A day in the life of an ancient Egyptian doctor - Elizabeth Cox

6,351,148 views ・ 2018-07-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Riley WANG 校对人员: Lipeng Chen
00:07
It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt.
0
7001
3113
埃及孟菲斯, 又是酷热难当的一天。
00:10
As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies.
1
10124
3960
随着阳光照亮尼罗河, 帕瑟珊检查着自己的物品。
00:14
Honey,
2
14084
840
00:14
garlic,
3
14924
884
蜂蜜、
大蒜、
00:15
cumin,
4
15808
729
小茴香、
00:16
acacia leaves,
5
16537
754
金合欢树叶、
00:17
cedar oil.
6
17291
1864
雪松油。
00:19
She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
7
19155
3979
她装备好了用来 治疗病人的各种必需品。
00:23
Peseshet is a swnw, or a doctor.
8
23134
2588
帕瑟珊是一名医生,
00:25
In order to become one,
9
25722
1552
为了成为医生,
00:27
she had to train as a scribe
10
27274
1762
她需要先作为记录官 接受训练,
00:29
and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life.
11
29036
5505
学习生命之屋 Per Ankh 中 纸莎草纸上记录的医学知识。
00:34
Now, she teaches her own students there.
12
34541
2892
现在,她在那里教授其他学生。
00:37
Before teaching, Peseshet has a patient to see.
13
37433
3037
在上课之前,她先要去看一个病人。
00:40
One of the workers at the temple construction site has injured his arm.
14
40470
4033
神庙建筑工地的一个工人 弄伤了自己的手臂。
00:44
When Peseshet arrives,
15
44503
1550
帕瑟珊到达工地时,
00:46
the laborer’s arm is clearly broken,
16
46053
2404
发现这名工人的手臂 显然骨折了,
00:48
and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments.
17
48457
4927
更糟的是,骨折很严重, 形成了几块小骨头碎片。
00:53
Peseshet binds and immobilizes the injury.
18
53384
2742
帕瑟珊对伤处做了捆绑固定处理。
00:56
Her next stop is the House of Life.
19
56126
2867
她接下来要去生命之屋。
00:58
On her way, a woman intercepts Peseshet in the street.
20
58993
3898
途中,一名妇女叫住帕瑟珊。
01:02
The woman’s son has been stung by a scorpion.
21
62891
2640
因为她的儿子被蝎子蛰伤。
01:05
Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do.
22
65531
5118
帕瑟珊见过许多相似的蜇伤, 并且很清楚该如何治疗。
01:10
She must say an incantation to cast the poison out.
23
70649
3629
她必须念一种咒语让毒液流出,
01:14
She begins to recite the spell,
24
74278
2158
她开始念诵咒语,
01:16
invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures.
25
76436
4970
召唤医生庇佑者、 毒物之神塞尔凯特。
01:21
Peseshet recites the spell as if she is Serqet.
26
81406
4278
帕瑟珊念着咒语, 仿佛自己就是塞尔凯特。
01:25
This commanding approach has the greatest chance at success.
27
85684
4235
这种威严的做法有极高的成功率。
01:29
After she utters the last line,
28
89919
1558
在她念诵完最后一行咒语,
01:31
she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
29
91477
4411
她试着用小刀划开伤处 让毒液流出。
01:35
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question.
30
95888
3818
帕瑟珊收拾行装继续前行, 但这位妇女还有一个问题。
01:39
She wants to find out if she is pregnant.
31
99706
3290
她想要知道自己是否怀有身孕,
01:42
Peseshet explains her fail-safe pregnancy test:
32
102996
3365
帕瑟珊告诉她一种安全的验孕方法:
01:46
plant two seeds: one barley, one emmer.
33
106361
3639
种下两颗种子: 一颗大麦,一颗二粒小麦
01:50
Then, urinate on the seeds every day.
34
110000
2198
每天用尿液浇灌它们,
01:52
If the plants grow, she’s pregnant.
35
112198
2621
如果种子发芽,那么她就怀孕了。
01:54
A barley seedling predicts a baby boy,
36
114819
2431
大麦种子发芽预示着怀有男婴,
01:57
while emmer foretells a girl.
37
117250
2524
二粒小麦发芽则预示着怀有女婴。
01:59
Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
38
119774
4269
帕瑟珊也建议她 向生育女神哈瑟尔祷告。
02:04
When Peseshet finally arrives at the House of Life,
39
124043
3369
当帕瑟啥最终到达生命之屋,
02:07
she runs into the doctor-priest Isesi.
40
127412
2661
她碰到了祭司医生伊塞西。
02:10
She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves.
41
130073
4838
她礼貌地向伊塞西打招呼, 但她认为祭司们都非常自傲。
02:14
She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut,
42
134911
2899
她并不嫉妒伊塞西,
02:17
which directly translates to herdsman of the anus to the royal family,
43
137810
4621
他直接从牧人转变成 皇家直肠医生,
02:22
or, guardian of the royal anus.
44
142431
3013
也叫做皇家肛门卫士。
02:25
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes,
45
145444
4297
生命之屋里的人 如往常一样步履匆匆,
02:29
priests,
46
149741
843
包括记录官,祭司,
02:30
doctors,
47
150584
869
医生,
02:31
and students.
48
151453
1241
和学生们。
02:32
Papyri containing all kinds of records, not just medical information,
49
152694
3939
除了医学,纸莎草文献 也包含其他各类记录,
02:36
are stored here.
50
156633
1466
都存放在生命之屋中。
02:38
Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents
51
158099
4088
帕瑟珊的儿子阿克提还特 正在努力抄写文件,
02:42
as part of his training to become a scribe.
52
162187
2480
这是要成为记录官 所要接受的培训之一。
02:44
He’s a particularly promising student,
53
164667
2176
他前程一片大好,
02:46
but he was admitted to study because Peseshet is a scribe,
54
166843
3410
但是他被允许学习 是因为母亲帕瑟珊是一名记录官。
02:50
as was her father before her.
55
170253
2080
而帕瑟珊的父亲也曾任该职。
02:52
Without family in the profession,
56
172333
1669
若没有家人担任此类职位,
02:54
it’s very difficult for boys, and impossible for girls,
57
174002
3482
接受教育对于男生来说 是非常困难的,
对于女生则更是不可能。
02:57
to pursue this education.
58
177484
2216
02:59
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis.
59
179700
5045
帕瑟珊管理着孟菲斯 所有女性医师和正接受培训的女学生。
03:04
The men have their own overseer,
60
184745
2126
男性医师则有其他监理人员,
03:06
as the male doctors won’t answer to a woman.
61
186871
3302
因为他们不会回答女性提出的问题。
03:10
Today, Peseshet teaches anatomy.
62
190173
2208
今天,帕萨珊教的是解剖学。
03:12
She quizzes her students on the metu,
63
192381
2255
她对学生进行提问,
03:14
the body’s vessels that transport blood,
64
194636
2415
问题是关于身体中运输血液、
03:17
air,
65
197051
739
03:17
urine,
66
197790
880
空气、
尿液、
03:18
and even bad spirits.
67
198670
2025
和不良精神的通道。
03:20
Peseshet is preparing to leave
68
200695
1901
帕瑟珊正准备离开时,
03:22
when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined.
69
202596
4466
一名苍白瘦弱的女性 上前请求看诊。
03:27
The woman has a huge, sore lump under her arm.
70
207062
3268
这位女性的手臂上 长了一个大大的肿块,
03:30
Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch
71
210330
3497
帕瑟珊进行了检查, 发现肿块摸起来是凉的,
03:33
and hard like an unripe hemat fruit.
72
213827
2888
坚硬地像一个尚未熟透的血肿果实。
03:36
She has read about ailments like this, but never seen one.
73
216715
3051
她曾读到过这类病症, 但却并未亲眼见过。
03:39
For this tumor there is no treatment, medicine or spell.
74
219766
3771
没有方法、药物或咒语可以 用来治疗这种肿块。
03:43
All the texts give the same advice: do nothing.
75
223537
3758
所有的文字记载 都给出同样的建议:什么也不做。
03:47
After delivering the bad news, Peseshet goes outside.
76
227295
3749
帕瑟珊告知她这个坏消息, 便走出大门。
03:51
She lingers on the steps of the House of Life,
77
231044
2566
她在生命之屋的台阶处逗留了一会儿,
03:53
admiring the city at dusk.
78
233610
2068
欣赏着黄昏时分的城市,
03:55
In spite of all her hard work,
79
235678
1826
虽然她努力工作,
03:57
there will always be patients she can’t help,
80
237504
2561
但总会有她无能为力的病人,
04:00
like the woman with the tumor.
81
240065
1975
就像刚才那个长有肿块的妇女。
04:02
They linger with her, but Peseshet has no time to dwell.
82
242040
3639
这些病人在她脑海挥之不去, 但她没有时间总想着这些。
04:05
In a few short weeks,
83
245679
1523
因为再过几周,
04:07
the Nile’s annual flooding will begin,
84
247202
1809
每年一次的尼罗河洪水即将开始,
04:09
bringing life to the soil for the next year’s harvest
85
249011
2976
洪水为土壤带来生命, 孕育第二年的丰收,
04:11
and a whole new crop of patients.
86
251987
2350
同时也会带来大批的病患。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7