate on the seeds every day.
34
110000
2198
Kemudian, buang air kecil di atas tanah itu pada setiap hari.
01:52
If the plants grow, she’s pregnant.
35
112198
2621
Jika benih itu tumbuh, wanita itu mengandung.
01:54
A barley seedling predicts a baby boy,
36
114819
2431
Anak pokok barli menandakan bayi lelaki
01:57
while emmer foretells a girl.
37
117250
2524
manakala anak pokok emmer menandakan bayi perempuan.
01:59
Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
38
119774
4269
Paseshet juga menyarankan untuk berdoa kepada Hathor, dewi kesuburan.
02:04
When Peseshet finally arrives at the House of Life,
39
124043
3369
Apabila Peseshet tiba di Rumah Kehidupan,
02:07
she runs into the doctor-priest Isesi.
40
127412
2661
dia bertemu doktor-pendeta Isesi.
02:10
She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves.
41
130073
4838
Dia menyapa Isesi dengan hormat, tetapi padanya pendeta seorang yang bongkak.
02:14
She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut,
42
134911
2899
Dia tidak cemburu dengan tugas Isesi sebagai neru pehut,
02:17
which directly translates to herdsman of the anus to the royal family,
43
137810
4621
yang diterjemahkan terus sebagai pengembala punggung untuk kerabat Diraja.
02:22
or, guardian of the royal anus.
44
142431
3013
atau, penjaga punggung Diraja.
02:25
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes,
45
145444
4297
Di dalam, Rumah kehidupan sibuk dengan kehadiran para penyalin,
02:29
priests,
46
149741
843
para pendeta,
02:30
doctors,
47
150584
869
doktor,
02:31
and students.
48
151453
1241
dan para pelajar.
02:32
Papyri containing all kinds of records, not just medical information,
49
152694
3939
Papyri mengandungi macam-macam rekod bukan sahaja pengetahuan
mengenai perubatan disimpan di sini.
02:36
are stored here.
50
156633
1466
02:38
Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents
51
158099
4088
Anak lelaki Peseshet, Akhetep melakukan kerja menyalin dokumen dengan rajin
02:42
as part of his training to become a scribe.
52
162187
2480
sebagai salah satu latihan untuk menjadi penyalin
02:44
He’s a particularly promising student,
53
164667
2176
Dia merupakan pelajar harapan
02:46
but he was admitted to study because Peseshet is a scribe,
54
166843
3410
tetapi dia diterima masuk kerana Peseshet merupakan penyalin
02:50
as was her father before her.
55
170253
2080
seperti mana ayahnya juga.
02:52
Without family in the profession,
56
172333
1669
Tanpa keluarga di dalam pekerjaan ini
02:54
it’s very difficult for boys, and impossible for girls,
57
174002
3482
adalah susah bagi lelaki dan mustahil bagi perempuan
02:57
to pursue this education.
58
177484
2216
untuk melanjutkan pelajaran ini.
02:59
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis.
59
179700
5045
Paseshet menyelia kesemua swnws wanita dan swnws di dalam latihan di Memphis.
03:04
The men have their own overseer,
60
184745
2126
Bagi lelaki, mereka mempunyai penyelia mereka sendiri
03:06
as the male doctors won’t answer to a woman.
61
186871
3302
kerana doktor-doktor lelaki tidak suka ketua wanita.
03:10
Today, Peseshet teaches anatomy.
62
190173
2208
Pada hari ini, Peseshet mengajar anatomi.
03:12
She quizzes her students on the metu,
63
192381
2255
Dia bertanya kepada pelajarnya mengenai metu,
03:14
the body’s vessels that transport blood,
64
194636
2415
saluran di dalam badan yang mengangkut darah
03:17
air,
65
197051
739
03:17
urine,
66
197790
880
udara
air kencing
03:18
and even bad spirits.
67
198670
2025
dan juga roh jahat.
03:20
Peseshet is preparing to leave
68
200695
1901
Peseshet bersedia untuk pulang
03:22
when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined.
69
202596
4466
apabila seorang wanita yang pucat dan kurus menahannya di pintu, merayu untuk diperiksa.
03:27
The woman has a huge, sore lump under her arm.
70
207062
3268
Wanita itu mempunyai ketulan yang membengkak dan besar dibawah lengannya.
03:30
Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch
71
210330
3497
Peseshet memegang ketumbuhan itu dan mendapati ia sejuk apabila disentuh
03:33
and hard like an unripe hemat fruit.
72
213827
2888
dan keras seperti buah Hemat yang belum matang.
03:36
She has read about ailments like this, but never seen one.
73
216715
3051
Dia pernah membaca mengenai penyakit seperti ini tetapi tidak pernah melihatnya.
03:39
For this tumor there is no treatment, medicine or spell.
74
219766
3771
Tiada rawatan untuk tumor ini, ubat-ubatan mahupun jampi.
03:43
All the texts give the same advice: do nothing.
75
223537
3758
Kesemua teks mengatakan benda yang sama: jangan buat apa-apa.
03:47
After delivering the bad news, Peseshet goes outside.
76
227295
3749
Selepas memberitahu berita buruk itu, Peseshet ke luar.
03:51
She lingers on the steps of the House of Life,
77
231044
2566
Dia berhenti pada tangga Rumah kehidupan,
03:53
admiring the city at dusk.
78
233610
2068
mengagumi suasana bandar ketika senja.
03:55
In spite of all her hard work,
79
235678
1826
Walaupun dia bekerja dengan keras
03:57
there will always be patients she can’t help,
80
237504
2561
sentiasa akan ada pesakit yang tidak dapat dibantu olehnya,
04:00
like the woman with the tumor.
81
240065
1975
seperti wanita dengan tumor itu.
04:02
They linger with her, but Peseshet has no time to dwell.
82
242040
3639
Perkara itu menggangu Peseshet, tetapi dia tidak ada masa melayan fikirannya.
04:05
In a few short weeks,
83
245679
1523
Dalam masa beberapa minggu,
04:07
the Nile’s annual flooding will begin,
84
247202
1809
banjir tahunan Sungai Nil akan bermula
04:09
bringing life to the soil for the next year’s harvest
85
249011
2976
membawa kehidupan kepada tanah untuk tuaian pada tahun hadapan
04:11
and a whole new crop of patients.
86
251987
2350
dan juga pesakit baru yang ramai.
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7