Neil Pasricha: The 3 A's of awesome

316,313 views ・ 2011-01-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Adrienne Lin
00:15
So the Awesome story:
0
15260
2000
這是個美好的故事:
00:17
It begins about 40 years ago,
1
17260
2000
故事開始於四十年前,
00:19
when my mom and my dad came to Canada.
2
19260
3000
我的父母來到加拿大。
00:22
My mom left Nairobi, Kenya.
3
22260
2000
我母親離開了肯亞奈洛比,
00:24
My dad left a small village outside of Amritsar, India.
4
24260
3000
我父親離開了印度 Amritsar 城外的一個小村莊。
00:27
And they got here in the late 1960s.
5
27260
3000
他們在1960年代來到這裡。
00:30
They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto,
6
30260
3000
他們在多倫多以東不遠的一個僻靜郊區住了下來,
00:33
and they settled into a new life.
7
33260
2000
他們展開了新生活。
00:35
They saw their first dentist,
8
35260
2000
他們第一次看牙醫,
00:37
they ate their first hamburger,
9
37260
2000
第一次吃到漢堡,
00:39
and they had their first kids.
10
39260
2000
第一次有了自己的兒女。
00:41
My sister and I
11
41260
2000
我和我妹妹
00:43
grew up here,
12
43260
2000
在這裡長大,
00:45
and we had quiet, happy childhoods.
13
45260
3000
我們的童年恬靜、美滿。
00:48
We had close family,
14
48260
2000
我們的家庭融洽,
00:50
good friends, a quiet street.
15
50260
2000
有許多好友,街區很安靜。
00:52
We grew up taking for granted
16
52260
2000
在我們成長的過程中
00:54
a lot of the things that my parents couldn't take for granted
17
54260
2000
忽略了許多我們父母年輕時
00:56
when they grew up --
18
56260
2000
無法忽視的事情-
00:58
things like power always on
19
58260
2000
比如,我們家的電
01:00
in our houses,
20
60260
2000
從來沒斷過,
01:02
things like schools across the street
21
62260
2000
學校就在街對面,
01:04
and hospitals down the road
22
64260
2000
街道的一端就是醫院,
01:06
and popsicles in the backyard.
23
66260
2000
在家後院就能買到冰棒。
01:08
We grew up, and we grew older.
24
68260
2000
我們慢慢長大,
01:10
I went to high school.
25
70260
2000
我上了高中,
01:12
I graduated.
26
72260
2000
畢了業,
01:14
I moved out of the house, I got a job,
27
74260
2000
離開了家,找到一份工作,
01:16
I found a girl, I settled down --
28
76260
3000
遇見一個女孩,成家立業-
01:19
and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --
29
79260
3000
我形容的好像是一部拙劣的肥皂劇或 Cat Stevens 的歌。
01:22
(Laughter)
30
82260
2000
(笑聲)
01:24
but life was pretty good.
31
84260
2000
但生活依然美滿。
01:26
Life was pretty good.
32
86260
2000
非常美滿。
01:28
2006 was a great year.
33
88260
3000
2006年是個非比尋常的一年。
01:31
Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario,
34
91260
3000
在安大略葡萄酒產區的晴空之下,
01:34
I got married,
35
94260
2000
我結婚了,
01:36
surrounded by 150 family and friends.
36
96260
3000
150多位親友到場慶賀。
01:40
2007 was a great year.
37
100260
3000
2007年也不平凡。
01:43
I graduated from school,
38
103260
2000
我從大學畢業了,
01:45
and I went on a road trip with two of my closest friends.
39
105260
3000
我和兩位最親密的朋友結伴旅行。
01:48
Here's a picture of me and my friend, Chris,
40
108260
3000
這是我和朋友 Chris,
01:51
on the coast of the Pacific Ocean.
41
111260
2000
我們站在太平洋海岸邊上。
01:53
We actually saw seals out of our car window,
42
113260
2000
我們透過車窗見到海豹,
01:55
and we pulled over to take a quick picture of them
43
115260
2000
於是停下車和牠們合影,
01:57
and then blocked them with our giant heads.
44
117260
3000
結果,我們的大頭卻把牠們擋住了。
02:00
(Laughter)
45
120260
2000
(笑聲)
02:02
So you can't actually see them,
46
122260
2000
所以你們看不到牠們,
02:04
but it was breathtaking,
47
124260
2000
那真是令人屏息的一刻
02:06
believe me.
48
126260
2000
真的啦
02:08
(Laughter)
49
128260
2000
(笑聲)
02:10
2008 and 2009 were a little tougher.
50
130260
3000
2008、2009 年,生活開始感到不適切了。
02:13
I know that they were tougher for a lot of people,
51
133260
2000
我知道,並不是只有我的生活不如意,
02:15
not just me.
52
135260
2000
有些人的境遇更糟。
02:17
First of all, the news was so heavy.
53
137260
2000
首先,新聞報導讓人憂心忡忡。
02:19
It's still heavy now, and it was heavy before that,
54
139260
3000
現在的情況也是如此,
02:22
but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV,
55
142260
3000
每當你翻開報紙,打開電視,
02:25
it was about ice caps melting,
56
145260
2000
你會看到冰冠正在消融、
02:27
wars going on around the world,
57
147260
2000
全球戰事不斷、
02:29
earthquakes, hurricanes
58
149260
3000
地震、颶風、
02:32
and an economy that was wobbling on the brink of collapse,
59
152260
3000
某國的經濟正處於崩潰邊緣,
02:35
and then eventually did collapse,
60
155260
3000
後來就真的垮了,
02:38
and so many of us losing our homes,
61
158260
2000
許多人失去房子,
02:40
or our jobs,
62
160260
2000
丟掉了工作,
02:42
or our retirements,
63
162260
2000
無法安然退休,
02:44
or our livelihoods.
64
164260
2000
失去生計
02:46
2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too.
65
166260
3000
2008、2009年我過得不順利還有另一個原因,
02:49
I was going through a lot of personal problems at the time.
66
169260
3000
當時,我遇到不少個人問題。
02:53
My marriage wasn't going well,
67
173260
3000
我的婚姻出現了危機,
02:56
and we just were growing further and further apart.
68
176260
4000
我和妻子越來越疏遠。
03:00
One day my wife came home from work
69
180260
2000
一天,我妻子下班回家,
03:02
and summoned the courage, through a lot of tears,
70
182260
3000
她鼓起勇氣,淚流滿面,
03:05
to have a very honest conversation.
71
185260
3000
和我展開誠實的對話
03:08
And she said, "I don't love you anymore,"
72
188260
3000
她說:「我已經不愛你了。」
03:11
and it was one of the most painful things I'd ever heard
73
191260
4000
那是我經歷過的最痛苦的事,
03:15
and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard,
74
195260
3000
也是我所聽到過最讓人心碎的話。
03:18
until only a month later,
75
198260
2000
之後,僅僅過了一個月,
03:20
when I heard something even more heartbreaking.
76
200260
3000
我又得到另一個更讓我痛心的消息,
03:23
My friend Chris, who I just showed you a picture of,
77
203260
2000
我的好友 Chris,就是剛才照片上的那位,
03:25
had been battling mental illness for some time.
78
205260
2000
他患了精神疾病,苦苦掙扎了一段時間。
03:27
And for those of you
79
207260
2000
在場如果有人
03:29
whose lives have been touched by mental illness,
80
209260
2000
曾經患過精神方面的疾病,
03:31
you know how challenging it can be.
81
211260
3000
你就能體會其中的痛苦。
03:34
I spoke to him on the phone at 10:30 p.m.
82
214260
2000
我在星期天晚上十點半
03:36
on a Sunday night.
83
216260
2000
跟他講過電話,
03:38
We talked about the TV show we watched that evening.
84
218260
3000
聊了一下那天晚上看的電視節目,
03:41
And Monday morning, I found out that he disappeared.
85
221260
3000
就在第二天早上,我發現他失蹤了。
03:44
Very sadly, he took his own life.
86
224260
3000
很不幸地,他結束自己的生命。
03:48
And it was a really heavy time.
87
228260
3000
那段時間非常難熬。
03:51
And as these dark clouds were circling me,
88
231260
2000
我頭頂黑雲密佈,
03:53
and I was finding it really, really difficult
89
233260
3000
我就算使勁全力
03:56
to think of anything good,
90
236260
2000
也無以振作。
03:58
I said to myself that I really needed a way
91
238260
3000
我告訴自己,我真的需要
04:01
to focus on the positive somehow.
92
241260
3000
讓自己把注意力轉移到積極面上。
04:04
So I came home from work one night,
93
244260
2000
於是,有一天晚上,我下班回到家,
04:06
and I logged onto the computer,
94
246260
2000
打開電腦,
04:08
and I started up a tiny website
95
248260
2000
我成立了一個小網站 ---
04:10
called 1000awesomethings.com.
96
250260
3000
1000awesomethings.com (1000 件超棒玩意)。
04:14
I was trying to remind myself
97
254260
2000
我想提醒自己,
04:16
of the simple, universal, little pleasures that we all love,
98
256260
2000
生活中有許多人人都愛的,簡單而隨處可見的小快樂,
04:18
but we just don't talk about enough --
99
258260
2000
我們只是很少談起這些快樂-
04:20
things like waiters and waitresses
100
260260
2000
譬如,那些主動為你免費續杯的
04:22
who bring you free refills without asking,
101
262260
2000
餐館服務員,
04:24
being the first table to get called up
102
264260
2000
在一個婚禮上,你坐的那一桌
04:26
to the dinner buffet at a wedding,
103
266260
2000
可以首先去選餐,
04:28
wearing warm underwear from just out of the dryer,
104
268260
2000
穿上剛從烘乾機裡拿出來仍然熱乎乎的內衣,
04:30
or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store
105
270260
2000
或在超市,正巧碰上收銀員多開了條新的結帳通道,
04:32
and you get to be first in line --
106
272260
2000
你現在排第一了--
04:34
even if you were last at the other line, swoop right in there.
107
274260
3000
本來你排在最後一個,現在立刻衝過去。
04:37
(Laughter)
108
277260
3000
(笑聲)
04:40
And slowly over time,
109
280260
2000
於是,慢慢地,
04:42
I started putting myself in a better mood.
110
282260
3000
我的心情開始好轉。
04:45
I mean, 50,000 blogs
111
285260
3000
你看,每天新增的部落格
04:48
are started a day,
112
288260
3000
有五萬個。
04:51
and so my blog was just one of those 50,000.
113
291260
3000
我的部落格就是這五萬中的一個。
04:54
And nobody read it except for my mom.
114
294260
3000
除了我母親,沒人讀它。
04:57
Although I should say that my traffic did skyrocket
115
297260
2000
當然,我媽把部落格網址轉發給我爸以後
04:59
and go up by 100 percent
116
299260
2000
我的流量
05:01
when she forwarded it to my dad.
117
301260
2000
翻了一倍。
05:03
(Laughter)
118
303260
2000
(笑聲)
05:05
And then I got excited
119
305260
2000
當流量到了幾十次,
05:07
when it started getting tens of hits,
120
307260
2000
我開始感到開心了。
05:09
and then I started getting excited when it started getting dozens
121
309260
3000
當流量超過了五十次
05:12
and then hundreds and then thousands
122
312260
3000
又到了幾百次,接著到幾千次,
05:15
and then millions.
123
315260
2000
一直到了幾百萬次。
05:17
It started getting bigger and bigger and bigger.
124
317260
2000
數字一直持續成長。
05:19
And then I got a phone call,
125
319260
2000
最後,我接到一通電話,
05:21
and the voice at the other end of the line said,
126
321260
2000
電話那頭的聲音告訴我:
05:23
"You've just won the Best Blog In the World award."
127
323260
4000
「您剛剛獲得了全球最佳部落格大獎。」
05:27
I was like, that sounds totally fake.
128
327260
2000
我當時覺得這聽起來實在太假了。
05:29
(Laughter)
129
329260
3000
(笑聲)
05:32
(Applause)
130
332260
5000
(掌聲)
05:37
Which African country do you want me to wire all my money to?
131
337260
3000
你想要我把所有存款轉到哪個非洲國家的帳戶啊?
05:40
(Laughter)
132
340260
3000
(笑聲)
05:43
But it turns out, I jumped on a plane,
133
343260
2000
然而,我卻跳上飛機,
05:45
and I ended up walking a red carpet
134
345260
2000
走上紅地毯,
05:47
between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart.
135
347260
3000
在 Sarah Silverman、Jimmy Fallon、和 Martha Stewart 站在一起,
05:50
And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog.
136
350260
3000
我走上頒獎台,接受了威比獎(Webby Awards)的最佳部落格獎項。
05:53
And the surprise
137
353260
2000
那份驚喜
05:55
and just the amazement of that
138
355260
2000
那種喜悅
05:57
was only overshadowed by my return to Toronto,
139
357260
3000
直到我回到多倫多
06:00
when, in my inbox,
140
360260
2000
查看郵件時才有所收斂,
06:02
10 literary agents were waiting for me
141
362260
2000
十位文稿代理商發了 email 給我,
06:04
to talk about putting this into a book.
142
364260
3000
等著跟我討論把部落格文章整理成書的事情。
06:07
Flash-forward to the next year
143
367260
2000
一轉眼到了下一年,
06:09
and "The Book of Awesome" has now been
144
369260
2000
《絕妙之書》
06:11
number one on the bestseller list for 20 straight weeks.
145
371260
2000
至今已連續二十週登上最暢銷書了。
06:13
(Applause)
146
373260
8000
(掌聲)
06:21
But look, I said I wanted to do three things with you today.
147
381260
2000
但是,今天我想告訴大家三件事。
06:23
I said I wanted to tell you the Awesome story,
148
383260
2000
我想給你們講個絕妙的故事,
06:25
I wanted to share with you the three As of Awesome,
149
385260
2000
和你們分享三個A開頭的快樂秘訣,
06:27
and I wanted to leave you with a closing thought.
150
387260
2000
然後給大家來個總結。
06:29
So let's talk about those three As.
151
389260
2000
先來談談這三個 A 吧。
06:31
Over the last few years,
152
391260
2000
過去的幾年裡,
06:33
I haven't had that much time to really think.
153
393260
2000
我沒花太多時間確實地去思考。
06:35
But lately I have had the opportunity to take a step back
154
395260
3000
而最近,我有機會坐下來
06:38
and ask myself: "What is it over the last few years
155
398260
3000
問我自己:在過去幾年裡
06:41
that helped me grow my website,
156
401260
2000
究竟是什麼幫助我的網站成長,
06:43
but also grow myself?"
157
403260
2000
並讓自己更成熟?
06:45
And I've summarized those things, for me personally,
158
405260
2000
我總結了其中的原因,對我個人而言,
06:47
as three As.
159
407260
2000
那就是這三個A。
06:49
They are Attitude, Awareness
160
409260
3000
它們是態度 (attitude)、知覺 (awareness)、
06:52
and Authenticity.
161
412260
2000
和本真 (authenticity)。
06:54
I'd love to just talk about each one briefly.
162
414260
3000
我想簡短逐一介紹一下。
06:58
So Attitude:
163
418260
2000
態度 (attitude):
07:00
Look, we're all going to get lumps,
164
420260
2000
我們每個人總有不順遂的時候,
07:02
and we're all going to get bumps.
165
422260
2000
也都跌倒過,
07:04
None of us can predict the future, but we do know one thing about it
166
424260
3000
沒有人能預測未來,但是有一件事是肯定的,
07:07
and that's that it ain't gonna go according to plan.
167
427260
3000
那就是「天有不測風雲」。
07:10
We will all have high highs
168
430260
2000
我們都快樂過、
07:12
and big days and proud moments
169
432260
2000
得意過、驕傲過、
07:14
of smiles on graduation stages,
170
434260
2000
在畢業典禮上燦然一笑,
07:16
father-daughter dances at weddings
171
436260
2000
在婚禮一刻父女共舞,
07:18
and healthy babies screeching in the delivery room,
172
438260
3000
健康的嬰孩在產房裡大聲啼哭,
07:21
but between those high highs,
173
441260
2000
然而,在這些快樂的時刻之間,
07:23
we may also have some lumps and some bumps too.
174
443260
3000
難免穿插著一些令人不快的插曲。
07:26
It's sad, and it's not pleasant to talk about,
175
446260
3000
這些事情令人悲傷,令人不願啟齒,
07:29
but your husband might leave you,
176
449260
3000
但,你的丈夫可能會離你而去,
07:32
your girlfriend could cheat,
177
452260
2000
你的女友可能會背叛你,
07:34
your headaches might be more serious than you thought,
178
454260
3000
你的頭痛可能比你想像的還嚴重,
07:37
or your dog could get hit by a car on the street.
179
457260
4000
你的狗可能在大街上會被車撞死。
07:41
It's not a happy thought,
180
461260
2000
這些想法很掃興,
07:43
but your kids could get mixed up in gangs
181
463260
3000
你的孩子可能會混黑道,
07:46
or bad scenes.
182
466260
2000
或者做壞事。
07:48
Your mom could get cancer,
183
468260
2000
你的母親可能會罹患癌症,
07:50
your dad could get mean.
184
470260
2000
你的父親可能很暴力;
07:52
And there are times in life
185
472260
2000
在你的生活中總有那麼幾次,
07:54
when you will be tossed in the well, too,
186
474260
2000
你會覺得自己陷入絕境,
07:56
with twists in your stomach and with holes in your heart,
187
476260
2000
萬念俱灰,心如刀割
07:58
and when that bad news washes over you,
188
478260
2000
當遭遇噩耗時,
08:00
and when that pain sponges and soaks in,
189
480260
3000
那痛苦蔓延全身,
08:03
I just really hope you feel
190
483260
2000
我真心希望
08:05
like you've always got two choices.
191
485260
2000
你能意識到你有兩種選擇:
08:07
One, you can swirl and twirl
192
487260
2000
一是,你可以自暴自棄
08:09
and gloom and doom forever,
193
489260
2000
自怨自艾,永遠消沉下去,
08:11
or two, you can grieve
194
491260
2000
或者第二,你可以傷心,
08:13
and then face the future
195
493260
2000
然後重新振作,
08:15
with newly sober eyes.
196
495260
2000
面向未來。
08:17
Having a great attitude is about choosing option number two,
197
497260
3000
保持正確的態度就要選擇第二項,
08:20
and choosing, no matter how difficult it is,
198
500260
2000
不管這個選擇多麼困難,
08:22
no matter what pain hits you,
199
502260
2000
不管你心裡承受多少痛苦,
08:24
choosing to move forward and move on
200
504260
2000
你都要選擇向前看,繼續生活,
08:26
and take baby steps into the future.
201
506260
2000
一小步一小步地向未來前進。
08:31
The second "A" is Awareness.
202
511260
3000
第二個 A 是知覺 (awareness)。
08:35
I love hanging out with three year-olds.
203
515260
3000
我喜歡和三歲的孩子玩。
08:38
I love the way that they see the world,
204
518260
2000
我很欣賞他們眼中的世界,
08:40
because they're seeing the world for the first time.
205
520260
2000
在他們眼中的是一片嶄新的世界。
08:42
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
206
522260
3000
我喜歡他們看著一隻小蟲爬上人行道時專注的表情。
08:45
I love the way that they'll stare slack-jawed
207
525260
2000
喜歡他們第一次看棒球比賽時
08:47
at their first baseball game
208
527260
2000
如癡如醉盯著球場的神態,
08:49
with wide eyes and a mitt on their hand,
209
529260
2000
眼睛睜得大大的,手上還帶著個棒球手套,
08:51
soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts
210
531260
2000
在棒球的擊打聲,花生的嘎嘎作響,
08:53
and the smell of the hotdogs.
211
533260
2000
以及在熱狗的香味中自得其樂。
08:55
I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard
212
535260
3000
我喜歡看他們在後院裡摘蒲公英,一採就是幾個小時,
08:58
and putting them into a nice centerpiece
213
538260
2000
然後把蒲公英做成感恩節晚餐桌上的
09:00
for Thanksgiving dinner.
214
540260
2000
中心裝飾。
09:02
I love the way that they see the world,
215
542260
2000
我欣賞他們眼中的世界,
09:04
because they're seeing the world
216
544260
2000
因為在他們眼裡,
09:06
for the first time.
217
546260
2000
世界是全新的。
09:09
Having a sense of awareness
218
549260
2000
擁有一種知覺意識,
09:11
is just about embracing your inner three year-old.
219
551260
3000
就是擁抱內心中三歲的你。
09:14
Because you all used to be three years old.
220
554260
2000
因為你們都曾經是三歲的孩子,
09:16
That three-year-old boy is still part of you.
221
556260
2000
那個三歲的小男孩仍然是你的一部份
09:18
That three-year-old girl is still part of you.
222
558260
2000
那個三歲的小女孩仍然是妳的一部份
09:20
They're in there.
223
560260
2000
他們在這裡。
09:22
And being aware is just about remembering
224
562260
3000
去感知就是去記住
09:25
that you saw everything you've seen
225
565260
2000
你眼中的世界
09:27
for the first time once, too.
226
567260
2000
也曾是嶄新的。
09:29
So there was a time when it was your first time ever
227
569260
3000
你也曾經第一次
09:32
hitting a string of green lights on the way home from work.
228
572260
2000
下班後,走運碰到一路綠燈。
09:34
There was the first time you walked by the open door of a bakery
229
574260
3000
你也曾經第一次經過敞開門的麵包店,
09:37
and smelt the bakery air,
230
577260
2000
聞到四散撲鼻的香味,
09:39
or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket
231
579260
3000
你也曾經從就外套口袋裡掏出一張20元紙幣,
09:42
and said, "Found money."
232
582260
3000
說:「有錢啦。」
09:46
The last "A" is Authenticity.
233
586260
3000
最後一個 A 是本真。
09:49
And for this one, I want to tell you a quick story.
234
589260
3000
對於本真,我有一個小故事要和大家說
09:53
Let's go all the way back to 1932
235
593260
2000
故事要追溯到1932年,
09:55
when, on a peanut farm in Georgia,
236
595260
3000
在喬治亞州的一片花生田上,
09:58
a little baby boy named Roosevelt Grier was born.
237
598260
3000
一個名叫 Roosevelt Grier 的男孩出生了。
10:02
Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him,
238
602260
3000
Roosevelt Grier,人們叫他 Rosey Grier,
10:05
grew up and grew into
239
605260
2000
長大後成為了
10:07
a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL.
240
607260
4000
高 196 公分、重 136 公斤的美式足球聯盟中後衛。
10:11
He's number 76 in the picture.
241
611260
3000
這張照片上的76號就是他。
10:14
Here he is pictured with the "fearsome foursome."
242
614260
3000
他們四人就是著名的「戰慄四猛將」。
10:17
These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s
243
617260
2000
他們在1960年代效力於洛杉磯公羊隊,
10:19
you did not want to go up against.
244
619260
2000
這支球隊令人聞風喪膽。
10:21
They were tough football players doing what they love,
245
621260
3000
這些彪悍的球員熱衷於在球場上
10:24
which was crushing skulls
246
624260
2000
衝撞對手的腦袋,
10:26
and separating shoulders on the football field.
247
626260
2000
讓對手肩膀脫臼。
10:28
But Rosey Grier also had
248
628260
2000
然而這樣的 Rosey Grier
10:30
another passion.
249
630260
2000
卻有著另一個嗜好。
10:32
In his deeply authentic self,
250
632260
3000
在他的內心深處,
10:35
he also loved needlepoint. (Laughter)
251
635260
3000
他熱愛刺繡。
10:39
He loved knitting.
252
639260
2000
熱愛針織。
10:41
He said that it calmed him down, it relaxed him,
253
641260
2000
他說這能讓他冷靜、放鬆,
10:43
it took away his fear of flying and helped him meet chicks.
254
643260
3000
讓他忘記坐飛機時的恐懼,還能幫他泡妞。
10:46
That's what he said.
255
646260
2000
這可是他說的。
10:49
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL,
256
649260
2000
他太喜歡刺繡了,從聯盟退休以後,
10:51
he started joining clubs.
257
651260
2000
他開始參加針織俱樂部。
10:53
And he even put out a book
258
653260
2000
他還出了一本書,
10:55
called "Rosey Grier's Needlepoint for Men."
259
655260
2000
書名叫作《 Rosey Grier 男式刺繡》
10:57
(Laughter)
260
657260
2000
(笑聲)
10:59
(Applause)
261
659260
3000
(掌聲)
11:02
It's a great cover.
262
662260
2000
封面非常棒。
11:04
If you notice, he's actually needlepointing his own face.
263
664260
3000
仔細看你會發現,他繡的是自己的臉。
11:07
(Laughter)
264
667260
2000
(笑聲)
11:09
And so what I love about this story
265
669260
3000
我很喜歡這個故事
11:12
is that Rosey Grier
266
672260
2000
是因為 Rosey Grier
11:14
is just such an authentic person,
267
674260
2000
是個敢於流露真性情的人。
11:16
and that's what authenticity is all about.
268
676260
2000
這就是本真的意義所在。
11:18
It's just about being you and being cool with that.
269
678260
3000
心安理得地做最真實的自己。
11:21
And I think when you're authentic,
270
681260
2000
我想,當你真實地做自己,
11:23
you end up following your heart,
271
683260
2000
你就會順著自己的心意,
11:25
and you put yourself in places
272
685260
2000
不論做什麼場合,
11:27
and situations and in conversations
273
687260
2000
與誰對話
11:29
that you love and that you enjoy.
274
689260
2000
你都會享受其中滋味。
11:31
You meet people that you like talking to.
275
691260
2000
你會遇見跟自己合得來的人。
11:33
You go places you've dreamt about.
276
693260
2000
你會去到自己做夢都想去的地方。
11:35
And you end you end up following your heart
277
695260
2000
你順著自己的心意,
11:37
and feeling very fulfilled.
278
697260
3000
最後感覺非常滿足。
11:40
So those are the three A's.
279
700260
3000
這就是三個 A。
11:43
For the closing thought, I want to take you all the way back
280
703260
2000
最後的總結,我想帶你們
11:45
to my parents coming to Canada.
281
705260
3000
回顧我父母來到加拿大的那段時光。
11:48
I don't know what it would feel like
282
708260
2000
我不知道那是種什麼樣的感覺,
11:50
coming to a new country when you're in your mid-20s.
283
710260
3000
25、26歲的光景,初來乍到一個陌生的國度。
11:53
I don't know, because I never did it,
284
713260
2000
我不知道,因為我從未經歷過。
11:55
but I would imagine that it would take a great attitude.
285
715260
3000
但我能想像,那肯定要求你有個很好的生活態度。
11:58
I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings
286
718260
3000
我可以想像,在這個嶄新的世界裡,
12:01
and appreciating the small wonders
287
721260
2000
你必須感知周圍的事物,
12:03
that you're starting to see in your new world.
288
723260
3000
欣賞那些給你驚喜的新鮮事物。
12:06
And I think you'd have to be really authentic,
289
726260
2000
我想你必須展現自己的本我,
12:08
you'd have to be really true to yourself
290
728260
2000
做真實的自己,
12:10
in order to get through what you're being exposed to.
291
730260
3000
才能應對新的生活。
12:14
I'd like to pause my TEDTalk
292
734260
2000
我想把我的演講
12:16
for about 10 seconds right now,
293
736260
2000
暫停 10 秒鐘,
12:18
because you don't get many opportunities in life to do something like this,
294
738260
2000
因為人一輩子沒幾次這樣的機會了,
12:20
and my parents are sitting in the front row.
295
740260
2000
我的父母就坐在第一排。
12:22
So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up.
296
742260
2000
如果他們不介意,我想請他們起立。
12:24
And I just wanted to say thank you to you guys.
297
744260
2000
我想謝謝你們。
12:26
(Applause)
298
746260
19000
(掌聲)
12:45
When I was growing up, my dad used to love telling the story
299
765260
3000
我小時候,我父親很喜歡跟我說
12:48
of his first day in Canada.
300
768260
2000
他第一天來到加拿大的故事。
12:50
And it's a great story, because what happened was
301
770260
3000
這個故事很有意思,因為
12:53
he got off the plane at the Toronto airport,
302
773260
3000
他剛從多倫多機場下了飛機,
12:56
and he was welcomed by a non-profit group,
303
776260
2000
迎接他的是一個非營利性組織,
12:58
which I'm sure someone in this room runs.
304
778260
2000
我敢肯定在座位的某位就是這個組織的領導人。
13:00
(Laughter)
305
780260
2000
(笑聲)
13:02
And this non-profit group had a big welcoming lunch
306
782260
3000
這個組織為所有加拿大新移民
13:05
for all the new immigrants to Canada.
307
785260
3000
備了歡迎午餐會。
13:08
And my dad says he got off the plane and he went to this lunch
308
788260
3000
我父親說,他下了飛機,參加了這個午餐會,
13:11
and there was this huge spread.
309
791260
2000
那裡長長的餐桌上擺滿了美食。
13:13
There was bread, there was those little, mini dill pickles,
310
793260
3000
有麵包,切碎的醬黃瓜,
13:16
there was olives, those little white onions.
311
796260
2000
橄欖,白洋蔥,
13:18
There was rolled up turkey cold cuts,
312
798260
2000
冷切火雞肉卷,
13:20
rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts
313
800260
2000
冷切火腿卷,冷切牛肉卷,
13:22
and little cubes of cheese.
314
802260
2000
乳酪塊,
13:24
There was tuna salad sandwiches and egg salad sandwiches
315
804260
3000
鮪魚沙拉三明治,雞蛋沙拉三明治,
13:27
and salmon salad sandwiches.
316
807260
2000
鮭魚沙拉三明治,
13:29
There was lasagna, there was casseroles,
317
809260
2000
肉醬千層麵,砂鍋什錦,
13:31
there was brownies, there was butter tarts,
318
811260
3000
布朗尼蛋糕,奶油蛋撻,
13:34
and there was pies, lots and lots of pies.
319
814260
3000
還有很多餡餅,各種口味都有。
13:37
And when my dad tells the story, he says,
320
817260
2000
我父親講起這個故事的時候,他總說:
13:39
"The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread.
321
819260
4000
「最有意思的是,那些食物我從來沒有見過,除了麵包。」
13:43
(Laughter)
322
823260
2000
(笑聲)
13:45
I didn't know what was meat, what was vegetarian.
323
825260
2000
「我不知道什麼是肉,什麼是素食主義者;
13:47
I was eating olives with pie.
324
827260
2000
我就著橄欖吃餡餅。」
13:49
(Laughter)
325
829260
3000
(笑聲)
13:52
I just couldn't believe how many things you can get here."
326
832260
3000
「我真不敢相信在這裡你能得到這麼多東西。」
13:55
(Laughter)
327
835260
2000
(笑)
13:57
When I was five years old,
328
837260
2000
我五歲的時候,
13:59
my dad used to take me grocery shopping,
329
839260
2000
我父親帶我去超市。
14:01
and he would stare in wonder
330
841260
2000
他會驚奇地盯著
14:03
at the little stickers that are on the fruits and vegetables.
331
843260
3000
各種水果和蔬菜的標籤。
14:06
He would say, "Look, can you believe they have a mango here from Mexico?
332
846260
3000
他會說:「看,你相信嗎,這個芒果是墨西哥來的。
14:09
They've got an apple here from South Africa.
333
849260
3000
這個蘋果是從南非來的。
14:12
Can you believe they've got a date from Morocco?"
334
852260
3000
你相信嗎,他們居然還有摩洛哥來的椰棗!」
14:15
He's like, "Do you know where Morocco even is?"
335
855260
3000
他會問:「你知道摩洛哥在哪裡嗎?」
14:18
And I'd say, "I'm five. I don't even know where I am.
336
858260
3000
我會說:「我才五歲,我連我現在在哪兒都不知道。
14:21
Is this A&P?"
337
861260
3000
這裡是 A&P 市場嗎?」
14:24
And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out."
338
864260
3000
他會說:「我也不知道摩洛哥在哪裡,我們回去查查。」
14:27
And so we'd buy the date, and we'd go home.
339
867260
2000
於是,我們買下了椰棗,回到家裡。
14:29
And we'd actually take an atlas off the shelf,
340
869260
2000
我們打開書架上的地圖冊,
14:31
and we'd flip through until we found this mysterious country.
341
871260
3000
翻遍正本書也要把這個神秘的國度找到。
14:34
And when we did, my dad would say,
342
874260
2000
我們找到了,我父親會說:
14:36
"Can you believe someone climbed a tree over there,
343
876260
2000
「你相信嗎,某個人在這裡爬上一棵樹,
14:38
picked this thing off it, put it in a truck,
344
878260
2000
摘下這個棗子,把它放到卡車上,
14:40
drove it all the way to the docks
345
880260
3000
一直送到碼頭,
14:43
and then sailed it all the way
346
883260
2000
把它裝上船,
14:45
across the Atlantic Ocean
347
885260
2000
接著它橫跨了大西洋,
14:47
and then put it in another truck
348
887260
2000
被裝到另一輛卡車上,
14:49
and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house,
349
889260
3000
人們把車一直開到我們家附近的小超市裡。
14:52
so they could sell it to us for 25 cents?"
350
892260
3000
最後他們以25美分的價錢出售這個棗子。」
14:55
And I'd say, "I don't believe that."
351
895260
2000
我會說:「我不信。」
14:57
And he's like, "I don't believe it either.
352
897260
2000
他會說:「我也不相信。
14:59
Things are amazing. There's just so many things to be happy about."
353
899260
3000
生活真是太奇妙了,充滿了令人驚喜的事情。」
15:02
When I stop to think about it, he's absolutely right.
354
902260
2000
我回過頭想想,父親是對的;
15:04
There are so many things to be happy about.
355
904260
2000
生活中充滿了令人驚喜的事。
15:06
We are the only species
356
906260
3000
我們所知的
15:09
on the only life-giving rock
357
909260
3000
全宇宙唯一一個
15:12
in the entire universe that we've ever seen,
358
912260
3000
擁有生命的大石頭上,
15:15
capable of experiencing
359
915260
2000
我們是唯一有能力
15:17
so many of these things.
360
917260
2000
體驗這些事情的物種。
15:19
I mean, we're the only ones with architecture and agriculture.
361
919260
3000
只有我們人類,擁有建築和農業,
15:22
We're the only ones with jewelry and democracy.
362
922260
3000
財富和民主,
15:25
We've got airplanes, highway lanes,
363
925260
3000
飛機和高速公路,
15:28
interior design and horoscope signs.
364
928260
2000
室內設計和占星術,
15:30
We've got fashion magazines, house party scenes.
365
930260
3000
時尚雜誌和狂歡會。
15:33
You can watch a horror movie with monsters.
366
933260
2000
你可以和怪獸一起看恐怖電影。
15:35
You can go to a concert and hear guitars jamming.
367
935260
3000
你可以去聽演唱會,聽吉他即興。
15:38
We've got books, buffets and radio waves,
368
938260
2000
我們還有書本,自助餐,廣播,
15:40
wedding brides and rollercoaster rides.
369
940260
2000
新娘,還有過山車。
15:42
You can sleep in clean sheets.
370
942260
2000
你可以睡在乾淨的床單上,
15:44
You can go to the movies and get good seats.
371
944260
2000
可以去看電影並找到好位置,
15:46
You can smell bakery air, walk around with rain hair,
372
946260
3000
可以聞到烤麵包的香味,可以冒雨散步,
15:49
pop bubble wrap or take an illegal nap.
373
949260
3000
吹泡泡糖,或者偷偷睡個午覺。
15:52
We've got all that,
374
952260
2000
我們都可以做到,
15:54
but we've only got 100 years to enjoy it.
375
954260
3000
但是,我們只有一百年的時間去享受生活。
15:58
And that's the sad part.
376
958260
2000
這挺令人傷感的。
16:02
The cashiers at your grocery store,
377
962260
3000
超市裡的收銀員,
16:05
the foreman at your plant,
378
965260
3000
工廠的領班,
16:08
the guy tailgating you home on the highway,
379
968260
3000
你回家時,高速公路上一直跟在你車後的人,
16:11
the telemarketer calling you during dinner,
380
971260
3000
晚飯時給你打電話的推銷員,
16:14
every teacher you've ever had,
381
974260
2000
教過你的每一位老師,
16:16
everyone that's ever woken up beside you,
382
976260
3000
在你枕邊醒來的每一個人,
16:19
every politician in every country,
383
979260
2000
每個國家的每一位政治家,
16:21
every actor in every movie,
384
981260
2000
每部電影裡的每一位演員,
16:23
every single person in your family, everyone you love,
385
983260
3000
你家裡的每一個成員,你所愛的每一個人,
16:26
everyone in this room and you
386
986260
3000
在做的每一個人,包括你自己,
16:29
will be dead in a hundred years.
387
989260
3000
都會在百年以後離開人世。
16:32
Life is so great that we only get such a short time
388
992260
3000
生命之所以偉大,是因為我們僅有如此短暫的時間
16:35
to experience and enjoy
389
995260
2000
去體會那些細小
16:37
all those tiny little moments that make it so sweet.
390
997260
2000
而又奇妙無比的時刻。
16:39
And that moment is right now,
391
999260
2000
那絕妙的瞬間就是現在,
16:41
and those moments are counting down,
392
1001260
3000
那些時刻正在溜走,
16:44
and those moments are always, always, always fleeting.
393
1004260
3000
它們一直、一直、一直在飛逝。
16:49
You will never be as young as you are right now.
394
1009260
4000
你永遠不會比現在的自己更年輕。
16:54
And that's why I believe that if you live your life
395
1014260
3000
因此,我相信,如果你擁有
16:57
with a great attitude,
396
1017260
2000
良好的生活態度,
16:59
choosing to move forward and move on
397
1019260
2000
無論生活如何打擊你
17:01
whenever life deals you a blow,
398
1021260
2000
你都能抬起頭繼續前行,
17:03
living with a sense of awareness of the world around you,
399
1023260
3000
感知你周遭的世界,
17:06
embracing your inner three year-old
400
1026260
2000
接納內心中三歲的自己
17:08
and seeing the tiny joys that make life so sweet
401
1028260
3000
意識到讓生活美好的那些小小的快樂,
17:11
and being authentic to yourself,
402
1031260
2000
做真實的自己,
17:13
being you and being cool with that,
403
1033260
2000
心安理得地做自己,
17:15
letting your heart lead you and putting yourself in experiences that satisfy you,
404
1035260
3000
順從自己的心意,讓自己置身於讓你快樂的事物中,
17:18
then I think you'll live a life
405
1038260
2000
最後,你的生活
17:20
that is rich and is satisfying,
406
1040260
2000
會變得充實而美滿,
17:22
and I think you'll live a life that is truly awesome.
407
1042260
2000
你的生活才會真正變得絕妙精彩。
17:24
Thank you.
408
1044260
2000
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7