Before Avatar ... a curious boy | James Cameron

479,574 views ・ 2010-03-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Marie Wu
00:15
I grew up on a steady diet of science fiction.
0
15260
5000
我在科幻的滋潤下成長。
00:20
In high school, I took a bus to school
1
20260
3000
高中時,我每天坐巴士上學,
00:23
an hour each way every day.
2
23260
2000
單趟就要一個小時。
00:25
And I was always absorbed in a book,
3
25260
2000
而我常常沉醉於書本中 --
00:27
science fiction book,
4
27260
2000
科幻書籍,
00:29
which took my mind to other worlds,
5
29260
3000
它會把我的思想帶領到其他世界中,
00:32
and satisfied, in a narrative form,
6
32260
4000
用文字的方式,
00:36
this insatiable sense of curiosity that I had.
7
36260
5000
滿足我貪得無厭的求知慾。
00:41
And you know, that curiosity also manifested itself
8
41260
3000
你要知道,我的好奇心很強烈,
00:44
in the fact that whenever I wasn't in school
9
44260
3000
當我不在學校時,
00:47
I was out in the woods,
10
47260
2000
我就在樹林中,
00:49
hiking and taking "samples" --
11
49260
4000
遠足和收集樣本 --
00:53
frogs and snakes and bugs and pond water --
12
53260
2000
青蛙,蛇,昆蟲和池塘水 --
00:55
and bringing it back, looking at it under the microscope.
13
55260
3000
然後把它帶回家中放在顯微鏡下觀看。
00:58
You know, I was a real science geek.
14
58260
2000
我是一個典型的科學怪胎。
01:00
But it was all about trying to understand the world,
15
60260
3000
但這全因為我想瞭解世界,
01:03
understand the limits of possibility.
16
63260
4000
瞭解所有可能發生的事的極限。
01:07
And my love of science fiction
17
67260
4000
我對科學的鍾愛,
01:11
actually seemed mirrored in the world around me,
18
71260
3000
實際上可反映在我週圍的世界中,
01:14
because what was happening, this was in the late '60s,
19
74260
2000
因為在六十年代末發生了許多事,
01:16
we were going to the moon,
20
76260
3000
包括人類登陸月球、
01:19
we were exploring the deep oceans.
21
79260
2000
探索海洋的深處。
01:21
Jacques Cousteau was coming into our living rooms
22
81260
3000
傑克.庫斯托(著名深海探險家)拍攝了
01:24
with his amazing specials that showed us
23
84260
3000
奇妙的電視特輯 --
01:27
animals and places and a wondrous world
24
87260
2000
包括我們從前從未想像過的
01:29
that we could never really have previously imagined.
25
89260
3000
動物、景點及奇妙的世界。
01:32
So, that seemed to resonate
26
92260
2000
所以這好像
01:34
with the whole science fiction part of it.
27
94260
3000
與整個科幻領域產生共鳴。
01:37
And I was an artist.
28
97260
2000
當時我是一位藝術家,
01:39
I could draw. I could paint.
29
99260
2000
我會畫,也會上色。
01:41
And I found that because there weren't video games
30
101260
3000
我發現我繪畫是因為那時沒有電視遊戲,
01:44
and this saturation of CG movies and all of this
31
104260
4000
沒有這些色彩飽和的電腦動畫電影,
01:48
imagery in the media landscape,
32
108260
3000
更沒有現代媒體所創造的影像,
01:51
I had to create these images in my head.
33
111260
2000
我需要在我的腦中創造出那些影像。
01:53
You know, we all did, as kids having to
34
113260
2000
就像小孩讀書一樣,我們所做的,
01:55
read a book, and through the author's description,
35
115260
3000
是透過作者的描述,
01:58
put something on the movie screen in our heads.
36
118260
4000
把畫面呈現在我們腦海中的電影螢幕上。
02:02
And so, my response to this was to paint, to draw
37
122260
3000
所以,我的作法就是把它描繪出來,
02:05
alien creatures, alien worlds,
38
125260
2000
把外星生物、外星世界、
02:07
robots, spaceships, all that stuff.
39
127260
2000
機械人、太空船等所有這些東西畫出來。
02:09
I was endlessly getting busted in math class
40
129260
3000
我不斷地在數學課中遭到挫敗,
02:12
doodling behind the textbook.
41
132260
3000
只好躲在課本後面亂塗。
02:15
That was -- the creativity
42
135260
3000
這是創意,
02:18
had to find its outlet somehow.
43
138260
4000
需要找一些方式宣洩。
02:22
And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows
44
142260
3000
然後有一件有趣的事情發生了,傑克.庫斯托的節目
02:25
actually got me very excited about the fact that there was
45
145260
3000
告訴我們地球上有一個外星世界存在,
02:28
an alien world right here on Earth.
46
148260
2000
這讓我感到興奮極了。
02:30
I might not really go to an alien world
47
150260
3000
我或許不會真的坐太空船
02:33
on a spaceship someday --
48
153260
2000
到外太空,
02:35
that seemed pretty darn unlikely.
49
155260
3000
看起來也真的不大可能,
02:38
But that was a world I could really go to,
50
158260
2000
但他所介紹的地方,是我真的可以去到的地方 --
02:40
right here on Earth, that was as rich and exotic
51
160260
2000
就在這地球上,就和我讀科幻書
02:42
as anything that I had imagined
52
162260
3000
幻想到的東西一樣豐富、
02:45
from reading these books.
53
165260
2000
一樣奇特。
02:47
So, I decided I was going to become a scuba diver
54
167260
2000
所以,在我十五歲那年,
02:49
at the age of 15.
55
169260
2000
我決定學會潛水。
02:51
And the only problem with that was that I lived
56
171260
2000
但唯一的問題是,
02:53
in a little village in Canada,
57
173260
2000
我住在加拿大的一個小村莊,
02:55
600 miles from the nearest ocean.
58
175260
3000
離最近的海洋也有約一千公里之遠,
02:58
But I didn't let that daunt me.
59
178260
2000
但我沒有被這嚇倒。
03:00
I pestered my father until he finally found
60
180260
3000
我苦苦糾纏我父親,後來他終於發現,
03:03
a scuba class in Buffalo, New York,
61
183260
2000
紐約水牛城有開設一堂潛水課,
03:05
right across the border from where we live.
62
185260
2000
從我們住的地方跨過邊境就到了。
03:07
And I actually got certified
63
187260
3000
而我真的在一個嚴寒的冬天裡,
03:10
in a pool at a YMCA in the dead of winter
64
190260
2000
在紐約水牛城女青年會裡的游泳池,
03:12
in Buffalo, New York.
65
192260
2000
取得了潛水資格。
03:14
And I didn't see the ocean, a real ocean,
66
194260
3000
在那之前,我沒有見過真正的海洋,
03:17
for another two years,
67
197260
2000
直到兩年後,
03:19
until we moved to California.
68
199260
2000
我們搬到加州來。
03:21
Since then, in the intervening
69
201260
3000
從那時起,
03:24
40 years,
70
204260
2000
四十年來,
03:26
I've spent about 3,000 hours underwater,
71
206260
4000
我已在海底待了大約三千個小時,
03:30
and 500 hours of that was in submersibles.
72
210260
3000
其中五百小時待在潛艇裡。
03:33
And I've learned that that deep-ocean environment,
73
213260
3000
我發現,不論是在深海
03:36
and even the shallow oceans,
74
216260
2000
或是淺海,
03:38
are so rich with amazing life
75
218260
4000
都蘊藏了豐富且奇妙的生物,
03:42
that really is beyond our imagination.
76
222260
3000
遠遠超過我們所能想像。
03:45
Nature's imagination is so boundless
77
225260
4000
大自然的想像力是無邊際的,
03:49
compared to our own
78
229260
2000
相較之下,
03:51
meager human imagination.
79
231260
2000
人類的想像力貧乏的可憐。
03:53
I still, to this day, stand in absolute awe
80
233260
2000
直至今天,
03:55
of what I see when I make these dives.
81
235260
3000
我仍敬畏我在潛水時看到的景像。
03:58
And my love affair with the ocean is ongoing,
82
238260
3000
我對海洋的愛是持續的,
04:01
and just as strong as it ever was.
83
241260
2000
仍然和以往一樣強烈。
04:03
But when I chose a career as an adult,
84
243260
3000
但當我像其他成年人一樣選擇職業時,
04:06
it was filmmaking.
85
246260
3000
我選擇了拍電影。
04:09
And that seemed to be the best way to reconcile
86
249260
3000
這好像是調和我想講故事與
04:12
this urge I had to tell stories
87
252260
2000
我想創造影像這二種慾望
04:14
with my urges to create images.
88
254260
4000
的最好方法。
04:18
And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on.
89
258260
3000
當我還是小孩時,我經常畫漫畫之類的東西,
04:21
So, filmmaking was the way to put pictures and stories
90
261260
2000
而拍電影是把圖像、故事放在一起,
04:23
together, and that made sense.
91
263260
2000
那很有意義。
04:25
And of course the stories that I chose to tell
92
265260
3000
當然,我想要講的故事
04:28
were science fiction stories: "Terminator," "Aliens"
93
268260
2000
是科幻故事,像是"魔鬼終結者"、"異形"、
04:30
and "The Abyss."
94
270260
2000
和 "無底洞"等,
04:32
And with "The Abyss," I was putting together my love
95
272260
3000
而在"無底洞"裡,我把我所愛的
04:35
of underwater and diving with filmmaking.
96
275260
2000
海底世界、潛水拍成電影,
04:37
So, you know, merging the two passions.
97
277260
3000
這等於是把兩種熱情融合在一起。
04:40
Something interesting came out of "The Abyss,"
98
280260
4000
在拍攝"無底洞"時,發生了一些有趣的事情,
04:44
which was that to solve a specific narrative
99
284260
3000
為了拍攝出影片裡所描述
04:47
problem on that film,
100
287260
3000
的某些特殊景像,
04:50
which was to create this kind of liquid water creature,
101
290260
4000
為了要創造出那個流體水怪,
04:54
we actually embraced computer generated animation, CG.
102
294260
6000
我們確實運用了一些電腦動畫技術。
05:00
And this resulted in the first soft-surface
103
300260
5000
它是第一個在電影中,
05:05
character, CG animation
104
305260
3000
運用電腦動畫
05:08
that was ever in a movie.
105
308260
2000
所繪製出的流體角色,
05:10
And even though the film didn't make any money --
106
310260
2000
雖然這部電影沒有賺錢,
05:12
barely broke even, I should say --
107
312260
3000
或者應該說只是勉強打平而已,
05:15
I witnessed something amazing, which is that the audience,
108
315260
2000
但我見證了一些奇妙的事 -- 就是觀眾,
05:17
the global audience, was mesmerized
109
317260
2000
包含世界各地的觀眾,
05:19
by this apparent magic.
110
319260
2000
都被這個魔法迷住了。
05:21
You know, it's Arthur Clarke's law
111
321260
2000
你知道,這是亞瑟克拉克的定律,
05:23
that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
112
323260
4000
任何全然先進的科技都與魔法無異。
05:27
They were seeing something magical.
113
327260
3000
他們見到一些神奇的事物,
05:30
And so that got me very excited.
114
330260
3000
這令我很興奮。
05:33
And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced
115
333260
2000
而我想: "嘩! 這是一項值得運用在電影上
05:35
into the cinematic art."
116
335260
2000
的科技。"
05:37
So, with "Terminator 2," which was my next film,
117
337260
2000
所以在接下來的電影"魔鬼終結者2" 中,
05:39
we took that much farther.
118
339260
2000
我們更進一步與ILM合作,
05:41
Working with ILM, we created the liquid metal dude
119
341260
3000
我們在片中創造了液體金屬怪物,
05:44
in that film. The success hung in the balance
120
344260
2000
成功則取決於那個效果
05:46
on whether that effect would work.
121
346260
2000
是否能發揮作用。
05:48
And it did, and we created magic again,
122
348260
2000
那個效果真得很好,我們再次創造了魔法,
05:50
and we had the same result with an audience --
123
350260
2000
觀眾的反應還是一樣好,
05:52
although we did make a little more money on that one.
124
352260
2000
我們也在這齣電影中賺了多一點的錢。
05:54
So, drawing a line through those two dots
125
354260
5000
把這兩個經驗
05:59
of experience
126
359260
3000
結合起來,
06:02
came to, "This is going to be a whole new world,"
127
362260
2000
可以讓我們看到一個全新的世界,
06:04
this was a whole new world of creativity
128
364260
2000
這是電影藝術
06:06
for film artists.
129
366260
3000
的全新世界。
06:09
So, I started a company with Stan Winston,
130
369260
2000
之後我便和史丹.溫斯頓成立一間公司。
06:11
my good friend Stan Winston,
131
371260
2000
我的好朋友史丹.溫斯頓,
06:13
who is the premier make-up and creature designer
132
373260
4000
當時是一名頂尖的化妝及怪獸設計師,
06:17
at that time, and it was called Digital Domain.
133
377260
3000
我們的公司名叫數碼領域。
06:20
And the concept of the company was
134
380260
2000
公司的理念是要
06:22
that we would leapfrog past
135
382260
3000
超越過去
06:25
the analog processes of optical printers and so on,
136
385260
3000
類比光學沖印之類的玩意兒,
06:28
and we would go right to digital production.
137
388260
2000
直接進入數位製作時代。
06:30
And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
138
390260
4000
而我們的確做到了,還讓我們保持了好一陣子的競爭優勢。
06:34
But we found ourselves lagging in the mid '90s
139
394260
3000
但在九十年代中期,我們發現自己
06:37
in the creature and character design stuff
140
397260
3000
在人物和角色設計上落後許多,
06:40
that we had actually founded the company to do.
141
400260
3000
那已經脫離了我們當時成立公司的目的。
06:43
So, I wrote this piece called "Avatar,"
142
403260
2000
所以,我寫了一個劇本 "阿凡達",
06:45
which was meant to absolutely push the envelope
143
405260
4000
我要把目前的
06:49
of visual effects,
144
409260
2000
視覺效果、
06:51
of CG effects, beyond,
145
411260
2000
電腦動畫效果推進到極限,
06:53
with realistic human emotive characters
146
413260
4000
我要用電腦動畫畫出
06:57
generated in CG,
147
417260
2000
有真人情感的角色,
06:59
and the main characters would all be in CG,
148
419260
2000
所有主角都是由電腦動畫繪製,
07:01
and the world would be in CG.
149
421260
2000
背景世界也是以電腦動畫繪製。
07:03
And the envelope pushed back,
150
423260
2000
但當時的技術做不到,
07:05
and I was told by the folks at my company
151
425260
5000
公司裡的同事們告訴我,
07:10
that we weren't going to be able to do this for a while.
152
430260
2000
就算再過一段時間也無法做出這些。
07:12
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks.
153
432260
4000
所以,我把它放回架上,然後做了那齣大船沈向海底的電影。
07:16
(Laughter)
154
436260
3000
(笑)
07:19
You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship:
155
439260
3000
你知道,我把這部片定調為在船上的羅密歐與朱麗葉,
07:22
"It's going to be this epic romance,
156
442260
2000
這將會是部史詩般浪漫、
07:24
passionate film."
157
444260
2000
熱情的電影。
07:26
Secretly, what I wanted to do was
158
446260
2000
其實,我心裡想做的,
07:28
I wanted to dive to the real wreck of "Titanic."
159
448260
3000
是潛入鐵達尼號的殘骸裡,
07:31
And that's why I made the movie.
160
451260
2000
那就是我拍那部電影的原因。
07:33
(Applause)
161
453260
4000
(鼓掌)
07:37
And that's the truth. Now, the studio didn't know that.
162
457260
2000
這是事實,電影公司並不知道我的想法,
07:39
But I convinced them. I said,
163
459260
2000
但我說服他們,我說:
07:41
"We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real.
164
461260
2000
「我們潛入船體殘骸,拍些真實的畫面回來,
07:43
We'll be using it in the opening of the film.
165
463260
3000
把那些畫面當作電影的片頭,
07:46
It will be really important. It will be a great marketing hook."
166
466260
2000
一定要這樣做,因為這是一個很好的賣點。」
07:48
And I talked them into funding an expedition.
167
468260
2000
我說服他們資助我的這次探險。
07:50
(Laughter)
168
470260
2000
(笑)
07:52
Sounds crazy. But this goes back to that theme
169
472260
2000
聽起來很瘋狂,但這和我剛才所講的一樣,
07:54
about your imagination creating a reality.
170
474260
3000
你的想像力可以創造出真實的東西,
07:57
Because we actually created a reality where six months later,
171
477260
2000
而我們真的創造出真實的東西。在六個月之後,
07:59
I find myself in a Russian submersible
172
479260
2000
我乘坐俄羅斯的潛艇,
08:01
two and a half miles down in the north Atlantic,
173
481260
3000
來到北大西洋海平面四公尺以下的海裡,
08:04
looking at the real Titanic through a view port.
174
484260
2000
從舷窗裡看著真實的鐵達尼號,
08:06
Not a movie, not HD -- for real.
175
486260
3000
那不是電影、也不是高畫質影像,那是真實的鐵達尼號。
08:09
(Applause)
176
489260
3000
(鼓掌)
08:12
Now, that blew my mind.
177
492260
2000
那震撼了我!
08:14
And it took a lot of preparation, we had to build cameras
178
494260
2000
我們要做很多準備,我們要架設攝影機、
08:16
and lights and all kinds of things.
179
496260
2000
燈光及其他所有的東西,
08:18
But, it struck me how much
180
498260
2000
但這些深海潛水,
08:20
this dive, these deep dives,
181
500260
2000
更令我吃驚,
08:22
was like a space mission.
182
502260
2000
因為要潛入海底,就像要去太空一樣,
08:24
You know, where it was highly technical,
183
504260
2000
是高科技,
08:26
and it required enormous planning.
184
506260
2000
需要龐大的計劃。
08:28
You get in this capsule, you go down to this dark
185
508260
2000
你進入潛水艙裡,下到這個漆黑的、
08:30
hostile environment
186
510260
3000
不熟悉的環境裡,
08:33
where there is no hope of rescue
187
513260
2000
如果自己不能返回陸地,
08:35
if you can't get back by yourself.
188
515260
2000
也沒有人會來救你。
08:37
And I thought like, "Wow. I'm like,
189
517260
2000
我想: "嘩,我像是
08:39
living in a science fiction movie.
190
519260
2000
活在科幻電影中,
08:41
This is really cool."
191
521260
2000
這真的很酷!"
08:43
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.
192
523260
3000
我愛上了深海探險,
08:46
Of course, the curiosity, the science component of it --
193
526260
3000
這裡面充滿好奇及科學的原素,
08:49
it was everything. It was adventure,
194
529260
2000
包含了一切。這是一種探險、
08:51
it was curiosity, it was imagination.
195
531260
2000
好奇心及想像力,
08:53
And it was an experience that
196
533260
3000
這是好萊塢所不能
08:56
Hollywood couldn't give me.
197
536260
2000
給我的經驗。
08:58
Because, you know, I could imagine a creature and we could
198
538260
2000
因為你知道,我可以想像出一個生物,
09:00
create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing
199
540260
2000
也可以為它創造出視覺效果,但我卻想像不出我在海底
09:02
out that window.
200
542260
2000
所看到的生物。
09:04
As we did some of our subsequent expeditions,
201
544260
3000
當我們後續再進行其他探險時,
09:07
I was seeing creatures at hydrothermal vents
202
547260
2000
我看見有生物在深海溫泉附近活動,
09:09
and sometimes things that I had never seen before,
203
549260
4000
有些是我以前從未看過的,
09:13
sometimes things that no one had seen before,
204
553260
2000
有些則是以前沒有人看過的,
09:15
that actually were not described by science
205
555260
2000
在我們看到這些生物之前,
09:17
at the time that we saw them and imaged them.
206
557260
3000
還沒有任何科學家描述過那些生物。
09:20
So, I was completely smitten by this,
207
560260
3000
我被徹底的感動了,
09:23
and had to do more.
208
563260
2000
我想要多做幾次深海探險,
09:25
And so, I actually made a kind of curious decision.
209
565260
2000
所以我做了個令人驚訝的決定。
09:27
After the success of "Titanic,"
210
567260
2000
在鐵達尼號成功後,
09:29
I said, "OK, I'm going to park my day job
211
569260
3000
我說: "好,我要暫停我在好萊塢
09:32
as a Hollywood movie maker,
212
572260
2000
的拍片工作,
09:34
and I'm going to go be a full-time explorer for a while."
213
574260
4000
這段時間,我要做一個全職探險家。"
09:38
And so, we started planning these
214
578260
2000
因此,我們開始計劃
09:40
expeditions.
215
580260
2000
這些探險。
09:42
And we wound up going to the Bismark,
216
582260
2000
我們很興奮地去找俾斯麥號,
09:44
and exploring it with robotic vehicles.
217
584260
4000
用機械機具進行探索。
09:48
We went back to the Titanic wreck.
218
588260
2000
我們回到鐵達尼號的殘骸,
09:50
We took little bots that we had created
219
590260
2000
我們用自己製造的小機器人,
09:52
that spooled a fiber optic.
220
592260
2000
將它捲在光纖上,
09:54
And the idea was to go in and do an interior
221
594260
2000
把這個機器放進船艙裡,
09:56
survey of that ship, which had never been done.
222
596260
4000
探索船內的情況,這是從來沒有人做過的。
10:00
Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it,
223
600260
2000
沒有人看過殘骸裡的情況,沒有適當的工具可用,
10:02
so we created technology to do it.
224
602260
3000
直到我們發明了這項科技。
10:05
So, you know, here I am now, on the deck
225
605260
2000
現在我在鐵達尼號的甲板上,
10:07
of Titanic, sitting in a submersible,
226
607260
3000
坐在潛艇中,
10:10
and looking out at planks that look much like this,
227
610260
3000
看著外面的地板,
10:13
where I knew that the band had played.
228
613260
3000
我知道有樂隊曾在這裡演奏過。
10:16
And I'm flying a little robotic vehicle
229
616260
2000
而我控制著一個小機具,
10:18
through the corridor of the ship.
230
618260
3000
讓它穿過船的走廊,
10:21
When I say, "I'm operating it,"
231
621260
3000
當我說我在操作它時,
10:24
but my mind is in the vehicle.
232
624260
3000
我的心其實是在機具裡。
10:27
I felt like I was physically present
233
627260
2000
我感覺有如置身在
10:29
inside the shipwreck of Titanic.
234
629260
2000
鐵達尼號的殘骸中,
10:31
And it was the most surreal kind
235
631260
2000
這是我從未有過的一種超現實、
10:33
of deja vu experience I've ever had,
236
633260
2000
又似曾相識的經驗,
10:35
because I would know before I turned a corner
237
635260
4000
在機具轉過某個轉角之前,
10:39
what was going to be there before the lights
238
639260
2000
在機具的燈光照射到某樣東西之前,
10:41
of the vehicle actually revealed it,
239
641260
2000
我就已經知道那裡會有什麼,
10:43
because I had walked the set for months
240
643260
2000
因為我在拍攝電影的幾個月時間裡,
10:45
when we were making the movie.
241
645260
3000
就曾走過這場景無數次。
10:48
And the set was based as an exact replica
242
648260
2000
我們是根據鐵達尼號的設計圖
10:50
on the blueprints of the ship.
243
650260
2000
複製出電影場景,
10:52
So, it was this absolutely remarkable experience.
244
652260
3000
所以這絕對是一個前所未有的經驗。
10:55
And it really made me realize that
245
655260
2000
這確實使我瞭解到,
10:57
the telepresence experience --
246
657260
2000
這種遠程遙控科技
10:59
that you actually can have these robotic avatars,
247
659260
2000
可以讓你遙控機具,
11:01
then your consciousness is injected into the vehicle,
248
661260
5000
也可以將你的意識注入於機具之中,
11:06
into this other form of existence.
249
666260
2000
讓你以其他方式存在。
11:08
It was really, really quite profound.
250
668260
2000
這對我產生了非常深刻的影響,
11:10
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening
251
670260
3000
而我們或許可以從這裡看出幾十年後
11:13
some decades out
252
673260
2000
可能的發展,
11:15
as we start to have cyborg bodies
253
675260
3000
那時我們可能會開發出半機械人的身體,
11:18
for exploration or for other means
254
678260
2000
用來探險或當其他工具使用,
11:20
in many sort of
255
680260
2000
這是我這個科幻迷
11:22
post-human futures
256
682260
2000
所能想像到的
11:24
that I can imagine,
257
684260
2000
後人類時期
11:26
as a science fiction fan.
258
686260
2000
的未來。
11:28
So, having done these expeditions,
259
688260
5000
在做了這些探險之後,
11:33
and really beginning to appreciate what was down there,
260
693260
4000
我真的開始欣賞海底的世界,
11:37
such as at the deep ocean vents
261
697260
3000
例如在深海裡的火山口,
11:40
where we had these amazing, amazing animals --
262
700260
3000
那裡有著稀奇古怪的動物,
11:43
they're basically aliens right here on Earth.
263
703260
2000
牠們可以算是地球上的異形,
11:45
They live in an environment of chemosynthesis.
264
705260
3000
牠們生活在化學合成的環境中,
11:48
They don't survive on sunlight-based
265
708260
2000
牠們不像我們一樣
11:50
system the way we do.
266
710260
2000
需要陽光才能生存。
11:52
And so, you're seeing animals that are living next to
267
712260
2000
而且,你會見到生活在攝氏五百度
11:54
a 500-degree-Centigrade
268
714260
2000
水蒸氣附近
11:56
water plumes.
269
716260
2000
的生物,
11:58
You think they can't possibly exist.
270
718260
2000
你絕對不認為牠們能夠生存。
12:00
At the same time
271
720260
2000
但同時,
12:02
I was getting very interested in space science as well --
272
722260
3000
我也對太空科技產生了極大的興趣,
12:05
again, it's the science fiction influence, as a kid.
273
725260
3000
這同樣是受到我孩提時代著迷於科幻的影響。
12:08
And I wound up getting involved with
274
728260
2000
我興奮地參與
12:10
the space community,
275
730260
2000
太空社團的活動,
12:12
really involved with NASA,
276
732260
2000
也真的加入太空總署,
12:14
sitting on the NASA advisory board,
277
734260
3000
成為太空總署諮詢委員會的一員,
12:17
planning actual space missions,
278
737260
2000
規劃真正的太空任務、
12:19
going to Russia, going through the pre-cosmonaut
279
739260
2000
去了俄羅斯、參與前太空人的
12:21
biomedical protocols,
280
741260
2000
生化醫學協議的制訂
12:23
and all these sorts of things,
281
743260
2000
等其他類似的事情,
12:25
to actually go and fly to the international space station
282
745260
2000
然後帶著我們的3D攝影機,
12:27
with our 3D camera systems.
283
747260
2000
飛往國際太空站。
12:29
And this was fascinating.
284
749260
2000
這實在太棒了!
12:31
But what I wound up doing was bringing space scientists
285
751260
2000
但讓我最興奮的,是帶著這些太空科學家
12:33
with us into the deep.
286
753260
3000
與我們一同進入深海,
12:36
And taking them down so that they had access --
287
756260
3000
原本他們的工作是
12:39
astrobiologists, planetary scientists,
288
759260
3000
天文生物學家、星際科學家,
12:42
people who were interested in these extreme environments --
289
762260
3000
所以他們本來就對極端環境很感興趣,
12:45
taking them down to the vents, and letting them see,
290
765260
3000
我把他們帶到火山口,讓他們看看,
12:48
and take samples and test instruments, and so on.
291
768260
2000
還讓他們蒐集樣本、攜帶測試器材等等。
12:50
So, here we were making documentary films,
292
770260
2000
雖然我們是在拍攝紀錄片,
12:52
but actually doing science,
293
772260
2000
但事實上我們是在研究科學,
12:54
and actually doing space science.
294
774260
2000
也在研究太空科學。
12:56
I'd completely closed the loop
295
776260
2000
我完全把孩提時代
12:58
between being the science fiction fan,
296
778260
2000
的科幻迷,
13:00
you know, as a kid,
297
780260
2000
和真實的科學研究
13:02
and doing this stuff for real.
298
782260
2000
結合在一起。
13:04
And you know, along the way in this journey
299
784260
3000
一路走來,
13:07
of discovery,
300
787260
2000
在探險的旅途中,
13:09
I learned a lot.
301
789260
2000
我學會很多,
13:11
I learned a lot about science. But I also learned a lot
302
791260
2000
我學會很多有關科學的事情,
13:13
about leadership.
303
793260
3000
也學會很多關於領導的事情。
13:16
Now you think director has got to be a leader,
304
796260
2000
你以為導演就一定是一個領袖,
13:18
leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
305
798260
2000
好像船長一樣,領導所有的事情。
13:20
I didn't really learn about leadership
306
800260
2000
我不曾學過領導,
13:22
until I did these expeditions.
307
802260
3000
直到我進行這些探險之後,
13:25
Because I had to, at a certain point, say,
308
805260
3000
我才發現,有時我必須自問:
13:28
"What am I doing out here?
309
808260
2000
"我現在在這裡幹什麼呢?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
810260
3000
為什麼我要這樣做呢?我能得到些什麼呢?"
13:33
We don't make money at these damn shows.
311
813260
3000
我們拍的紀錄片不能賺錢,
13:36
We barely break even. There is no fame in it.
312
816260
2000
只是勉強打平而已,也不能從中獲取名聲,
13:38
People sort of think I went away
313
818260
2000
人們大概以為,
13:40
between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails
314
820260
2000
我在拍"鐵達尼號"與"阿凡達"中間躲了起來,
13:42
someplace, sitting at the beach.
315
822260
2000
坐在海灘,咬著手指。
13:44
Made all these films, made all these documentary films
316
824260
3000
我們所拍的所有紀錄片,
13:47
for a very limited audience.
317
827260
2000
只有一小部分觀眾會看,
13:49
No fame, no glory, no money. What are you doing?
318
829260
3000
沒有名聲、沒有榮耀、沒有金錢,我究竟在做什麼?
13:52
You're doing it for the task itself,
319
832260
2000
我是為了任務本身、
13:54
for the challenge --
320
834260
2000
為了挑戰而拍片 --
13:56
and the ocean is the most challenging environment there is --
321
836260
3000
海洋是最具挑戰的環境;
13:59
for the thrill of discovery,
322
839260
3000
因為想體驗發現後的顫慄,
14:02
and for that strange bond that happens
323
842260
3000
更因為想體驗由一小群人組成的緊密團體中,
14:05
when a small group of people form a tightly knit team.
324
845260
3000
所形成的那種奇特的氛圍。
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
848260
3000
因為我們可以與十至十二人
14:11
working for years at a time,
326
851260
2000
一起工作個幾年,
14:13
sometimes at sea for two, three months at a time.
327
853260
4000
有時則在海裡待上兩三個月的時間,
14:17
And in that bond, you realize
328
857260
3000
因此會產生的緊密的情感,
14:20
that the most important thing
329
860260
2000
而最重要的事情是
14:22
is the respect that you have for them
330
862260
2000
你對他們的尊重,
14:24
and that they have for you, that you've done a task
331
864260
3000
和他們對你的尊重,以及別人無法瞭解
14:27
that you can't explain to someone else.
332
867260
2000
你所完成的工作的那種感覺。
14:29
When you come back to the shore and you say,
333
869260
2000
當你回到岸上,你會說:
14:31
"We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation,
334
871260
2000
我們得做這個,那個光纖,那個溶劑,
14:33
and the this and the that,
335
873260
2000
這些和那些,
14:35
all the technology of it, and the difficulty,
336
875260
2000
這當中所有的科技,以及人類在海裡
14:37
the human-performance aspects of working at sea,"
337
877260
3000
工作的困難度,
14:40
you can't explain it to people. It's that thing that
338
880260
2000
你都很難讓別人瞭解。這種感覺就只有
14:42
maybe cops have, or people in combat that have gone through something together
339
882260
4000
警察或曾在一起參與戰爭的人,才會瞭解,
14:46
and they know they can never explain it.
340
886260
2000
而他們也知道無法向別人解釋這種感覺。
14:48
Creates a bond, creates a bond of respect.
341
888260
2000
這是一種緊密的情感聯繫,一種互敬的關係。
14:50
So, when I came back to make my next movie,
342
890260
2000
所以當我回來拍攝我的下一部電影時,
14:52
which was "Avatar,"
343
892260
3000
也就是 "阿凡達",
14:55
I tried to apply that same principle of leadership,
344
895260
3000
我嘗試使用相同的領導原則,
14:58
which is that you respect your team,
345
898260
2000
也就是尊重你的團隊,
15:00
and you earn their respect in return.
346
900260
2000
你就會贏得他們的尊重,
15:02
And it really changed the dynamic.
347
902260
2000
這的確會改變我們的相處模式。
15:04
So, here I was again with a small team,
348
904260
3000
我再一次與一個小團隊
15:07
in uncharted territory,
349
907260
2000
踏上未知的領土,
15:09
doing "Avatar," coming up with new technology
350
909260
2000
拍攝"阿凡達",以前所未有的
15:11
that didn't exist before.
351
911260
2000
新科技來拍攝。
15:13
Tremendously exciting.
352
913260
2000
真是超級興奮,
15:15
Tremendously challenging.
353
915260
2000
也超級具有挑戰性!
15:17
And we became a family, over a four-and-half year period.
354
917260
2000
在超過四年半的時間裡,我們成了一個家庭,
15:19
And it completely changed how I do movies.
355
919260
3000
我拍攝電影的方法也完全改變。
15:22
So, people have commented on how, "Well, you know,
356
922260
2000
人們批評的重點是,
15:24
you brought back the ocean organisms
357
924260
3000
我只不過是把海洋生物
15:27
and put them on the planet of Pandora."
358
927260
2000
放在潘朵拉的星球裡罷了。
15:29
To me, it was more of a fundamental way of doing business,
359
929260
2000
但對我來說,改變的不僅是電影本身,
15:31
the process itself, that changed as a result of that.
360
931260
4000
而是拍電影的過程也一併改變了。
15:35
So, what can we synthesize out of all this?
361
935260
2000
那麼,我們該怎麼把這所有的東西綜合起來?
15:37
You know, what are the lessons learned?
362
937260
3000
我們又從中學到什麼教訓?
15:40
Well, I think number one is
363
940260
2000
嗯,我想第一是
15:42
curiosity.
364
942260
2000
好奇心。
15:44
It's the most powerful thing you own.
365
944260
3000
這是你所擁有最具威力的東西。
15:47
Imagination is a force
366
947260
3000
想像力也是一種力量,
15:50
that can actually manifest a reality.
367
950260
4000
它可以讓我們在現實生活中創造東西。
15:54
And the respect of your team
368
954260
4000
而你對團隊的尊重,
15:58
is more important than all the
369
958260
2000
比世上所有的榮耀
16:00
laurels in the world.
370
960260
3000
都來得重要。
16:03
I have young filmmakers
371
963260
2000
有一些年輕的電影導演
16:05
come up to me and say, "Give me some advice for doing this."
372
965260
4000
前來找我說: "可以給我一些建議嗎?"
16:09
And I say, "Don't put limitations on yourself.
373
969260
4000
我說: "不要侷限你自己。
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourself,
374
973260
2000
其他人會為你設限,你自己可別畫地自限。
16:15
don't bet against yourself,
375
975260
2000
要對自己有信心,
16:17
and take risks."
376
977260
2000
勇於冒險。"
16:19
NASA has this phrase that they like:
377
979260
3000
太空總署有一句話是這樣的:
16:22
"Failure is not an option."
378
982260
2000
"失敗不是你的選項。"
16:24
But failure has to be an option
379
984260
3000
但失敗卻是藝術家和
16:27
in art and in exploration, because it's a leap of faith.
380
987260
3000
探險家的選項,因為那可以幫助我們建立信心。
16:30
And no important endeavor
381
990260
2000
沒有任何一件
16:32
that required innovation
382
992260
2000
需要創新的事,
16:34
was done without risk.
383
994260
2000
是沒有風險的。
16:36
You have to be willing to take those risks.
384
996260
3000
你必得要冒險。
16:39
So, that's the thought I would leave you with,
385
999260
2000
所以,我要告訴各位,
16:41
is that in whatever you're doing,
386
1001260
3000
無論你做什麼,
16:44
failure is an option,
387
1004260
3000
都有可能會失敗,
16:47
but fear is not. Thank you.
388
1007260
3000
但你絕不能畏懼。謝謝。
16:50
(Applause)
389
1010260
11000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog