請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Audrey Liu
審譯者: Marie Wu
00:18
I'm a neuroscientist, a professor at the University of California.
0
18330
3000
我是一個神經科學家,在加州大學任職的教授。
00:21
And over the past 35 years,
1
21330
3000
在過去35年來,
00:24
I've studied behavior
2
24330
2000
我致力於研究行為模式,
00:26
on the basis of everything from genes
3
26330
3000
根據各式各樣的材料,從基因
00:29
through neurotransmitters, dopamine, things like that,
4
29330
2000
到神經傳導物質,像多巴胺等,
00:31
all the way through circuit analysis.
5
31330
2000
一直到電路分析。
00:33
So that's what I normally do.
6
33330
2000
這些就是我平常在做的事。
00:35
But then, for some reason,
7
35330
2000
但突然間為了某個理由,
00:37
I got into something else, just recently.
8
37330
2000
最近我投入了另一個領域。
00:39
And it all grew out of one of my colleagues asking me
9
39330
3000
這都是因為我的同事叫我
00:42
to analyze a bunch of brains
10
42330
2000
分析一堆
00:44
of psychopathic killers.
11
44330
2000
變態殺人犯的腦。
00:46
And so this would be the typical talk I would give.
12
46330
3000
所以這就是我一般會講的演講內容。
00:49
And the question is, "How do you end up with a psychopathic killer?"
13
49330
3000
問題是,“你到底是怎麼樣變成變態殺人犯的?”
00:52
What I mean by psychopathic killer
14
52330
2000
我所說的變態殺人犯是指
00:54
are these people, these types of people.
15
54330
2000
你在畫面上看到的這些人,這類的角色。
00:56
And so some of the brains that I've studied
16
56330
2000
所以有些我所研究的腦
00:58
are people you know about.
17
58330
2000
是來自你們所知道的人。
01:00
When I get the brains I don't know what I'm looking at.
18
60330
2000
當我取得這些腦時,我不知道我要看什麼。
01:02
It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.
19
62330
2000
這些是盲性實驗,因為他們也提供正常人的腦和其他所有的材料給我。
01:04
So I've looked at about 70 of these.
20
64330
2000
所以我看了約70個腦。
01:06
And what came up was a number of pieces of data.
21
66330
3000
最後得到了幾張數據。
01:09
So we look at these sorts of things theoretically,
22
69330
3000
所以我們以理論的角度來看這些數據,
01:12
on the basis of genetics,
23
72330
2000
根據遺傳學,
01:14
and brain damage, and interaction with environment,
24
74330
3000
腦部的損傷、和環境間的交互作用,
01:17
and exactly how that machine works.
25
77330
2000
還有到底腦這個機器是怎麼運作的。
01:19
So we're interested in exactly where in the brain,
26
79330
2000
所以我們感興趣的是到底是腦的哪個部位,
01:21
and what's the most important part of the brain.
27
81330
2000
以及什麼是腦最重要的部分。
01:23
So we've been looking at this:
28
83330
3000
所以這就是我們在觀察的事。
01:26
the interaction of genes,
29
86330
2000
基因、
01:28
what's called epigenetic effects,
30
88330
2000
所謂的表觀遺傳的影響、
01:30
brain damage, and environment,
31
90330
2000
腦部損傷、和環境彼此之間的交互作用,
01:32
and how these are tied together.
32
92330
2000
以及這些因子是怎麼串連在一起的。
01:34
And how you end up with a psychopath, and a killer,
33
94330
2000
怎麼會變成一個變態,一個殺人犯
01:36
depends on exactly when the damage occurs.
34
96330
3000
是要看傷害到底是何時發生的。
01:39
It's really a very precisely timed thing.
35
99330
3000
這真的是和時機有絕對的關係,
01:42
You get different kinds of psychopaths.
36
102330
2000
也會造成不一樣的心理變態。
01:44
So we're going along with this. And here's, just to give you the pattern.
37
104330
3000
所以我們也相信這樣的理論。這張圖,只是要告訴你腦部的圖像模式是如何。
01:47
The pattern is that those people, every one of them I looked at,
38
107330
3000
這些模式說明這些人,每一個我觀察過的人,
01:50
who was a murderer, and was a serial killer,
39
110330
3000
如果是殺人犯,或是連續殺人犯,
01:53
had damage to their orbital cortex,
40
113330
2000
他們的眼眶皮質都有受損。
01:55
which is right above the eyes, the orbits,
41
115330
2000
也就是眼睛正上方的眼眶,
01:57
and also the interior part of the temporal lobe.
42
117330
2000
還有顳葉內部。
01:59
So there is the pattern that every one of them had,
43
119330
2000
這是他們每一個人都存在的模式。
02:01
but they all were a little different too.
44
121330
2000
但是每個人也有一些不同,
02:03
They had other sorts of brain damage.
45
123330
2000
他們還有一些別的腦部傷害。
02:05
A key thing is that
46
125330
2000
最關鍵的是來自
02:07
the major violence genes,
47
127330
3000
主要暴力基因的影響,
02:10
it's called the MAO-A gene.
48
130330
3000
像是 MAO-A 基因。
02:13
And there is a variant of this gene that is in the normal population.
49
133330
4000
這基因在正常人中有很多型態,
02:17
Some of you have this. And it's sex-linked.
50
137330
3000
你們之中就有些人有這個基因。而且它是性聯遺傳,
02:20
It's on the X chromosome. And so in this way
51
140330
2000
它位在X染色體上,因此,
02:22
you can only get it from your mother.
52
142330
3000
你只會從你的母親那裏獲得這基因。
02:25
And in fact this is probably why mostly men, boys,
53
145330
4000
事實上,這可能是為什麼大部分的變態殺人犯
02:29
are psychopathic killers,
54
149330
2000
或是非常喜歡挑釁攻擊的人,
02:31
or are very aggressive.
55
151330
2000
都是男性的原因。
02:33
Because a daughter can get one X from the father,
56
153330
3000
因為女兒會從父親那裏得到一個X染色體,
02:36
one X from the mother, it's kind of diluted out.
57
156330
2000
從母親獲得另一個X染色體,所以這基因表現有點被稀釋掉了。
02:38
But for a son, he can only get
58
158330
2000
但如果是兒子,他只會從
02:40
the X chromosome from his mother.
59
160330
2000
母親處獲得X染色體。
02:42
So this is how it's passed from mother to son.
60
162330
3000
這就是這基因從母親傳到兒子的方式。
02:45
And it has to do with too much brain serotonin during development,
61
165330
4000
這也和發展時期腦部的血清素有非常大的關係。
02:49
which is kind of interesting because serotonin
62
169330
2000
這一點很有趣,因為血清素
02:51
is supposed to make you calm and relaxed.
63
171330
3000
本來應該會讓你冷靜和放鬆,
02:54
But if you have this gene, in utero
64
174330
3000
但是如果你有這個基因,在子宮內
02:57
your brain is bathed in this,
65
177330
2000
你的腦就沉浸在血清素中。
02:59
so your whole brain becomes insensitive to serotonin,
66
179330
2000
所以你整個腦對血清素就變得麻木不敏感,
03:01
so it doesn't work later on in life.
67
181330
3000
使得它在往後的生命中失去作用。
03:04
And I'd given this one talk in Israel,
68
184330
3000
就在去年,
03:07
just this past year.
69
187330
2000
我也曾在以色列做過這個演講。
03:09
And it does have some consequences.
70
189330
2000
這背後當然是有其一定重要的影響性。
03:11
Theoretically what this means
71
191330
2000
理論上這表示的是,
03:13
is that in order to express this gene,
72
193330
3000
如果要讓這個基因
03:16
in a violent way,
73
196330
2000
以暴力的方式表現的話,
03:18
very early on, before puberty,
74
198330
2000
在很小的時候,在青春期之前,
03:20
you have to be involved in something that is really traumatic --
75
200330
3000
一定要經歷過對你來說是很慘痛的事,
03:23
not a little stress, not being spanked or something,
76
203330
2000
不是一點點壓力,也不是被打屁股這類的小事。
03:25
but really seeing violence,
77
205330
2000
而是真的親眼見到暴力,
03:27
or being involved in it, in 3D.
78
207330
2000
或是被捲入其中,真正立體真實的經歷。
03:29
Right? That's how the mirror neuron system works.
79
209330
2000
了解嗎?這就是鏡像神經元系統作用的方式。
03:31
And so, if you have that gene,
80
211330
3000
因此,如果你有這個基因,
03:34
and you see a lot of violence
81
214330
3000
然後你在某種狀態下
03:37
in a certain situation,
82
217330
2000
親眼目睹了很多的暴力事件,
03:39
this is the recipe for disaster, absolute disaster.
83
219330
3000
這就是引發悲劇的處方了,絕對是個災難。
03:42
And what I think might happen in these areas of the world,
84
222330
3000
我認為世界上這些充滿暴力
03:45
where we have constant violence,
85
225330
3000
的地區可能帶來的後果就是,
03:48
you end up having generations of kids
86
228330
3000
世世代代的小孩
03:51
that are seeing all this violence.
87
231330
2000
他們都得目睹週遭的這些暴力。
03:53
And if I was a young girl, somewhere in a violent area,
88
233330
3000
假設我是一個生長在暴力籠罩地區的女孩,
03:56
you know, a 14 year old, and I want to find a mate,
89
236330
2000
一個14歲的小女孩,如果我要找個對象,
03:58
I'd find some tough guy, right, to protect me.
90
238330
3000
我當然會要找個很強壯,會保護我的男生,對吧!
04:01
Well what the problem is this tends to concentrate these genes.
91
241330
4000
這樣帶來的問題就是,這些暴力基因就很容易就被集中在一起,
04:05
And now the boys and the girls get them.
92
245330
2000
而這些男孩和女孩都會遺傳到這些基因,
04:07
So I think after several generations,
93
247330
2000
我想在幾代之後,
04:09
and here is the idea, we really have a tinderbox.
94
249330
3000
我們就真的會有個暴力的引爆箱了。
04:12
So that was the idea.
95
252330
2000
這就是大概的概念。
04:14
But then my mother said to me, "I hear you've been going around talking
96
254330
2000
但是有一天我媽媽對我說:「聽說你到處演講,
04:16
about psychopathic killers.
97
256330
3000
討論關於變態殺人犯的事。
04:19
And you're talking as if you come from a normal family."
98
259330
3000
然後你說得好像你是來自一個正常的家庭一樣。」
04:22
I said, "What the hell are you talking about?"
99
262330
2000
我回答:「你到底在說什麼鬼?」
04:24
She then told me about our own family tree.
100
264330
3000
她才告訴我關於我自己的族譜。
04:27
Now she blamed this on my father's side, of course.
101
267330
2000
但是當然她把過錯都推到我爸爸那邊的家庭。
04:29
This was one of these cases, because she has no violence in her background,
102
269330
4000
這就是這種狀況中的一個例子,因為她的家庭背景並沒有暴力的歷史,
04:33
but my father did.
103
273330
2000
但是我父親這邊有。
04:35
Well she said, "There is good news and bad news.
104
275330
2000
她就說:「有好消息也有壞消息。
04:37
One of your cousins is Ezra Cornell, founder of Cornell university.
105
277330
3000
好消息是,你的表哥之一叫Ezra Cornell,是康乃爾大學的創辦人。
04:40
But the bad news is that your cousin is also Lizzie Borden.
106
280330
3000
但壞消息是,你另一個表姊叫Lizzi Borden。」
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have Lizzie."
107
283330
7000
我就說:「好啊,我們有 Lizzi 又怎麼樣?」
04:50
She goes, "No it gets worse, read this book."
108
290330
2000
她回答:「狀況是越來越糟,看看這本書。」
04:52
And here is this "Killed Strangely," and it's this historical book.
109
292330
2000
就是這本 “離奇謀殺案”,這是本描述歷史的書。
04:54
And the first murder
110
294330
2000
第一樁媽媽被兒子殺死的
04:56
of a mother by a son
111
296330
2000
謀殺案,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfather.
112
298330
3000
兇手就是我的曾曾曾曾曾曾曾祖父。
05:01
Okay, so that's the first case of matricide.
113
301330
3000
好啦,這就是第一宗弒母案。
05:04
And that book is very interesting. Because it's about witch trials,
114
304330
3000
這本書其實很有趣,它是在講女巫的審判,
05:07
and how people thought back then.
115
307330
2000
還有當時的人們的思想。
05:09
But it doesn't stop there.
116
309330
2000
事情不是簡單到此而已,
05:11
There were seven more men, on my father's side,
117
311330
3000
還有七名男士,是我父親那邊的親戚,
05:14
starting then, Cornells, that were all murderers.
118
314330
4000
從康乃爾家族那個時候開始,全都是殺人犯。
05:18
Okay, now this gives one a little pause.
119
318330
3000
到這裡,不得不讓你停頓一下。
05:21
(Laughter)
120
321330
2000
(笑聲)
05:23
Because my father himself,
121
323330
2000
因為我父親自己,
05:25
and my three uncles, in World War II,
122
325330
2000
還有我三個叔叔,在第二次世界大戰期間,
05:27
were all conscientious objectors, all pussycats.
123
327330
3000
他們都是反戰主義者,都是很溫和的人。
05:30
But every once in a while, like Lizzie Borden, like three times a century,
124
330330
2000
但是每隔一陣子就會冒出個Lizzi Borden,大約是每一百年出三個。
05:32
and we're kind of due.
125
332330
2000
現在好像時間差不多到了。
05:34
(Laughter)
126
334330
3000
(笑聲)
05:37
So the moral of the story is:
127
337330
2000
所以這個故事的寓意就是:
05:39
people in glass houses shouldn't throw stones.
128
339330
2000
住在玻璃屋裡的人不要互擲石頭。
05:41
But more likely is this.
129
341330
3000
但其實真正的是;「我不管別人知道什麼關於我的事,只要我媽永遠都不發現就好。」
05:44
(Laughter)
130
344330
4000
(笑聲)
05:48
And we had to take action. Now our kids found out about it.
131
348330
3000
所以我們也不得不採取一些行動,尤其是現在我們的小孩都知道發生什麼事。
05:51
And they all seemed to be OK.
132
351330
2000
他們看起來都沒什麼問題,
05:53
But our grandkids are going to be kind of concerned here.
133
353330
3000
但是我們的孫子輩可能是我們要注意的。
05:56
So what we've done is I've started to do PET scans
134
356330
3000
所以我們做的就是我開始對家裡所有的人
05:59
of everybody in the family.
135
359330
2000
進行PET掃描 (正子掃描) 。
06:01
(Laughter)
136
361330
1000
(笑聲)
06:02
We started to do PET scans, EEGs and genetic analysis
137
362330
3000
我們做了PET掃描、EEG (腦波圖)、還有遺傳分析,
06:05
to see where the bad news is.
138
365330
2000
看看問題出在哪裡。
06:07
Now the only person -- it turns out
139
367330
2000
結果唯一有問題的是
06:09
one son and one daughter, siblings,
140
369330
3000
一對兄妹。
06:12
didn't get along and their patterns are exactly the same.
141
372330
2000
他們以前無法和睦相處,且他們的腦部掃描有同樣的模式圖像。
06:14
They have the same brain, and the same EEG.
142
374330
3000
他們有同樣的大腦,同樣的腦波圖。
06:17
And now they are close as can be.
143
377330
3000
但是他們現在比任何人的關係都緊密。
06:20
But there's gonna be bad news somewhere.
144
380330
2000
不過將來一定會在某些地方出問題,
06:22
And we don't know where it's going to pop up.
145
382330
2000
只是我們不知道它什麼時麼時候會跑出來。
06:24
So that's my talk.
146
384330
2000
這就是我的演講。
06:26
(Laughter)
147
386330
1000
(笑聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。