Before Avatar ... a curious boy | James Cameron

465,054 views ・ 2010-03-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Marie Wu
00:15
I grew up on a steady diet of science fiction.
0
15260
5000
我在科幻的滋潤下成長。
00:20
In high school, I took a bus to school
1
20260
3000
高中時,我每天坐巴士上學,
00:23
an hour each way every day.
2
23260
2000
單趟就要一個小時。
00:25
And I was always absorbed in a book,
3
25260
2000
而我常常沉醉於書本中 --
00:27
science fiction book,
4
27260
2000
科幻書籍,
00:29
which took my mind to other worlds,
5
29260
3000
它會把我的思想帶領到其他世界中,
00:32
and satisfied, in a narrative form,
6
32260
4000
用文字的方式,
00:36
this insatiable sense of curiosity that I had.
7
36260
5000
滿足我貪得無厭的求知慾。
00:41
And you know, that curiosity also manifested itself
8
41260
3000
你要知道,我的好奇心很強烈,
00:44
in the fact that whenever I wasn't in school
9
44260
3000
當我不在學校時,
00:47
I was out in the woods,
10
47260
2000
我就在樹林中,
00:49
hiking and taking "samples" --
11
49260
4000
遠足和收集樣本 --
00:53
frogs and snakes and bugs and pond water --
12
53260
2000
青蛙,蛇,昆蟲和池塘水 --
00:55
and bringing it back, looking at it under the microscope.
13
55260
3000
然後把它帶回家中放在顯微鏡下觀看。
00:58
You know, I was a real science geek.
14
58260
2000
我是一個典型的科學怪胎。
01:00
But it was all about trying to understand the world,
15
60260
3000
但這全因為我想瞭解世界,
01:03
understand the limits of possibility.
16
63260
4000
瞭解所有可能發生的事的極限。
01:07
And my love of science fiction
17
67260
4000
我對科學的鍾愛,
01:11
actually seemed mirrored in the world around me,
18
71260
3000
實際上可反映在我週圍的世界中,
01:14
because what was happening, this was in the late '60s,
19
74260
2000
因為在六十年代末發生了許多事,
01:16
we were going to the moon,
20
76260
3000
包括人類登陸月球、
01:19
we were exploring the deep oceans.
21
79260
2000
探索海洋的深處。
01:21
Jacques Cousteau was coming into our living rooms
22
81260
3000
傑克.庫斯托(著名深海探險家)拍攝了
01:24
with his amazing specials that showed us
23
84260
3000
奇妙的電視特輯 --
01:27
animals and places and a wondrous world
24
87260
2000
包括我們從前從未想像過的
01:29
that we could never really have previously imagined.
25
89260
3000
動物、景點及奇妙的世界。
01:32
So, that seemed to resonate
26
92260
2000
所以這好像
01:34
with the whole science fiction part of it.
27
94260
3000
與整個科幻領域產生共鳴。
01:37
And I was an artist.
28
97260
2000
當時我是一位藝術家,
01:39
I could draw. I could paint.
29
99260
2000
我會畫,也會上色。
01:41
And I found that because there weren't video games
30
101260
3000
我發現我繪畫是因為那時沒有電視遊戲,
01:44
and this saturation of CG movies and all of this
31
104260
4000
沒有這些色彩飽和的電腦動畫電影,
01:48
imagery in the media landscape,
32
108260
3000
更沒有現代媒體所創造的影像,
01:51
I had to create these images in my head.
33
111260
2000
我需要在我的腦中創造出那些影像。
01:53
You know, we all did, as kids having to
34
113260
2000
就像小孩讀書一樣,我們所做的,
01:55
read a book, and through the author's description,
35
115260
3000
是透過作者的描述,
01:58
put something on the movie screen in our heads.
36
118260
4000
把畫面呈現在我們腦海中的電影螢幕上。
02:02
And so, my response to this was to paint, to draw
37
122260
3000
所以,我的作法就是把它描繪出來,
02:05
alien creatures, alien worlds,
38
125260
2000
把外星生物、外星世界、
02:07
robots, spaceships, all that stuff.
39
127260
2000
機械人、太空船等所有這些東西畫出來。
02:09
I was endlessly getting busted in math class
40
129260
3000
我不斷地在數學課中遭到挫敗,
02:12
doodling behind the textbook.
41
132260
3000
只好躲在課本後面亂塗。
02:15
That was -- the creativity
42
135260
3000
這是創意,
02:18
had to find its outlet somehow.
43
138260
4000
需要找一些方式宣洩。
02:22
And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows
44
142260
3000
然後有一件有趣的事情發生了,傑克.庫斯托的節目
02:25
actually got me very excited about the fact that there was
45
145260
3000
告訴我們地球上有一個外星世界存在,
02:28
an alien world right here on Earth.
46
148260
2000
這讓我感到興奮極了。
02:30
I might not really go to an alien world
47
150260
3000
我或許不會真的坐太空船
02:33
on a spaceship someday --
48
153260
2000
到外太空,
02:35
that seemed pretty darn unlikely.
49
155260
3000
看起來也真的不大可能,
02:38
But that was a world I could really go to,
50
158260
2000
但他所介紹的地方,是我真的可以去到的地方 --
02:40
right here on Earth, that was as rich and exotic
51
160260
2000
就在這地球上,就和我讀科幻書
02:42
as anything that I had imagined
52
162260
3000
幻想到的東西一樣豐富、
02:45
from reading these books.
53
165260
2000
一樣奇特。
02:47
So, I decided I was going to become a scuba diver
54
167260
2000
所以,在我十五歲那年,
02:49
at the age of 15.
55
169260
2000
我決定學會潛水。
02:51
And the only problem with that was that I lived
56
171260
2000
但唯一的問題是,
02:53
in a little village in Canada,
57
173260
2000
我住在加拿大的一個小村莊,
02:55
600 miles from the nearest ocean.
58
175260
3000
離最近的海洋也有約一千公里之遠,
02:58
But I didn't let that daunt me.
59
178260
2000
但我沒有被這嚇倒。
03:00
I pestered my father until he finally found
60
180260
3000
我苦苦糾纏我父親,後來他終於發現,
03:03
a scuba class in Buffalo, New York,
61
183260
2000
紐約水牛城有開設一堂潛水課,
03:05
right across the border from where we live.
62
185260
2000
從我們住的地方跨過邊境就到了。
03:07
And I actually got certified
63
187260
3000
而我真的在一個嚴寒的冬天裡,
03:10
in a pool at a YMCA in the dead of winter
64
190260
2000
在紐約水牛城女青年會裡的游泳池,
03:12
in Buffalo, New York.
65
192260
2000
取得了潛水資格。
03:14
And I didn't see the ocean, a real ocean,
66
194260
3000
在那之前,我沒有見過真正的海洋,
03:17
for another two years,
67
197260
2000
直到兩年後,
03:19
until we moved to California.
68
199260
2000
我們搬到加州來。
03:21
Since then, in the intervening
69
201260
3000
從那時起,
03:24
40 years,
70
204260
2000
四十年來,
03:26
I've spent about 3,000 hours underwater,
71
206260
4000
我已在海底待了大約三千個小時,
03:30
and 500 hours of that was in submersibles.
72
210260
3000
其中五百小時待在潛艇裡。
03:33
And I've learned that that deep-ocean environment,
73
213260
3000
我發現,不論是在深海
03:36
and even the shallow oceans,
74
216260
2000
或是淺海,
03:38
are so rich with amazing life
75
218260
4000
都蘊藏了豐富且奇妙的生物,
03:42
that really is beyond our imagination.
76
222260
3000
遠遠超過我們所能想像。
03:45
Nature's imagination is so boundless
77
225260
4000
大自然的想像力是無邊際的,
03:49
compared to our own
78
229260
2000
相較之下,
03:51
meager human imagination.
79
231260
2000
人類的想像力貧乏的可憐。
03:53
I still, to this day, stand in absolute awe
80
233260
2000
直至今天,
03:55
of what I see when I make these dives.
81
235260
3000
我仍敬畏我在潛水時看到的景像。
03:58
And my love affair with the ocean is ongoing,
82
238260
3000
我對海洋的愛是持續的,
04:01
and just as strong as it ever was.
83
241260
2000
仍然和以往一樣強烈。
04:03
But when I chose a career as an adult,
84
243260
3000
但當我像其他成年人一樣選擇職業時,
04:06
it was filmmaking.
85
246260
3000
我選擇了拍電影。
04:09
And that seemed to be the best way to reconcile
86
249260
3000
這好像是調和我想講故事與
04:12
this urge I had to tell stories
87
252260
2000
我想創造影像這二種慾望
04:14
with my urges to create images.
88
254260
4000
的最好方法。
04:18
And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on.
89
258260
3000
當我還是小孩時,我經常畫漫畫之類的東西,
04:21
So, filmmaking was the way to put pictures and stories
90
261260
2000
而拍電影是把圖像、故事放在一起,
04:23
together, and that made sense.
91
263260
2000
那很有意義。
04:25
And of course the stories that I chose to tell
92
265260
3000
當然,我想要講的故事
04:28
were science fiction stories: "Terminator," "Aliens"
93
268260
2000
是科幻故事,像是"魔鬼終結者"、"異形"、
04:30
and "The Abyss."
94
270260
2000
和 "無底洞"等,
04:32
And with "The Abyss," I was putting together my love
95
272260
3000
而在"無底洞"裡,我把我所愛的
04:35
of underwater and diving with filmmaking.
96
275260
2000
海底世界、潛水拍成電影,
04:37
So, you know, merging the two passions.
97
277260
3000
這等於是把兩種熱情融合在一起。
04:40
Something interesting came out of "The Abyss,"
98
280260
4000
在拍攝"無底洞"時,發生了一些有趣的事情,
04:44
which was that to solve a specific narrative
99
284260
3000
為了拍攝出影片裡所描述
04:47
problem on that film,
100
287260
3000
的某些特殊景像,
04:50
which was to create this kind of liquid water creature,
101
290260
4000
為了要創造出那個流體水怪,
04:54
we actually embraced computer generated animation, CG.
102
294260
6000
我們確實運用了一些電腦動畫技術。
05:00
And this resulted in the first soft-surface
103
300260
5000
它是第一個在電影中,
05:05
character, CG animation
104
305260
3000
運用電腦動畫
05:08
that was ever in a movie.
105
308260
2000
所繪製出的流體角色,
05:10
And even though the film didn't make any money --
106
310260
2000
雖然這部電影沒有賺錢,
05:12
barely broke even, I should say --
107
312260
3000
或者應該說只是勉強打平而已,
05:15
I witnessed something amazing, which is that the audience,
108
315260
2000
但我見證了一些奇妙的事 -- 就是觀眾,
05:17
the global audience, was mesmerized
109
317260
2000
包含世界各地的觀眾,
05:19
by this apparent magic.
110
319260
2000
都被這個魔法迷住了。
05:21
You know, it's Arthur Clarke's law
111
321260
2000
你知道,這是亞瑟克拉克的定律,
05:23
that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
112
323260
4000
任何全然先進的科技都與魔法無異。
05:27
They were seeing something magical.
113
327260
3000
他們見到一些神奇的事物,
05:30
And so that got me very excited.
114
330260
3000
這令我很興奮。
05:33
And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced
115
333260
2000
而我想: "嘩! 這是一項值得運用在電影上
05:35
into the cinematic art."
116
335260
2000
的科技。"
05:37
So, with "Terminator 2," which was my next film,
117
337260
2000
所以在接下來的電影"魔鬼終結者2" 中,
05:39
we took that much farther.
118
339260
2000
我們更進一步與ILM合作,
05:41
Working with ILM, we created the liquid metal dude
119
341260
3000
我們在片中創造了液體金屬怪物,
05:44
in that film. The success hung in the balance
120
344260
2000
成功則取決於那個效果
05:46
on whether that effect would work.
121
346260
2000
是否能發揮作用。
05:48
And it did, and we created magic again,
122
348260
2000
那個效果真得很好,我們再次創造了魔法,
05:50
and we had the same result with an audience --
123
350260
2000
觀眾的反應還是一樣好,
05:52
although we did make a little more money on that one.
124
352260
2000
我們也在這齣電影中賺了多一點的錢。
05:54
So, drawing a line through those two dots
125
354260
5000
把這兩個經驗
05:59
of experience
126
359260
3000
結合起來,
06:02
came to, "This is going to be a whole new world,"
127
362260
2000
可以讓我們看到一個全新的世界,
06:04
this was a whole new world of creativity
128
364260
2000
這是電影藝術
06:06
for film artists.
129
366260
3000
的全新世界。
06:09
So, I started a company with Stan Winston,
130
369260
2000
之後我便和史丹.溫斯頓成立一間公司。
06:11
my good friend Stan Winston,
131
371260
2000
我的好朋友史丹.溫斯頓,
06:13
who is the premier make-up and creature designer
132
373260
4000
當時是一名頂尖的化妝及怪獸設計師,
06:17
at that time, and it was called Digital Domain.
133
377260
3000
我們的公司名叫數碼領域。
06:20
And the concept of the company was
134
380260
2000
公司的理念是要
06:22
that we would leapfrog past
135
382260
3000
超越過去
06:25
the analog processes of optical printers and so on,
136
385260
3000
類比光學沖印之類的玩意兒,
06:28
and we would go right to digital production.
137
388260
2000
直接進入數位製作時代。
06:30
And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
138
390260
4000
而我們的確做到了,還讓我們保持了好一陣子的競爭優勢。
06:34
But we found ourselves lagging in the mid '90s
139
394260
3000
但在九十年代中期,我們發現自己
06:37
in the creature and character design stuff
140
397260
3000
在人物和角色設計上落後許多,
06:40
that we had actually founded the company to do.
141
400260
3000
那已經脫離了我們當時成立公司的目的。
06:43
So, I wrote this piece called "Avatar,"
142
403260
2000
所以,我寫了一個劇本 "阿凡達",
06:45
which was meant to absolutely push the envelope
143
405260
4000
我要把目前的
06:49
of visual effects,
144
409260
2000
視覺效果、
06:51
of CG effects, beyond,
145
411260
2000
電腦動畫效果推進到極限,
06:53
with realistic human emotive characters
146
413260
4000
我要用電腦動畫畫出
06:57
generated in CG,
147
417260
2000
有真人情感的角色,
06:59
and the main characters would all be in CG,
148
419260
2000
所有主角都是由電腦動畫繪製,
07:01
and the world would be in CG.
149
421260
2000
背景世界也是以電腦動畫繪製。
07:03
And the envelope pushed back,
150
423260
2000
但當時的技術做不到,
07:05
and I was told by the folks at my company
151
425260
5000
公司裡的同事們告訴我,
07:10
that we weren't going to be able to do this for a while.
152
430260
2000
就算再過一段時間也無法做出這些。
07:12
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks.
153
432260
4000
所以,我把它放回架上,然後做了那齣大船沈向海底的電影。
07:16
(Laughter)
154
436260
3000
(笑)
07:19
You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship:
155
439260
3000
你知道,我把這部片定調為在船上的羅密歐與朱麗葉,
07:22
"It's going to be this epic romance,
156
442260
2000
這將會是部史詩般浪漫、
07:24
passionate film."
157
444260
2000
熱情的電影。
07:26
Secretly, what I wanted to do was
158
446260
2000
其實,我心裡想做的,
07:28
I wanted to dive to the real wreck of "Titanic."
159
448260
3000
是潛入鐵達尼號的殘骸裡,
07:31
And that's why I made the movie.
160
451260
2000
那就是我拍那部電影的原因。
07:33
(Applause)
161
453260
4000
(鼓掌)
07:37
And that's the truth. Now, the studio didn't know that.
162
457260
2000
這是事實,電影公司並不知道我的想法,
07:39
But I convinced them. I said,
163
459260
2000
但我說服他們,我說:
07:41
"We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real.
164
461260
2000
「我們潛入船體殘骸,拍些真實的畫面回來,
07:43
We'll be using it in the opening of the film.
165
463260
3000
把那些畫面當作電影的片頭,
07:46
It will be really important. It will be a great marketing hook."
166
466260
2000
一定要這樣做,因為這是一個很好的賣點。」
07:48
And I talked them into funding an expedition.
167
468260
2000
我說服他們資助我的這次探險。
07:50
(Laughter)
168
470260
2000
(笑)
07:52
Sounds crazy. But this goes back to that theme
169
472260
2000
聽起來很瘋狂,但這和我剛才所講的一樣,
07:54
about your imagination creating a reality.
170
474260
3000
你的想像力可以創造出真實的東西,
07:57
Because we actually created a reality where six months later,
171
477260
2000
而我們真的創造出真實的東西。在六個月之後,
07:59
I find myself in a Russian submersible
172
479260
2000
我乘坐俄羅斯的潛艇,
08:01
two and a half miles down in the north Atlantic,
173
481260
3000
來到北大西洋海平面四公尺以下的海裡,
08:04
looking at the real Titanic through a view port.
174
484260
2000
從舷窗裡看著真實的鐵達尼號,
08:06
Not a movie, not HD -- for real.
175
486260
3000
那不是電影、也不是高畫質影像,那是真實的鐵達尼號。
08:09
(Applause)
176
489260
3000
(鼓掌)
08:12
Now, that blew my mind.
177
492260
2000
那震撼了我!
08:14
And it took a lot of preparation, we had to build cameras
178
494260
2000
我們要做很多準備,我們要架設攝影機、
08:16
and lights and all kinds of things.
179
496260
2000
燈光及其他所有的東西,
08:18
But, it struck me how much
180
498260
2000
但這些深海潛水,
08:20
this dive, these deep dives,
181
500260
2000
更令我吃驚,
08:22
was like a space mission.
182
502260
2000
因為要潛入海底,就像要去太空一樣,
08:24
You know, where it was highly technical,
183
504260
2000
是高科技,
08:26
and it required enormous planning.
184
506260
2000
需要龐大的計劃。
08:28
You get in this capsule, you go down to this dark
185
508260
2000
你進入潛水艙裡,下到這個漆黑的、
08:30
hostile environment
186
510260
3000
不熟悉的環境裡,
08:33
where there is no hope of rescue
187
513260
2000
如果自己不能返回陸地,
08:35
if you can't get back by yourself.
188
515260
2000
也沒有人會來救你。
08:37
And I thought like, "Wow. I'm like,
189
517260
2000
我想: "嘩,我像是
08:39
living in a science fiction movie.
190
519260
2000
活在科幻電影中,
08:41
This is really cool."
191
521260
2000
這真的很酷!"
08:43
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.
192
523260
3000
我愛上了深海探險,
08:46
Of course, the curiosity, the science component of it --
193
526260
3000
這裡面充滿好奇及科學的原素,
08:49
it was everything. It was adventure,
194
529260
2000
包含了一切。這是一種探險、
08:51
it was curiosity, it was imagination.
195
531260
2000
好奇心及想像力,
08:53
And it was an experience that
196
533260
3000
這是好萊塢所不能
08:56
Hollywood couldn't give me.
197
536260
2000
給我的經驗。
08:58
Because, you know, I could imagine a creature and we could
198
538260
2000
因為你知道,我可以想像出一個生物,
09:00
create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing
199
540260
2000
也可以為它創造出視覺效果,但我卻想像不出我在海底
09:02
out that window.
200
542260
2000
所看到的生物。
09:04
As we did some of our subsequent expeditions,
201
544260
3000
當我們後續再進行其他探險時,
09:07
I was seeing creatures at hydrothermal vents
202
547260
2000
我看見有生物在深海溫泉附近活動,
09:09
and sometimes things that I had never seen before,
203
549260
4000
有些是我以前從未看過的,
09:13
sometimes things that no one had seen before,
204
553260
2000
有些則是以前沒有人看過的,
09:15
that actually were not described by science
205
555260
2000
在我們看到這些生物之前,
09:17
at the time that we saw them and imaged them.
206
557260
3000
還沒有任何科學家描述過那些生物。
09:20
So, I was completely smitten by this,
207
560260
3000
我被徹底的感動了,
09:23
and had to do more.
208
563260
2000
我想要多做幾次深海探險,
09:25
And so, I actually made a kind of curious decision.
209
565260
2000
所以我做了個令人驚訝的決定。
09:27
After the success of "Titanic,"
210
567260
2000
在鐵達尼號成功後,
09:29
I said, "OK, I'm going to park my day job
211
569260
3000
我說: "好,我要暫停我在好萊塢
09:32
as a Hollywood movie maker,
212
572260
2000
的拍片工作,
09:34
and I'm going to go be a full-time explorer for a while."
213
574260
4000
這段時間,我要做一個全職探險家。"
09:38
And so, we started planning these
214
578260
2000
因此,我們開始計劃
09:40
expeditions.
215
580260
2000
這些探險。
09:42
And we wound up going to the Bismark,
216
582260
2000
我們很興奮地去找俾斯麥號,
09:44
and exploring it with robotic vehicles.
217
584260
4000
用機械機具進行探索。
09:48
We went back to the Titanic wreck.
218
588260
2000
我們回到鐵達尼號的殘骸,
09:50
We took little bots that we had created
219
590260
2000
我們用自己製造的小機器人,
09:52
that spooled a fiber optic.
220
592260
2000
將它捲在光纖上,
09:54
And the idea was to go in and do an interior
221
594260
2000
把這個機器放進船艙裡,
09:56
survey of that ship, which had never been done.
222
596260
4000
探索船內的情況,這是從來沒有人做過的。
10:00
Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it,
223
600260
2000
沒有人看過殘骸裡的情況,沒有適當的工具可用,
10:02
so we created technology to do it.
224
602260
3000
直到我們發明了這項科技。
10:05
So, you know, here I am now, on the deck
225
605260
2000
現在我在鐵達尼號的甲板上,
10:07
of Titanic, sitting in a submersible,
226
607260
3000
坐在潛艇中,
10:10
and looking out at planks that look much like this,
227
610260
3000
看著外面的地板,
10:13
where I knew that the band had played.
228
613260
3000
我知道有樂隊曾在這裡演奏過。
10:16
And I'm flying a little robotic vehicle
229
616260
2000
而我控制著一個小機具,
10:18
through the corridor of the ship.
230
618260
3000
讓它穿過船的走廊,
10:21
When I say, "I'm operating it,"
231
621260
3000
當我說我在操作它時,
10:24
but my mind is in the vehicle.
232
624260
3000
我的心其實是在機具裡。
10:27
I felt like I was physically present
233
627260
2000
我感覺有如置身在
10:29
inside the shipwreck of Titanic.
234
629260
2000
鐵達尼號的殘骸中,
10:31
And it was the most surreal kind
235
631260
2000
這是我從未有過的一種超現實、
10:33
of deja vu experience I've ever had,
236
633260
2000
又似曾相識的經驗,
10:35
because I would know before I turned a corner
237
635260
4000
在機具轉過某個轉角之前,
10:39
what was going to be there before the lights
238
639260
2000
在機具的燈光照射到某樣東西之前,
10:41
of the vehicle actually revealed it,
239
641260
2000
我就已經知道那裡會有什麼,
10:43
because I had walked the set for months
240
643260
2000
因為我在拍攝電影的幾個月時間裡,
10:45
when we were making the movie.
241
645260
3000
就曾走過這場景無數次。
10:48
And the set was based as an exact replica
242
648260
2000
我們是根據鐵達尼號的設計圖
10:50
on the blueprints of the ship.
243
650260
2000
複製出電影場景,
10:52
So, it was this absolutely remarkable experience.
244
652260
3000
所以這絕對是一個前所未有的經驗。
10:55
And it really made me realize that
245
655260
2000
這確實使我瞭解到,
10:57
the telepresence experience --
246
657260
2000
這種遠程遙控科技
10:59
that you actually can have these robotic avatars,
247
659260
2000
可以讓你遙控機具,
11:01
then your consciousness is injected into the vehicle,
248
661260
5000
也可以將你的意識注入於機具之中,
11:06
into this other form of existence.
249
666260
2000
讓你以其他方式存在。
11:08
It was really, really quite profound.
250
668260
2000
這對我產生了非常深刻的影響,
11:10
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening
251
670260
3000
而我們或許可以從這裡看出幾十年後
11:13
some decades out
252
673260
2000
可能的發展,
11:15
as we start to have cyborg bodies
253
675260
3000
那時我們可能會開發出半機械人的身體,
11:18
for exploration or for other means
254
678260
2000
用來探險或當其他工具使用,
11:20
in many sort of
255
680260
2000
這是我這個科幻迷
11:22
post-human futures
256
682260
2000
所能想像到的
11:24
that I can imagine,
257
684260
2000
後人類時期
11:26
as a science fiction fan.
258
686260
2000
的未來。
11:28
So, having done these expeditions,
259
688260
5000
在做了這些探險之後,
11:33
and really beginning to appreciate what was down there,
260
693260
4000
我真的開始欣賞海底的世界,
11:37
such as at the deep ocean vents
261
697260
3000
例如在深海裡的火山口,
11:40
where we had these amazing, amazing animals --
262
700260
3000
那裡有著稀奇古怪的動物,
11:43
they're basically aliens right here on Earth.
263
703260
2000
牠們可以算是地球上的異形,
11:45
They live in an environment of chemosynthesis.
264
705260
3000
牠們生活在化學合成的環境中,
11:48
They don't survive on sunlight-based
265
708260
2000
牠們不像我們一樣
11:50
system the way we do.
266
710260
2000
需要陽光才能生存。
11:52
And so, you're seeing animals that are living next to
267
712260
2000
而且,你會見到生活在攝氏五百度
11:54
a 500-degree-Centigrade
268
714260
2000
水蒸氣附近
11:56
water plumes.
269
716260
2000
的生物,
11:58
You think they can't possibly exist.
270
718260
2000
你絕對不認為牠們能夠生存。
12:00
At the same time
271
720260
2000
但同時,
12:02
I was getting very interested in space science as well --
272
722260
3000
我也對太空科技產生了極大的興趣,
12:05
again, it's the science fiction influence, as a kid.
273
725260
3000
這同樣是受到我孩提時代著迷於科幻的影響。
12:08
And I wound up getting involved with
274
728260
2000
我興奮地參與
12:10
the space community,
275
730260
2000
太空社團的活動,
12:12
really involved with NASA,
276
732260
2000
也真的加入太空總署,
12:14
sitting on the NASA advisory board,
277
734260
3000
成為太空總署諮詢委員會的一員,
12:17
planning actual space missions,
278
737260
2000
規劃真正的太空任務、
12:19
going to Russia, going through the pre-cosmonaut
279
739260
2000
去了俄羅斯、參與前太空人的
12:21
biomedical protocols,
280
741260
2000
生化醫學協議的制訂
12:23
and all these sorts of things,
281
743260
2000
等其他類似的事情,
12:25
to actually go and fly to the international space station
282
745260
2000
然後帶著我們的3D攝影機,
12:27
with our 3D camera systems.
283
747260
2000
飛往國際太空站。
12:29
And this was fascinating.
284
749260
2000
這實在太棒了!
12:31
But what I wound up doing was bringing space scientists
285
751260
2000
但讓我最興奮的,是帶著這些太空科學家
12:33
with us into the deep.
286
753260
3000
與我們一同進入深海,
12:36
And taking them down so that they had access --
287
756260
3000
原本他們的工作是
12:39
astrobiologists, planetary scientists,
288
759260
3000
天文生物學家、星際科學家,
12:42
people who were interested in these extreme environments --
289
762260
3000
所以他們本來就對極端環境很感興趣,
12:45
taking them down to the vents, and letting them see,
290
765260
3000
我把他們帶到火山口,讓他們看看,
12:48
and take samples and test instruments, and so on.
291
768260
2000
還讓他們蒐集樣本、攜帶測試器材等等。
12:50
So, here we were making documentary films,
292
770260
2000
雖然我們是在拍攝紀錄片,
12:52
but actually doing science,
293
772260
2000
但事實上我們是在研究科學,
12:54
and actually doing space science.
294
774260
2000
也在研究太空科學。
12:56
I'd completely closed the loop
295
776260
2000
我完全把孩提時代
12:58
between being the science fiction fan,
296
778260
2000
的科幻迷,
13:00
you know, as a kid,
297
780260
2000
和真實的科學研究
13:02
and doing this stuff for real.
298
782260
2000
結合在一起。
13:04
And you know, along the way in this journey
299
784260
3000
一路走來,
13:07
of discovery,
300
787260
2000
在探險的旅途中,
13:09
I learned a lot.
301
789260
2000
我學會很多,
13:11
I learned a lot about science. But I also learned a lot
302
791260
2000
我學會很多有關科學的事情,
13:13
about leadership.
303
793260
3000
也學會很多關於領導的事情。
13:16
Now you think director has got to be a leader,
304
796260
2000
你以為導演就一定是一個領袖,
13:18
leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
305
798260
2000
好像船長一樣,領導所有的事情。
13:20
I didn't really learn about leadership
306
800260
2000
我不曾學過領導,
13:22
until I did these expeditions.
307
802260
3000
直到我進行這些探險之後,
13:25
Because I had to, at a certain point, say,
308
805260
3000
我才發現,有時我必須自問:
13:28
"What am I doing out here?
309
808260
2000
"我現在在這裡幹什麼呢?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
810260
3000
為什麼我要這樣做呢?我能得到些什麼呢?"
13:33
We don't make money at these damn shows.
311
813260
3000
我們拍的紀錄片不能賺錢,
13:36
We barely break even. There is no fame in it.
312
816260
2000
只是勉強打平而已,也不能從中獲取名聲,
13:38
People sort of think I went away
313
818260
2000
人們大概以為,
13:40
between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails
314
820260
2000
我在拍"鐵達尼號"與"阿凡達"中間躲了起來,
13:42
someplace, sitting at the beach.
315
822260
2000
坐在海灘,咬著手指。
13:44
Made all these films, made all these documentary films
316
824260
3000
我們所拍的所有紀錄片,
13:47
for a very limited audience.
317
827260
2000
只有一小部分觀眾會看,
13:49
No fame, no glory, no money. What are you doing?
318
829260
3000
沒有名聲、沒有榮耀、沒有金錢,我究竟在做什麼?
13:52
You're doing it for the task itself,
319
832260
2000
我是為了任務本身、
13:54
for the challenge --
320
834260
2000
為了挑戰而拍片 --
13:56
and the ocean is the most challenging environment there is --
321
836260
3000
海洋是最具挑戰的環境;
13:59
for the thrill of discovery,
322
839260
3000
因為想體驗發現後的顫慄,
14:02
and for that strange bond that happens
323
842260
3000
更因為想體驗由一小群人組成的緊密團體中,
14:05
when a small group of people form a tightly knit team.
324
845260
3000
所形成的那種奇特的氛圍。
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
848260
3000
因為我們可以與十至十二人
14:11
working for years at a time,
326
851260
2000
一起工作個幾年,
14:13
sometimes at sea for two, three months at a time.
327
853260
4000
有時則在海裡待上兩三個月的時間,
14:17
And in that bond, you realize
328
857260
3000
因此會產生的緊密的情感,
14:20
that the most important thing
329
860260
2000
而最重要的事情是
14:22
is the respect that you have for them
330
862260
2000
你對他們的尊重,
14:24
and that they have for you, that you've done a task
331
864260
3000
和他們對你的尊重,以及別人無法瞭解
14:27
that you can't explain to someone else.
332
867260
2000
你所完成的工作的那種感覺。
14:29
When you come back to the shore and you say,
333
869260
2000
當你回到岸上,你會說:
14:31
"We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation,
334
871260
2000
我們得做這個,那個光纖,那個溶劑,
14:33
and the this and the that,
335
873260
2000
這些和那些,
14:35
all the technology of it, and the difficulty,
336
875260
2000
這當中所有的科技,以及人類在海裡
14:37
the human-performance aspects of working at sea,"
337
877260
3000
工作的困難度,
14:40
you can't explain it to people. It's that thing that
338
880260
2000
你都很難讓別人瞭解。這種感覺就只有
14:42
maybe cops have, or people in combat that have gone through something together
339
882260
4000
警察或曾在一起參與戰爭的人,才會瞭解,
14:46
and they know they can never explain it.
340
886260
2000
而他們也知道無法向別人解釋這種感覺。
14:48
Creates a bond, creates a bond of respect.
341
888260
2000
這是一種緊密的情感聯繫,一種互敬的關係。
14:50
So, when I came back to make my next movie,
342
890260
2000
所以當我回來拍攝我的下一部電影時,
14:52
which was "Avatar,"
343
892260
3000
也就是 "阿凡達",
14:55
I tried to apply that same principle of leadership,
344
895260
3000
我嘗試使用相同的領導原則,
14:58
which is that you respect your team,
345
898260
2000
也就是尊重你的團隊,
15:00
and you earn their respect in return.
346
900260
2000
你就會贏得他們的尊重,
15:02
And it really changed the dynamic.
347
902260
2000
這的確會改變我們的相處模式。
15:04
So, here I was again with a small team,
348
904260
3000
我再一次與一個小團隊
15:07
in uncharted territory,
349
907260
2000
踏上未知的領土,
15:09
doing "Avatar," coming up with new technology
350
909260
2000
拍攝"阿凡達",以前所未有的
15:11
that didn't exist before.
351
911260
2000
新科技來拍攝。
15:13
Tremendously exciting.
352
913260
2000
真是超級興奮,
15:15
Tremendously challenging.
353
915260
2000
也超級具有挑戰性!
15:17
And we became a family, over a four-and-half year period.
354
917260
2000
在超過四年半的時間裡,我們成了一個家庭,
15:19
And it completely changed how I do movies.
355
919260
3000
我拍攝電影的方法也完全改變。
15:22
So, people have commented on how, "Well, you know,
356
922260
2000
人們批評的重點是,
15:24
you brought back the ocean organisms
357
924260
3000
我只不過是把海洋生物
15:27
and put them on the planet of Pandora."
358
927260
2000
放在潘朵拉的星球裡罷了。
15:29
To me, it was more of a fundamental way of doing business,
359
929260
2000
但對我來說,改變的不僅是電影本身,
15:31
the process itself, that changed as a result of that.
360
931260
4000
而是拍電影的過程也一併改變了。
15:35
So, what can we synthesize out of all this?
361
935260
2000
那麼,我們該怎麼把這所有的東西綜合起來?
15:37
You know, what are the lessons learned?
362
937260
3000
我們又從中學到什麼教訓?
15:40
Well, I think number one is
363
940260
2000
嗯,我想第一是
15:42
curiosity.
364
942260
2000
好奇心。
15:44
It's the most powerful thing you own.
365
944260
3000
這是你所擁有最具威力的東西。
15:47
Imagination is a force
366
947260
3000
想像力也是一種力量,
15:50
that can actually manifest a reality.
367
950260
4000
它可以讓我們在現實生活中創造東西。
15:54
And the respect of your team
368
954260
4000
而你對團隊的尊重,
15:58
is more important than all the
369
958260
2000
比世上所有的榮耀
16:00
laurels in the world.
370
960260
3000
都來得重要。
16:03
I have young filmmakers
371
963260
2000
有一些年輕的電影導演
16:05
come up to me and say, "Give me some advice for doing this."
372
965260
4000
前來找我說: "可以給我一些建議嗎?"
16:09
And I say, "Don't put limitations on yourself.
373
969260
4000
我說: "不要侷限你自己。
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourself,
374
973260
2000
其他人會為你設限,你自己可別畫地自限。
16:15
don't bet against yourself,
375
975260
2000
要對自己有信心,
16:17
and take risks."
376
977260
2000
勇於冒險。"
16:19
NASA has this phrase that they like:
377
979260
3000
太空總署有一句話是這樣的:
16:22
"Failure is not an option."
378
982260
2000
"失敗不是你的選項。"
16:24
But failure has to be an option
379
984260
3000
但失敗卻是藝術家和
16:27
in art and in exploration, because it's a leap of faith.
380
987260
3000
探險家的選項,因為那可以幫助我們建立信心。
16:30
And no important endeavor
381
990260
2000
沒有任何一件
16:32
that required innovation
382
992260
2000
需要創新的事,
16:34
was done without risk.
383
994260
2000
是沒有風險的。
16:36
You have to be willing to take those risks.
384
996260
3000
你必得要冒險。
16:39
So, that's the thought I would leave you with,
385
999260
2000
所以,我要告訴各位,
16:41
is that in whatever you're doing,
386
1001260
3000
無論你做什麼,
16:44
failure is an option,
387
1004260
3000
都有可能會失敗,
16:47
but fear is not. Thank you.
388
1007260
3000
但你絕不能畏懼。謝謝。
16:50
(Applause)
389
1010260
11000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7