Neil Pasricha: The 3 A's of awesome

322,493 views ・ 2011-01-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Adrienne Lin
00:15
So the Awesome story:
0
15260
2000
這是個美好的故事:
00:17
It begins about 40 years ago,
1
17260
2000
故事開始於四十年前,
00:19
when my mom and my dad came to Canada.
2
19260
3000
我的父母來到加拿大。
00:22
My mom left Nairobi, Kenya.
3
22260
2000
我母親離開了肯亞奈洛比,
00:24
My dad left a small village outside of Amritsar, India.
4
24260
3000
我父親離開了印度 Amritsar 城外的一個小村莊。
00:27
And they got here in the late 1960s.
5
27260
3000
他們在1960年代來到這裡。
00:30
They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto,
6
30260
3000
他們在多倫多以東不遠的一個僻靜郊區住了下來,
00:33
and they settled into a new life.
7
33260
2000
他們展開了新生活。
00:35
They saw their first dentist,
8
35260
2000
他們第一次看牙醫,
00:37
they ate their first hamburger,
9
37260
2000
第一次吃到漢堡,
00:39
and they had their first kids.
10
39260
2000
第一次有了自己的兒女。
00:41
My sister and I
11
41260
2000
我和我妹妹
00:43
grew up here,
12
43260
2000
在這裡長大,
00:45
and we had quiet, happy childhoods.
13
45260
3000
我們的童年恬靜、美滿。
00:48
We had close family,
14
48260
2000
我們的家庭融洽,
00:50
good friends, a quiet street.
15
50260
2000
有許多好友,街區很安靜。
00:52
We grew up taking for granted
16
52260
2000
在我們成長的過程中
00:54
a lot of the things that my parents couldn't take for granted
17
54260
2000
忽略了許多我們父母年輕時
00:56
when they grew up --
18
56260
2000
無法忽視的事情-
00:58
things like power always on
19
58260
2000
比如,我們家的電
01:00
in our houses,
20
60260
2000
從來沒斷過,
01:02
things like schools across the street
21
62260
2000
學校就在街對面,
01:04
and hospitals down the road
22
64260
2000
街道的一端就是醫院,
01:06
and popsicles in the backyard.
23
66260
2000
在家後院就能買到冰棒。
01:08
We grew up, and we grew older.
24
68260
2000
我們慢慢長大,
01:10
I went to high school.
25
70260
2000
我上了高中,
01:12
I graduated.
26
72260
2000
畢了業,
01:14
I moved out of the house, I got a job,
27
74260
2000
離開了家,找到一份工作,
01:16
I found a girl, I settled down --
28
76260
3000
遇見一個女孩,成家立業-
01:19
and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --
29
79260
3000
我形容的好像是一部拙劣的肥皂劇或 Cat Stevens 的歌。
01:22
(Laughter)
30
82260
2000
(笑聲)
01:24
but life was pretty good.
31
84260
2000
但生活依然美滿。
01:26
Life was pretty good.
32
86260
2000
非常美滿。
01:28
2006 was a great year.
33
88260
3000
2006年是個非比尋常的一年。
01:31
Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario,
34
91260
3000
在安大略葡萄酒產區的晴空之下,
01:34
I got married,
35
94260
2000
我結婚了,
01:36
surrounded by 150 family and friends.
36
96260
3000
150多位親友到場慶賀。
01:40
2007 was a great year.
37
100260
3000
2007年也不平凡。
01:43
I graduated from school,
38
103260
2000
我從大學畢業了,
01:45
and I went on a road trip with two of my closest friends.
39
105260
3000
我和兩位最親密的朋友結伴旅行。
01:48
Here's a picture of me and my friend, Chris,
40
108260
3000
這是我和朋友 Chris,
01:51
on the coast of the Pacific Ocean.
41
111260
2000
我們站在太平洋海岸邊上。
01:53
We actually saw seals out of our car window,
42
113260
2000
我們透過車窗見到海豹,
01:55
and we pulled over to take a quick picture of them
43
115260
2000
於是停下車和牠們合影,
01:57
and then blocked them with our giant heads.
44
117260
3000
結果,我們的大頭卻把牠們擋住了。
02:00
(Laughter)
45
120260
2000
(笑聲)
02:02
So you can't actually see them,
46
122260
2000
所以你們看不到牠們,
02:04
but it was breathtaking,
47
124260
2000
那真是令人屏息的一刻
02:06
believe me.
48
126260
2000
真的啦
02:08
(Laughter)
49
128260
2000
(笑聲)
02:10
2008 and 2009 were a little tougher.
50
130260
3000
2008、2009 年,生活開始感到不適切了。
02:13
I know that they were tougher for a lot of people,
51
133260
2000
我知道,並不是只有我的生活不如意,
02:15
not just me.
52
135260
2000
有些人的境遇更糟。
02:17
First of all, the news was so heavy.
53
137260
2000
首先,新聞報導讓人憂心忡忡。
02:19
It's still heavy now, and it was heavy before that,
54
139260
3000
現在的情況也是如此,
02:22
but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV,
55
142260
3000
每當你翻開報紙,打開電視,
02:25
it was about ice caps melting,
56
145260
2000
你會看到冰冠正在消融、
02:27
wars going on around the world,
57
147260
2000
全球戰事不斷、
02:29
earthquakes, hurricanes
58
149260
3000
地震、颶風、
02:32
and an economy that was wobbling on the brink of collapse,
59
152260
3000
某國的經濟正處於崩潰邊緣,
02:35
and then eventually did collapse,
60
155260
3000
後來就真的垮了,
02:38
and so many of us losing our homes,
61
158260
2000
許多人失去房子,
02:40
or our jobs,
62
160260
2000
丟掉了工作,
02:42
or our retirements,
63
162260
2000
無法安然退休,
02:44
or our livelihoods.
64
164260
2000
失去生計
02:46
2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too.
65
166260
3000
2008、2009年我過得不順利還有另一個原因,
02:49
I was going through a lot of personal problems at the time.
66
169260
3000
當時,我遇到不少個人問題。
02:53
My marriage wasn't going well,
67
173260
3000
我的婚姻出現了危機,
02:56
and we just were growing further and further apart.
68
176260
4000
我和妻子越來越疏遠。
03:00
One day my wife came home from work
69
180260
2000
一天,我妻子下班回家,
03:02
and summoned the courage, through a lot of tears,
70
182260
3000
她鼓起勇氣,淚流滿面,
03:05
to have a very honest conversation.
71
185260
3000
和我展開誠實的對話
03:08
And she said, "I don't love you anymore,"
72
188260
3000
她說:「我已經不愛你了。」
03:11
and it was one of the most painful things I'd ever heard
73
191260
4000
那是我經歷過的最痛苦的事,
03:15
and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard,
74
195260
3000
也是我所聽到過最讓人心碎的話。
03:18
until only a month later,
75
198260
2000
之後,僅僅過了一個月,
03:20
when I heard something even more heartbreaking.
76
200260
3000
我又得到另一個更讓我痛心的消息,
03:23
My friend Chris, who I just showed you a picture of,
77
203260
2000
我的好友 Chris,就是剛才照片上的那位,
03:25
had been battling mental illness for some time.
78
205260
2000
他患了精神疾病,苦苦掙扎了一段時間。
03:27
And for those of you
79
207260
2000
在場如果有人
03:29
whose lives have been touched by mental illness,
80
209260
2000
曾經患過精神方面的疾病,
03:31
you know how challenging it can be.
81
211260
3000
你就能體會其中的痛苦。
03:34
I spoke to him on the phone at 10:30 p.m.
82
214260
2000
我在星期天晚上十點半
03:36
on a Sunday night.
83
216260
2000
跟他講過電話,
03:38
We talked about the TV show we watched that evening.
84
218260
3000
聊了一下那天晚上看的電視節目,
03:41
And Monday morning, I found out that he disappeared.
85
221260
3000
就在第二天早上,我發現他失蹤了。
03:44
Very sadly, he took his own life.
86
224260
3000
很不幸地,他結束自己的生命。
03:48
And it was a really heavy time.
87
228260
3000
那段時間非常難熬。
03:51
And as these dark clouds were circling me,
88
231260
2000
我頭頂黑雲密佈,
03:53
and I was finding it really, really difficult
89
233260
3000
我就算使勁全力
03:56
to think of anything good,
90
236260
2000
也無以振作。
03:58
I said to myself that I really needed a way
91
238260
3000
我告訴自己,我真的需要
04:01
to focus on the positive somehow.
92
241260
3000
讓自己把注意力轉移到積極面上。
04:04
So I came home from work one night,
93
244260
2000
於是,有一天晚上,我下班回到家,
04:06
and I logged onto the computer,
94
246260
2000
打開電腦,
04:08
and I started up a tiny website
95
248260
2000
我成立了一個小網站 ---
04:10
called 1000awesomethings.com.
96
250260
3000
1000awesomethings.com (1000 件超棒玩意)。
04:14
I was trying to remind myself
97
254260
2000
我想提醒自己,
04:16
of the simple, universal, little pleasures that we all love,
98
256260
2000
生活中有許多人人都愛的,簡單而隨處可見的小快樂,
04:18
but we just don't talk about enough --
99
258260
2000
我們只是很少談起這些快樂-
04:20
things like waiters and waitresses
100
260260
2000
譬如,那些主動為你免費續杯的
04:22
who bring you free refills without asking,
101
262260
2000
餐館服務員,
04:24
being the first table to get called up
102
264260
2000
在一個婚禮上,你坐的那一桌
04:26
to the dinner buffet at a wedding,
103
266260
2000
可以首先去選餐,
04:28
wearing warm underwear from just out of the dryer,
104
268260
2000
穿上剛從烘乾機裡拿出來仍然熱乎乎的內衣,
04:30
or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store
105
270260
2000
或在超市,正巧碰上收銀員多開了條新的結帳通道,
04:32
and you get to be first in line --
106
272260
2000
你現在排第一了--
04:34
even if you were last at the other line, swoop right in there.
107
274260
3000
本來你排在最後一個,現在立刻衝過去。
04:37
(Laughter)
108
277260
3000
(笑聲)
04:40
And slowly over time,
109
280260
2000
於是,慢慢地,
04:42
I started putting myself in a better mood.
110
282260
3000
我的心情開始好轉。
04:45
I mean, 50,000 blogs
111
285260
3000
你看,每天新增的部落格
04:48
are started a day,
112
288260
3000
有五萬個。
04:51
and so my blog was just one of those 50,000.
113
291260
3000
我的部落格就是這五萬中的一個。
04:54
And nobody read it except for my mom.
114
294260
3000
除了我母親,沒人讀它。
04:57
Although I should say that my traffic did skyrocket
115
297260
2000
當然,我媽把部落格網址轉發給我爸以後
04:59
and go up by 100 percent
116
299260
2000
我的流量
05:01
when she forwarded it to my dad.
117
301260
2000
翻了一倍。
05:03
(Laughter)
118
303260
2000
(笑聲)
05:05
And then I got excited
119
305260
2000
當流量到了幾十次,
05:07
when it started getting tens of hits,
120
307260
2000
我開始感到開心了。
05:09
and then I started getting excited when it started getting dozens
121
309260
3000
當流量超過了五十次
05:12
and then hundreds and then thousands
122
312260
3000
又到了幾百次,接著到幾千次,
05:15
and then millions.
123
315260
2000
一直到了幾百萬次。
05:17
It started getting bigger and bigger and bigger.
124
317260
2000
數字一直持續成長。
05:19
And then I got a phone call,
125
319260
2000
最後,我接到一通電話,
05:21
and the voice at the other end of the line said,
126
321260
2000
電話那頭的聲音告訴我:
05:23
"You've just won the Best Blog In the World award."
127
323260
4000
「您剛剛獲得了全球最佳部落格大獎。」
05:27
I was like, that sounds totally fake.
128
327260
2000
我當時覺得這聽起來實在太假了。
05:29
(Laughter)
129
329260
3000
(笑聲)
05:32
(Applause)
130
332260
5000
(掌聲)
05:37
Which African country do you want me to wire all my money to?
131
337260
3000
你想要我把所有存款轉到哪個非洲國家的帳戶啊?
05:40
(Laughter)
132
340260
3000
(笑聲)
05:43
But it turns out, I jumped on a plane,
133
343260
2000
然而,我卻跳上飛機,
05:45
and I ended up walking a red carpet
134
345260
2000
走上紅地毯,
05:47
between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart.
135
347260
3000
在 Sarah Silverman、Jimmy Fallon、和 Martha Stewart 站在一起,
05:50
And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog.
136
350260
3000
我走上頒獎台,接受了威比獎(Webby Awards)的最佳部落格獎項。
05:53
And the surprise
137
353260
2000
那份驚喜
05:55
and just the amazement of that
138
355260
2000
那種喜悅
05:57
was only overshadowed by my return to Toronto,
139
357260
3000
直到我回到多倫多
06:00
when, in my inbox,
140
360260
2000
查看郵件時才有所收斂,
06:02
10 literary agents were waiting for me
141
362260
2000
十位文稿代理商發了 email 給我,
06:04
to talk about putting this into a book.
142
364260
3000
等著跟我討論把部落格文章整理成書的事情。
06:07
Flash-forward to the next year
143
367260
2000
一轉眼到了下一年,
06:09
and "The Book of Awesome" has now been
144
369260
2000
《絕妙之書》
06:11
number one on the bestseller list for 20 straight weeks.
145
371260
2000
至今已連續二十週登上最暢銷書了。
06:13
(Applause)
146
373260
8000
(掌聲)
06:21
But look, I said I wanted to do three things with you today.
147
381260
2000
但是,今天我想告訴大家三件事。
06:23
I said I wanted to tell you the Awesome story,
148
383260
2000
我想給你們講個絕妙的故事,
06:25
I wanted to share with you the three As of Awesome,
149
385260
2000
和你們分享三個A開頭的快樂秘訣,
06:27
and I wanted to leave you with a closing thought.
150
387260
2000
然後給大家來個總結。
06:29
So let's talk about those three As.
151
389260
2000
先來談談這三個 A 吧。
06:31
Over the last few years,
152
391260
2000
過去的幾年裡,
06:33
I haven't had that much time to really think.
153
393260
2000
我沒花太多時間確實地去思考。
06:35
But lately I have had the opportunity to take a step back
154
395260
3000
而最近,我有機會坐下來
06:38
and ask myself: "What is it over the last few years
155
398260
3000
問我自己:在過去幾年裡
06:41
that helped me grow my website,
156
401260
2000
究竟是什麼幫助我的網站成長,
06:43
but also grow myself?"
157
403260
2000
並讓自己更成熟?
06:45
And I've summarized those things, for me personally,
158
405260
2000
我總結了其中的原因,對我個人而言,
06:47
as three As.
159
407260
2000
那就是這三個A。
06:49
They are Attitude, Awareness
160
409260
3000
它們是態度 (attitude)、知覺 (awareness)、
06:52
and Authenticity.
161
412260
2000
和本真 (authenticity)。
06:54
I'd love to just talk about each one briefly.
162
414260
3000
我想簡短逐一介紹一下。
06:58
So Attitude:
163
418260
2000
態度 (attitude):
07:00
Look, we're all going to get lumps,
164
420260
2000
我們每個人總有不順遂的時候,
07:02
and we're all going to get bumps.
165
422260
2000
也都跌倒過,
07:04
None of us can predict the future, but we do know one thing about it
166
424260
3000
沒有人能預測未來,但是有一件事是肯定的,
07:07
and that's that it ain't gonna go according to plan.
167
427260
3000
那就是「天有不測風雲」。
07:10
We will all have high highs
168
430260
2000
我們都快樂過、
07:12
and big days and proud moments
169
432260
2000
得意過、驕傲過、
07:14
of smiles on graduation stages,
170
434260
2000
在畢業典禮上燦然一笑,
07:16
father-daughter dances at weddings
171
436260
2000
在婚禮一刻父女共舞,
07:18
and healthy babies screeching in the delivery room,
172
438260
3000
健康的嬰孩在產房裡大聲啼哭,
07:21
but between those high highs,
173
441260
2000
然而,在這些快樂的時刻之間,
07:23
we may also have some lumps and some bumps too.
174
443260
3000
難免穿插著一些令人不快的插曲。
07:26
It's sad, and it's not pleasant to talk about,
175
446260
3000
這些事情令人悲傷,令人不願啟齒,
07:29
but your husband might leave you,
176
449260
3000
但,你的丈夫可能會離你而去,
07:32
your girlfriend could cheat,
177
452260
2000
你的女友可能會背叛你,
07:34
your headaches might be more serious than you thought,
178
454260
3000
你的頭痛可能比你想像的還嚴重,
07:37
or your dog could get hit by a car on the street.
179
457260
4000
你的狗可能在大街上會被車撞死。
07:41
It's not a happy thought,
180
461260
2000
這些想法很掃興,
07:43
but your kids could get mixed up in gangs
181
463260
3000
你的孩子可能會混黑道,
07:46
or bad scenes.
182
466260
2000
或者做壞事。
07:48
Your mom could get cancer,
183
468260
2000
你的母親可能會罹患癌症,
07:50
your dad could get mean.
184
470260
2000
你的父親可能很暴力;
07:52
And there are times in life
185
472260
2000
在你的生活中總有那麼幾次,
07:54
when you will be tossed in the well, too,
186
474260
2000
你會覺得自己陷入絕境,
07:56
with twists in your stomach and with holes in your heart,
187
476260
2000
萬念俱灰,心如刀割
07:58
and when that bad news washes over you,
188
478260
2000
當遭遇噩耗時,
08:00
and when that pain sponges and soaks in,
189
480260
3000
那痛苦蔓延全身,
08:03
I just really hope you feel
190
483260
2000
我真心希望
08:05
like you've always got two choices.
191
485260
2000
你能意識到你有兩種選擇:
08:07
One, you can swirl and twirl
192
487260
2000
一是,你可以自暴自棄
08:09
and gloom and doom forever,
193
489260
2000
自怨自艾,永遠消沉下去,
08:11
or two, you can grieve
194
491260
2000
或者第二,你可以傷心,
08:13
and then face the future
195
493260
2000
然後重新振作,
08:15
with newly sober eyes.
196
495260
2000
面向未來。
08:17
Having a great attitude is about choosing option number two,
197
497260
3000
保持正確的態度就要選擇第二項,
08:20
and choosing, no matter how difficult it is,
198
500260
2000
不管這個選擇多麼困難,
08:22
no matter what pain hits you,
199
502260
2000
不管你心裡承受多少痛苦,
08:24
choosing to move forward and move on
200
504260
2000
你都要選擇向前看,繼續生活,
08:26
and take baby steps into the future.
201
506260
2000
一小步一小步地向未來前進。
08:31
The second "A" is Awareness.
202
511260
3000
第二個 A 是知覺 (awareness)。
08:35
I love hanging out with three year-olds.
203
515260
3000
我喜歡和三歲的孩子玩。
08:38
I love the way that they see the world,
204
518260
2000
我很欣賞他們眼中的世界,
08:40
because they're seeing the world for the first time.
205
520260
2000
在他們眼中的是一片嶄新的世界。
08:42
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
206
522260
3000
我喜歡他們看著一隻小蟲爬上人行道時專注的表情。
08:45
I love the way that they'll stare slack-jawed
207
525260
2000
喜歡他們第一次看棒球比賽時
08:47
at their first baseball game
208
527260
2000
如癡如醉盯著球場的神態,
08:49
with wide eyes and a mitt on their hand,
209
529260
2000
眼睛睜得大大的,手上還帶著個棒球手套,
08:51
soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts
210
531260
2000
在棒球的擊打聲,花生的嘎嘎作響,
08:53
and the smell of the hotdogs.
211
533260
2000
以及在熱狗的香味中自得其樂。
08:55
I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard
212
535260
3000
我喜歡看他們在後院裡摘蒲公英,一採就是幾個小時,
08:58
and putting them into a nice centerpiece
213
538260
2000
然後把蒲公英做成感恩節晚餐桌上的
09:00
for Thanksgiving dinner.
214
540260
2000
中心裝飾。
09:02
I love the way that they see the world,
215
542260
2000
我欣賞他們眼中的世界,
09:04
because they're seeing the world
216
544260
2000
因為在他們眼裡,
09:06
for the first time.
217
546260
2000
世界是全新的。
09:09
Having a sense of awareness
218
549260
2000
擁有一種知覺意識,
09:11
is just about embracing your inner three year-old.
219
551260
3000
就是擁抱內心中三歲的你。
09:14
Because you all used to be three years old.
220
554260
2000
因為你們都曾經是三歲的孩子,
09:16
That three-year-old boy is still part of you.
221
556260
2000
那個三歲的小男孩仍然是你的一部份
09:18
That three-year-old girl is still part of you.
222
558260
2000
那個三歲的小女孩仍然是妳的一部份
09:20
They're in there.
223
560260
2000
他們在這裡。
09:22
And being aware is just about remembering
224
562260
3000
去感知就是去記住
09:25
that you saw everything you've seen
225
565260
2000
你眼中的世界
09:27
for the first time once, too.
226
567260
2000
也曾是嶄新的。
09:29
So there was a time when it was your first time ever
227
569260
3000
你也曾經第一次
09:32
hitting a string of green lights on the way home from work.
228
572260
2000
下班後,走運碰到一路綠燈。
09:34
There was the first time you walked by the open door of a bakery
229
574260
3000
你也曾經第一次經過敞開門的麵包店,
09:37
and smelt the bakery air,
230
577260
2000
聞到四散撲鼻的香味,
09:39
or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket
231
579260
3000
你也曾經從就外套口袋裡掏出一張20元紙幣,
09:42
and said, "Found money."
232
582260
3000
說:「有錢啦。」
09:46
The last "A" is Authenticity.
233
586260
3000
最後一個 A 是本真。
09:49
And for this one, I want to tell you a quick story.
234
589260
3000
對於本真,我有一個小故事要和大家說
09:53
Let's go all the way back to 1932
235
593260
2000
故事要追溯到1932年,
09:55
when, on a peanut farm in Georgia,
236
595260
3000
在喬治亞州的一片花生田上,
09:58
a little baby boy named Roosevelt Grier was born.
237
598260
3000
一個名叫 Roosevelt Grier 的男孩出生了。
10:02
Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him,
238
602260
3000
Roosevelt Grier,人們叫他 Rosey Grier,
10:05
grew up and grew into
239
605260
2000
長大後成為了
10:07
a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL.
240
607260
4000
高 196 公分、重 136 公斤的美式足球聯盟中後衛。
10:11
He's number 76 in the picture.
241
611260
3000
這張照片上的76號就是他。
10:14
Here he is pictured with the "fearsome foursome."
242
614260
3000
他們四人就是著名的「戰慄四猛將」。
10:17
These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s
243
617260
2000
他們在1960年代效力於洛杉磯公羊隊,
10:19
you did not want to go up against.
244
619260
2000
這支球隊令人聞風喪膽。
10:21
They were tough football players doing what they love,
245
621260
3000
這些彪悍的球員熱衷於在球場上
10:24
which was crushing skulls
246
624260
2000
衝撞對手的腦袋,
10:26
and separating shoulders on the football field.
247
626260
2000
讓對手肩膀脫臼。
10:28
But Rosey Grier also had
248
628260
2000
然而這樣的 Rosey Grier
10:30
another passion.
249
630260
2000
卻有著另一個嗜好。
10:32
In his deeply authentic self,
250
632260
3000
在他的內心深處,
10:35
he also loved needlepoint. (Laughter)
251
635260
3000
他熱愛刺繡。
10:39
He loved knitting.
252
639260
2000
熱愛針織。
10:41
He said that it calmed him down, it relaxed him,
253
641260
2000
他說這能讓他冷靜、放鬆,
10:43
it took away his fear of flying and helped him meet chicks.
254
643260
3000
讓他忘記坐飛機時的恐懼,還能幫他泡妞。
10:46
That's what he said.
255
646260
2000
這可是他說的。
10:49
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL,
256
649260
2000
他太喜歡刺繡了,從聯盟退休以後,
10:51
he started joining clubs.
257
651260
2000
他開始參加針織俱樂部。
10:53
And he even put out a book
258
653260
2000
他還出了一本書,
10:55
called "Rosey Grier's Needlepoint for Men."
259
655260
2000
書名叫作《 Rosey Grier 男式刺繡》
10:57
(Laughter)
260
657260
2000
(笑聲)
10:59
(Applause)
261
659260
3000
(掌聲)
11:02
It's a great cover.
262
662260
2000
封面非常棒。
11:04
If you notice, he's actually needlepointing his own face.
263
664260
3000
仔細看你會發現,他繡的是自己的臉。
11:07
(Laughter)
264
667260
2000
(笑聲)
11:09
And so what I love about this story
265
669260
3000
我很喜歡這個故事
11:12
is that Rosey Grier
266
672260
2000
是因為 Rosey Grier
11:14
is just such an authentic person,
267
674260
2000
是個敢於流露真性情的人。
11:16
and that's what authenticity is all about.
268
676260
2000
這就是本真的意義所在。
11:18
It's just about being you and being cool with that.
269
678260
3000
心安理得地做最真實的自己。
11:21
And I think when you're authentic,
270
681260
2000
我想,當你真實地做自己,
11:23
you end up following your heart,
271
683260
2000
你就會順著自己的心意,
11:25
and you put yourself in places
272
685260
2000
不論做什麼場合,
11:27
and situations and in conversations
273
687260
2000
與誰對話
11:29
that you love and that you enjoy.
274
689260
2000
你都會享受其中滋味。
11:31
You meet people that you like talking to.
275
691260
2000
你會遇見跟自己合得來的人。
11:33
You go places you've dreamt about.
276
693260
2000
你會去到自己做夢都想去的地方。
11:35
And you end you end up following your heart
277
695260
2000
你順著自己的心意,
11:37
and feeling very fulfilled.
278
697260
3000
最後感覺非常滿足。
11:40
So those are the three A's.
279
700260
3000
這就是三個 A。
11:43
For the closing thought, I want to take you all the way back
280
703260
2000
最後的總結,我想帶你們
11:45
to my parents coming to Canada.
281
705260
3000
回顧我父母來到加拿大的那段時光。
11:48
I don't know what it would feel like
282
708260
2000
我不知道那是種什麼樣的感覺,
11:50
coming to a new country when you're in your mid-20s.
283
710260
3000
25、26歲的光景,初來乍到一個陌生的國度。
11:53
I don't know, because I never did it,
284
713260
2000
我不知道,因為我從未經歷過。
11:55
but I would imagine that it would take a great attitude.
285
715260
3000
但我能想像,那肯定要求你有個很好的生活態度。
11:58
I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings
286
718260
3000
我可以想像,在這個嶄新的世界裡,
12:01
and appreciating the small wonders
287
721260
2000
你必須感知周圍的事物,
12:03
that you're starting to see in your new world.
288
723260
3000
欣賞那些給你驚喜的新鮮事物。
12:06
And I think you'd have to be really authentic,
289
726260
2000
我想你必須展現自己的本我,
12:08
you'd have to be really true to yourself
290
728260
2000
做真實的自己,
12:10
in order to get through what you're being exposed to.
291
730260
3000
才能應對新的生活。
12:14
I'd like to pause my TEDTalk
292
734260
2000
我想把我的演講
12:16
for about 10 seconds right now,
293
736260
2000
暫停 10 秒鐘,
12:18
because you don't get many opportunities in life to do something like this,
294
738260
2000
因為人一輩子沒幾次這樣的機會了,
12:20
and my parents are sitting in the front row.
295
740260
2000
我的父母就坐在第一排。
12:22
So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up.
296
742260
2000
如果他們不介意,我想請他們起立。
12:24
And I just wanted to say thank you to you guys.
297
744260
2000
我想謝謝你們。
12:26
(Applause)
298
746260
19000
(掌聲)
12:45
When I was growing up, my dad used to love telling the story
299
765260
3000
我小時候,我父親很喜歡跟我說
12:48
of his first day in Canada.
300
768260
2000
他第一天來到加拿大的故事。
12:50
And it's a great story, because what happened was
301
770260
3000
這個故事很有意思,因為
12:53
he got off the plane at the Toronto airport,
302
773260
3000
他剛從多倫多機場下了飛機,
12:56
and he was welcomed by a non-profit group,
303
776260
2000
迎接他的是一個非營利性組織,
12:58
which I'm sure someone in this room runs.
304
778260
2000
我敢肯定在座位的某位就是這個組織的領導人。
13:00
(Laughter)
305
780260
2000
(笑聲)
13:02
And this non-profit group had a big welcoming lunch
306
782260
3000
這個組織為所有加拿大新移民
13:05
for all the new immigrants to Canada.
307
785260
3000
備了歡迎午餐會。
13:08
And my dad says he got off the plane and he went to this lunch
308
788260
3000
我父親說,他下了飛機,參加了這個午餐會,
13:11
and there was this huge spread.
309
791260
2000
那裡長長的餐桌上擺滿了美食。
13:13
There was bread, there was those little, mini dill pickles,
310
793260
3000
有麵包,切碎的醬黃瓜,
13:16
there was olives, those little white onions.
311
796260
2000
橄欖,白洋蔥,
13:18
There was rolled up turkey cold cuts,
312
798260
2000
冷切火雞肉卷,
13:20
rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts
313
800260
2000
冷切火腿卷,冷切牛肉卷,
13:22
and little cubes of cheese.
314
802260
2000
乳酪塊,
13:24
There was tuna salad sandwiches and egg salad sandwiches
315
804260
3000
鮪魚沙拉三明治,雞蛋沙拉三明治,
13:27
and salmon salad sandwiches.
316
807260
2000
鮭魚沙拉三明治,
13:29
There was lasagna, there was casseroles,
317
809260
2000
肉醬千層麵,砂鍋什錦,
13:31
there was brownies, there was butter tarts,
318
811260
3000
布朗尼蛋糕,奶油蛋撻,
13:34
and there was pies, lots and lots of pies.
319
814260
3000
還有很多餡餅,各種口味都有。
13:37
And when my dad tells the story, he says,
320
817260
2000
我父親講起這個故事的時候,他總說:
13:39
"The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread.
321
819260
4000
「最有意思的是,那些食物我從來沒有見過,除了麵包。」
13:43
(Laughter)
322
823260
2000
(笑聲)
13:45
I didn't know what was meat, what was vegetarian.
323
825260
2000
「我不知道什麼是肉,什麼是素食主義者;
13:47
I was eating olives with pie.
324
827260
2000
我就著橄欖吃餡餅。」
13:49
(Laughter)
325
829260
3000
(笑聲)
13:52
I just couldn't believe how many things you can get here."
326
832260
3000
「我真不敢相信在這裡你能得到這麼多東西。」
13:55
(Laughter)
327
835260
2000
(笑)
13:57
When I was five years old,
328
837260
2000
我五歲的時候,
13:59
my dad used to take me grocery shopping,
329
839260
2000
我父親帶我去超市。
14:01
and he would stare in wonder
330
841260
2000
他會驚奇地盯著
14:03
at the little stickers that are on the fruits and vegetables.
331
843260
3000
各種水果和蔬菜的標籤。
14:06
He would say, "Look, can you believe they have a mango here from Mexico?
332
846260
3000
他會說:「看,你相信嗎,這個芒果是墨西哥來的。
14:09
They've got an apple here from South Africa.
333
849260
3000
這個蘋果是從南非來的。
14:12
Can you believe they've got a date from Morocco?"
334
852260
3000
你相信嗎,他們居然還有摩洛哥來的椰棗!」
14:15
He's like, "Do you know where Morocco even is?"
335
855260
3000
他會問:「你知道摩洛哥在哪裡嗎?」
14:18
And I'd say, "I'm five. I don't even know where I am.
336
858260
3000
我會說:「我才五歲,我連我現在在哪兒都不知道。
14:21
Is this A&P?"
337
861260
3000
這裡是 A&P 市場嗎?」
14:24
And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out."
338
864260
3000
他會說:「我也不知道摩洛哥在哪裡,我們回去查查。」
14:27
And so we'd buy the date, and we'd go home.
339
867260
2000
於是,我們買下了椰棗,回到家裡。
14:29
And we'd actually take an atlas off the shelf,
340
869260
2000
我們打開書架上的地圖冊,
14:31
and we'd flip through until we found this mysterious country.
341
871260
3000
翻遍正本書也要把這個神秘的國度找到。
14:34
And when we did, my dad would say,
342
874260
2000
我們找到了,我父親會說:
14:36
"Can you believe someone climbed a tree over there,
343
876260
2000
「你相信嗎,某個人在這裡爬上一棵樹,
14:38
picked this thing off it, put it in a truck,
344
878260
2000
摘下這個棗子,把它放到卡車上,
14:40
drove it all the way to the docks
345
880260
3000
一直送到碼頭,
14:43
and then sailed it all the way
346
883260
2000
把它裝上船,
14:45
across the Atlantic Ocean
347
885260
2000
接著它橫跨了大西洋,
14:47
and then put it in another truck
348
887260
2000
被裝到另一輛卡車上,
14:49
and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house,
349
889260
3000
人們把車一直開到我們家附近的小超市裡。
14:52
so they could sell it to us for 25 cents?"
350
892260
3000
最後他們以25美分的價錢出售這個棗子。」
14:55
And I'd say, "I don't believe that."
351
895260
2000
我會說:「我不信。」
14:57
And he's like, "I don't believe it either.
352
897260
2000
他會說:「我也不相信。
14:59
Things are amazing. There's just so many things to be happy about."
353
899260
3000
生活真是太奇妙了,充滿了令人驚喜的事情。」
15:02
When I stop to think about it, he's absolutely right.
354
902260
2000
我回過頭想想,父親是對的;
15:04
There are so many things to be happy about.
355
904260
2000
生活中充滿了令人驚喜的事。
15:06
We are the only species
356
906260
3000
我們所知的
15:09
on the only life-giving rock
357
909260
3000
全宇宙唯一一個
15:12
in the entire universe that we've ever seen,
358
912260
3000
擁有生命的大石頭上,
15:15
capable of experiencing
359
915260
2000
我們是唯一有能力
15:17
so many of these things.
360
917260
2000
體驗這些事情的物種。
15:19
I mean, we're the only ones with architecture and agriculture.
361
919260
3000
只有我們人類,擁有建築和農業,
15:22
We're the only ones with jewelry and democracy.
362
922260
3000
財富和民主,
15:25
We've got airplanes, highway lanes,
363
925260
3000
飛機和高速公路,
15:28
interior design and horoscope signs.
364
928260
2000
室內設計和占星術,
15:30
We've got fashion magazines, house party scenes.
365
930260
3000
時尚雜誌和狂歡會。
15:33
You can watch a horror movie with monsters.
366
933260
2000
你可以和怪獸一起看恐怖電影。
15:35
You can go to a concert and hear guitars jamming.
367
935260
3000
你可以去聽演唱會,聽吉他即興。
15:38
We've got books, buffets and radio waves,
368
938260
2000
我們還有書本,自助餐,廣播,
15:40
wedding brides and rollercoaster rides.
369
940260
2000
新娘,還有過山車。
15:42
You can sleep in clean sheets.
370
942260
2000
你可以睡在乾淨的床單上,
15:44
You can go to the movies and get good seats.
371
944260
2000
可以去看電影並找到好位置,
15:46
You can smell bakery air, walk around with rain hair,
372
946260
3000
可以聞到烤麵包的香味,可以冒雨散步,
15:49
pop bubble wrap or take an illegal nap.
373
949260
3000
吹泡泡糖,或者偷偷睡個午覺。
15:52
We've got all that,
374
952260
2000
我們都可以做到,
15:54
but we've only got 100 years to enjoy it.
375
954260
3000
但是,我們只有一百年的時間去享受生活。
15:58
And that's the sad part.
376
958260
2000
這挺令人傷感的。
16:02
The cashiers at your grocery store,
377
962260
3000
超市裡的收銀員,
16:05
the foreman at your plant,
378
965260
3000
工廠的領班,
16:08
the guy tailgating you home on the highway,
379
968260
3000
你回家時,高速公路上一直跟在你車後的人,
16:11
the telemarketer calling you during dinner,
380
971260
3000
晚飯時給你打電話的推銷員,
16:14
every teacher you've ever had,
381
974260
2000
教過你的每一位老師,
16:16
everyone that's ever woken up beside you,
382
976260
3000
在你枕邊醒來的每一個人,
16:19
every politician in every country,
383
979260
2000
每個國家的每一位政治家,
16:21
every actor in every movie,
384
981260
2000
每部電影裡的每一位演員,
16:23
every single person in your family, everyone you love,
385
983260
3000
你家裡的每一個成員,你所愛的每一個人,
16:26
everyone in this room and you
386
986260
3000
在做的每一個人,包括你自己,
16:29
will be dead in a hundred years.
387
989260
3000
都會在百年以後離開人世。
16:32
Life is so great that we only get such a short time
388
992260
3000
生命之所以偉大,是因為我們僅有如此短暫的時間
16:35
to experience and enjoy
389
995260
2000
去體會那些細小
16:37
all those tiny little moments that make it so sweet.
390
997260
2000
而又奇妙無比的時刻。
16:39
And that moment is right now,
391
999260
2000
那絕妙的瞬間就是現在,
16:41
and those moments are counting down,
392
1001260
3000
那些時刻正在溜走,
16:44
and those moments are always, always, always fleeting.
393
1004260
3000
它們一直、一直、一直在飛逝。
16:49
You will never be as young as you are right now.
394
1009260
4000
你永遠不會比現在的自己更年輕。
16:54
And that's why I believe that if you live your life
395
1014260
3000
因此,我相信,如果你擁有
16:57
with a great attitude,
396
1017260
2000
良好的生活態度,
16:59
choosing to move forward and move on
397
1019260
2000
無論生活如何打擊你
17:01
whenever life deals you a blow,
398
1021260
2000
你都能抬起頭繼續前行,
17:03
living with a sense of awareness of the world around you,
399
1023260
3000
感知你周遭的世界,
17:06
embracing your inner three year-old
400
1026260
2000
接納內心中三歲的自己
17:08
and seeing the tiny joys that make life so sweet
401
1028260
3000
意識到讓生活美好的那些小小的快樂,
17:11
and being authentic to yourself,
402
1031260
2000
做真實的自己,
17:13
being you and being cool with that,
403
1033260
2000
心安理得地做自己,
17:15
letting your heart lead you and putting yourself in experiences that satisfy you,
404
1035260
3000
順從自己的心意,讓自己置身於讓你快樂的事物中,
17:18
then I think you'll live a life
405
1038260
2000
最後,你的生活
17:20
that is rich and is satisfying,
406
1040260
2000
會變得充實而美滿,
17:22
and I think you'll live a life that is truly awesome.
407
1042260
2000
你的生活才會真正變得絕妙精彩。
17:24
Thank you.
408
1044260
2000
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog